Xenogenicity in Russian architectural and design terminology
DOI: 10.23951/1609-624X-2023-4-43-51
The need of society to train the qualified specialists in the field of architectural environment design serves to form thisThe need of society to train the qualified specialists in the field of architectural environment design serves to form this sphere as a professional one in 21st century. The emergence of the latest technologies and materials leads to the fact that many naming units of this field are borrowed with the culture-bound term and experience of foreign designers. The relevance of the work is the need of studying the foreign language terminology due to the professionals’ necessity to unify it. The purpose of this work is to describe the phenomenon of xenogenicity in the terminology of “Design of architectural environment”. Xenogenicity refers to the presence of a language unit of formal and/or semantic correlation with the equivalent of a foreign language. The material for the study was the foreign-language namings of the field “Design of architectural environment”, selected from such sources as terminological and encyclopedic dictionaries, educational and scientific literature, and professional Internet resources. The methodological basis of the article is the general scientific and linguistic means of descriptive and lexicographic methods. The scientific novelty of the work is due to the fact that terminological units of foreign language origin that are not recorded in lexicographic sources have been identified and analyzed, current materials of professional Internet discourse have been introduced into scholarly discourse. In the course of the study, there were analyzed architectural and design terms containing foreign-language components located at different language levels: phonetic-graphic, morphemic, lexical, syntactic. Terms with foreign language elements of the phonetic-graphic and lexical levels of the language demonstrate full explicit xenogenicity. The phonetic-graphic level of xenogenicity is represented by foreign-language inclusions, lexical borrowings represent xenogenicity at the lexical level. At the morphemic level incomplete xenogenicity is demonstrated in borrowings with partial morphemic substitution and in hybrids (words consisting of the elements of different origin) as well as in derivatives formed on the basis of the foreign-language units. Implicit xenogenicity is found in non-original architectural and design terms, which appeared as a result of loan translations at the lexical level and phraseological calques at the syntactic level. Complex (explicit-implicit) xenogenicity is characteristic of word-formation and phraseological half-calques, respectively, at the lexical and syntactic levels. Dictionary entries of professional terms for sphere “Architectural environment design” are given as exemplification of the various types of xenogenicity. It is found out that the lexical units of architectural and design terminology have xenogenicity of different degrees: full and incomplete explicit xenogenicity as well as implicit and combined explicit and implicit xenogenicity. The largest number of lexical units express xenogenicity explicitly. The practical significance of the article lies in the possibility of using its materials in lexicographic practice.
Keywords: architectural and design terminology, architectural environment design, borrowing, xenogenicity, the Russian language
References:
1. Mazanova M. A. Semanticheskiy aspekt ksenogenetiki v khudozhestvennom tekste (na materiale frantsuzskogo yazyka). Avtoref. dis. kand. filol. nauk [The semantic aspect of xenogenetics in a literary text (on the material of the French language). Abstract of thesis cand. filol. sci.]. Moscow, 2011. 19 p. (in Russian).
2. Slovar’ inostrannykh slov [Dictionary of foreign vocabulary]. Chief editor F. N. Petrov. Moscow, Sovetskaya entsiklopediya Publ., 1937. 723 p. (in Russian).
3. Marinova E. V. Inoyazychnaya leksika sovremennogo russkogo yazyka: uchebnoye posobiye [Foreign language vocabulary of the contemporary Russian language: study guide]. Moscow, Flinta Publ., 2013. 296 p. (in Russian).
4. Shchitova O. G. Noveyshaya ksenoleksika v russkoy rechi XXI veka: k opredeleniyu ob’’yoma ponyatiya [Latest xenlexic in the Russian language of the XXI century: to understand the volume of the concept]. Vestnik nauki Sibiri – Siberian Journal of Science, 2012, issue 9. Filology. Teaching, no. 1 (2), pp. 278–286 (in Russian).
5. Zherebilo T. V. Slovar’ lingvisticheskikh terminov [Dictionary of linguistic terms]. Nazran, Piligrim Publ., 2010. 488 p. (in Russian).
6. Trofimova N. A., Shchitova O. G. Noveyshiye zaimstvovaniya v russkoy stroitel’noy terminologii XXI v. [Latest borrowings in Russian Construction terminology]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta – Tomsk State University Journal, 2021, no. 470, pp. 50–61 (in Russian).
7. Matskevich N. A., Shchitova O. G. Ideograficheskiy slovar’ arkhitekturno-dizaynerskoy terminologii russkogo yazyka [Ideographic dictionary of architectural and design terminology of the Russian language]. Voprosy leksikografii – Russian Journal of Lexicography, 2023, no. 1, pp. 86–104 (in Russian).
8. Marinova E. V. Teoriya zaimstvovaniya v osnovnykh ponyatiyakh i terminakh: slovar’-spravochnik [The theory of borrowing in basic concepts and terms: dictionary-reference book]. Moscow, Flinta Publ., 2018. 240 p. (in Russian).
9. Grinev-Grinevich S. V. Terminovedeniye: uchebnoye posobiye dlya studentov vuzov [Terminology: study guide for university students]. Moscow, Akademiya Publ., 2008. 304 p. (in Russian).
