ПРОЗРАЧНОСТЬ ЗНАЧЕНИЯ ИДИОМ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
DOI: 10.23951/1609-624X-2017-5-53-57
Введение. Предлагается выборка и классификация современных английских языковых единиц терминологического характера с этимологическими комментариями. Цель – рассмотреть идиомы или терминологизмы, являющиеся переосмысленными терминами. Материал и методы. Терминологизмом называется сверхсловное образование, у которого есть буквальное терминологическое или профессиональное значение. На основе такого прямого значения развивается переосмысленное значение, которое закрепляется в речи в результате многократного употребления. Материал данной статьи включает 555 терминологизмов, собранных из специальных филологических исследований и специализированных современных словарей английских идиом. Анализируемые языковые единицы разбиваются на подгруппы по источнику происхождения. Наиболее продуктивными сферами возникновения терминологизмов называются спорт, военное и морское дело, азартные игры. Также упоминаются языковые единицы из области охоты, театрального искусства, различных наук. Далее терминологизмы рассматриваются с точки зрения прозрачности, выводимости их значения как прямого, так и переносного. Результаты и научная новизна. Отмечается, что устойчивые выражения терминологического происхождения могут быть как совершенно прозрачными, ясными, так и полностью непрозрачными. Прозрачные терминологизмы, как правило, обладают понятной обывателю внутренней формой, а переносное значение или легко выводимо, или знакомо в силу общей культурной образованности адресата. Непрозрачные терминологизмы подразделяются на две группы. С одной стороны, есть устойчивые выражения, которые содержат специфический компонент-термин, из-за незнания которого не понятен смысл целиком. С другой стороны, внутренняя форма устойчивого выражения не ясна целиком, хотя все компоненты понятны, но не понятен образ, передающийся термином. Соответственно, переносное значение такого термина не выводимо. Комментируются наиболее сложные для интерпретации смысла идиомы. Приводятся конкретные примеры и словарные дефиниции прямого и переносного значения. Заключение. Результаты исследования могут быть использованы на семинарах и спецкурсах по английской фразеологии. В качестве тематики дальнейших исследований предполагается, что сфера средств массовой информации и Интернет имеют потенциал для образования новых терминологизмов в современном английском языке.
Ключевые слова: идиома, этимология, термин, терминологизм, прозрачность идиом
Библиография:
1. Кудрявцева И. П. Прозрачные фразеологизмы как актуальный пласт словарного запаса для изучающих английский язык // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2015. Вып. 10. С. 100–103.
2. Кудрявцева И. П. Интерпретация смысла идиом современного английского языка // Семантика и прагматика языковых единиц в синхронии и диахронии: норма и вариант: материалы VI Междунар. науч. конф. Симферополь: ИТ «АРИАЛ», 2017. C. 180–186.
3. Skoufaki S. Investigating the Source of Idiom Transparency Intuitions // Metaphor and Symbol, 2009. V. 24. P. 20–41. DOI: 10.1080/10926480802568448
4. Siefring J. Oxford Dictionary of Idioms. OUP, 2004. 323 p.
5. Longman idioms dictionary. UK: Pearson Education Ltd, 2000. 398 p.
6. Kunin A. V. English-Russian Phraseological Dictionary. Moscow: Living Language Publ., 1998. 944 p.
7. Cowie A. P., Mackin R., MacCaig I. R. Oxford Dictionary of English Idioms. OUP, 1993. 748 p.
8. Никулина Е. А. Терминологизмы как результат взаимодействия и взаимовлияния терминологии и фразеологии современного английского языка: дис. … д-ра филол. наук. М., 2005. 363 с.
9. Никулина Е. А. Англо-русский словарь терминологизмов. М.: Прометей, 2005. 72 с.
10. Лаухина С. С. Омонимия фразеологизмов и терминологических словосочетаний в современном русском языке: дис. ... канд. филол. наук. Омск, 2006. 216 с.
11. Сасина С. А. Фразеологические единицы терминологического происхождения в современном английском и русском дискурсах: дис. ... канд. филол. наук. Краснодар, 2007. 194 с.
12. Ефремов А. А. Когнитивные и структурно-семантические особенности метафорических терминов: дис. ... канд. филол. наук. Майкоп, 2013. 211 с.
13. Добричев С. А., Степанова О. Г. Фразеологизмы в правовой лексике английского языка // Вестник Томского гос. пед. ун-та. 2014. Вып.4. С.17–21.
14. Юрьева Е. А. Терминологические единицы фразеологического происхождения в сфере профессиональной коммуникации: на материале LSP страхования в английском языке: дис. ... канд. филол. наук. М., 2014. 180 с.
15. Кудрявцева И. П. Некоторые современные, образованные от терминов фразеологизмы со значением времени в английском языке real time, show time and prime time // Фразеологические единицы как элемент языковой картины мира: материалы Всерос. науч. конф. Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 2015 С. 61–63.
16. Багиян А. Ю. Детерминологизация английской технической терминологии в научно-популярном дискурсе: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Пятигорск, 2015. 28 с.
17. Живаго Н. А. Метафоризация образов тепловой обработки пищи в русском языке // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2017. Вып. 10. С. 32–38. DOI: 10.23951/1609-624X-2017-10-32-38
Выпуск: 5, 2019
Серия выпуска: Выпуск № 5
Рубрика: СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИКИ
Страницы: 53 — 57
Скачиваний: 1250