10. Iskusstvennyy kamen’ Corian [Imitation stone Corian] (in Russian). URL: https://www.stoleshka.ru/catalog/corian/ (accessed 8 May 2023).
11. Matskevich N. A., Shchitova O. G. Modelirovaniye terminologicheskogo polya “Dizayn inter’year”: logiko-ponyatiynyy aspekt [Modelling of terminilogical field “Architectural environment design”: logical and conceptual aspect]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta – Tomsk State Pedagogical University Bulletin, 2021, vol. 3 (215), pp. 58–68 (in Russian). DOI: 10.23951/1609-624X-2021-3-58-68
12. Supergrafika v sovremennoy gorodskoy srede [Supergraphics in contemporary urban habitat] (in Russian). URL: https://dzen.ru/a/Ymj5Yhm8aFR9_Vdy (accessed 15 November 2022).
13. Khudozhestvennyy peskostruy [Artistic sandblast] (in Russian). URL: http://artultra.ru/vitrazhi/vidy-vitrazhey/hudozhestvennyypeskostruy/ (accessed 15 January 2023).
14. Natsional’nyy korpus russkogo yazyka [National Corpus of the Russian Language] (in Russian). URL: http://ruscorpora.ru/new/index.html (accessed 19 January 2023).
15. Kak rabotat’ peskostruynym apparatom [How to work with sandblast apparatus] (in Russian). URL: https://tehnika.expert/dlyasada/kompressor/rabota-peskostruem.html (accessed 10 January 2023).
16. Okazyvaetsya, vmesto obychnoy poyavilas’ smart-skameyka [It turns out that there appeared smart bench instead of ordinary one] (in Russian). URL: https://dzen.ru/media/hobbyka/okazyvaetsia-vmesto-obychnoi-poiavilas-smartskameika-obiasniaem-chto-etoi-komu-ona-tochno-ponravitsia-6040cf5f2bb74f6b4f921cea (accessed 10 January 2023).
17. Landshaftnyy dizayn v yaponskom stile [Lanscape design in Japanese style] (in Russian). URL: https://innstroy.ru/enciklopedijastroitelstva/landshaftnyy-dizayn-v-yaponskom-stile (accessed 25 November 2022).
18. Chto takoye kitch v inter’yere [What is kitsch in interior] (in Russian). URL: https://deepcloud.ru/articles/chto-takoe-kitch-vinterere/ (accessed 30 November 2022).
19. Sagitova A. Terrasirovaniye uchastka so sklonom – ot A do Ya! [Terracing of the parcel with slope – from A to Z] (in Russian). URL: https://dizlandshafta.ru/dizajn/obustrojstvo-uchastka/terrasirovanie-uchastka-so-sklonom/ (accessed 30 November 2022).
20. Matskevich N. A. Inoyazychnaya terminologiya svetodizayna: taksonomicheskiy aspekt [Foreign terminology of lighting design: taxonomic aspect]. Yazyk. Obshchestvo. Obrazovaniye: sbornik nauchnykh trudov III Mezhdunarodnoy nauchno-prakticheskoy konferentsii “Lingvisticheskiye i kul’turologicheskiye aspekty sovremennogo inzhenernogo obrazovaniya” (10–12 noyabrya 2022 g.) [Language. Society. Education: a collection of scientific papers of the III International Scientific and Practical Conference “Linguistic and Cultural Aspects of Modern Engineering” Education” (November 10–12, 2022)]. Tomsk, Tomsk Polytechnic University Publ., 2022. Pp. 463–468 (in Russian).
21. Poyavleniye i vozrozhdeniye stilya mid-century modern [Appearing and reappearing of mid-century modern style] (in Russian). URL: https://dzen.ru/a/XJNa831OPwdAzgZw (accessed 9 January 2023).
22. Umnyy svet: estetichnye resheniya dlya umnogo doma [Smart light: aesthetic decisions for smart house] (in Russian). URL: https://design-mate.ru/read/an-experience/smart-light-aesthetic-solutions-for-smart-home (accessed 7 December 2022).
23. Matskevich N. A., Shchitova O. G. Noveyshiye zaimstvovaniya v russkoy terminologicheskoy sfere “Dizayn arkhitekturnoy sredy” [Latest borrowings in the Russian terminological sphere “Design of architectural environment”]. Nauka. Tekhnologii. Innovatsii: sbornik nauchnykh trudov (30 noyabrya – 4 dekabrya 2020 g.) [Science. Technologies. Innovations: a collection of scientific papers (November 30 – December 4, 2020)]. Novosibirsk, Novosibirsk State Technical University Publ., 2020. Issue 8. Pp. 727–732 (in Russian).
24. Matskevich N. A. Borrowings in the Contemporary Russian Language of Architectural Space Design. Journal of Economics and Social Sciences, 2021, no. 17. URL: jess.esrae.ru/68-379 (accessed 27 December 2022).
25. Stil’ loft v inter’yere: sovety po oformleniyu [Loft style in interior: designing advice] (in Russian). URL: https://interior3d.su/stilloft-v-interiere.php (accessed 2 December 2022).
Issue: 4, 2023
Series of issue: Issue 4
Rubric: APPLIED LINGUISTICS
Pages: 43 — 51
Downloads: 321