Tomsk State Pedagogical University Bulletin
RU EN






Today: 13.05.2025
Home Issues 2014 Year Issue №4 INTERMEDIALITY AND TRANSLATION: YESENIN’S GERMAN AUDIO EDITIONS OF 2000TH.
  • Home
  • Current Issue
  • Bulletin Archive
    • 2025 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
    • 2024 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
    • 2023 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
    • 2022 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
    • 2021 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
    • 2020 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
    • 2019 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
    • 2018 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
    • 2017 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
      • Issue №12
    • 2016 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
      • Issue №12
    • 2015 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
      • Issue №12
    • 2014 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
      • Issue №12
    • 2013 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
      • Issue №12
      • Issue №13
    • 2012 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
      • Issue №12
      • Issue №13
    • 2011 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
      • Issue №12
      • Issue №13
    • 2010 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
      • Issue №12
    • 2009 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
      • Issue №12
    • 2008 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2007 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
    • 2006 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
      • Issue №12
    • 2005 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
    • 2004 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
    • 2003 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
    • 2002 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2001 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
    • 2000 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
    • 1999 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
    • 1998 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
    • 1997 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
  • Rating
  • Search
  • News
  • Editorial Board
  • Information for Authors
  • Review Procedure
  • Information for Readers
  • Editor’s Publisher Ethics
  • Contacts
  • Manuscript submission
  • Received articles
  • Accepted articles
  • Subscribe
  • Service Entrance
vestnik.tspu.ru
praxema.tspu.ru
ling.tspu.ru
npo.tspu.ru
edujournal.tspu.ru

TSPU Bulletin is a peer-reviewed open-access scientific journal.

E-LIBRARY (РИНЦ)
Ulrich's Periodicals Directory
Google Scholar
European reference index for the humanities and the social sciences (erih plus)
Search by Author
- Not selected -
  • - Not selected -
Яндекс.Метрика

INTERMEDIALITY AND TRANSLATION: YESENIN’S GERMAN AUDIO EDITIONS OF 2000TH.

Khilo Ekaterina Sergeevna

Information About Author:

The article first describes the precedents of intermediate representation of the foreign-language author reception of translation on the example of the analysis of two German audio editions of S. Yesenin’s poetry of 2002 and 2003, in which selected poems are presented in the author’s reading, while their German equivalents are performed by translators and poets such as P. Celan (1920–1970) and A. Nitzberg (born in 1969). The first collection acquaints the listener with the image of S. Yesenin in direct adjunction to the individual style of P. Celan. In the second edition Yesenin acts as one of the representatives of Russian poetry, expressing the general literary tradition of the XX century. The authentic sound reproduction and the perception of originals and translations in audio collections allow us to speak about their high importance in a universal context of the reception of Yesenin’s heritage.

Keywords: Intermediality, translation, reception, S. A. Yesenin, P. Celan, A. Nitzberg, audio collection

References:

1. Aliev E. V. New “languages” of culture: interaction of the Internet technologies, television and cinema. Tomsk State Pedagogial University Bulletin, 2014, no. 2, pp. 56–58 (in Russian).

2. Borisova I. E. Zeno is here: In protection of an intermediality. New literary review, 2004, no. 65. (in Russian).

3. Oliz’ko N. S. Intermediality as a version of the interdiscourse relations. The World literature in a culture context, 2008, no. 3 (in Russian).

4. The youth started reading Yesenin it is a Victory! Spirituality. Belief. Revival, 2006. URL: http://esenin.ru/esenin-v-teatre-muzike-kino/interviusergeya-bezrukova.html (accessed: 23.01.2014) (in Russian).

5. Davtyan L. Two Yesenins in the Tverskaya street. Modern times, 1997 (in Russian).

6. Rieper K. Heavy food. Paul Celan reads poems of Sergei Jessenin and Ossip Mandelstam. URL: http://www.hoerbuchtipps.de/hb-tip53.shtml (accessed: 23.01.2014) (in German).

7. Literature of modern Russia – Terra incognita for Germany. The literary and publicistic magazine “Klauzura”. URL: http://klauzura. ru/2011/10/literatura-sovremennoj-rossii-terra-incognita-dlya-germanii-literatura-sovremennoj-rossii-terra-incognita-dlya-germanii-specialno-dlya-zhurnalaklauzura-intervyu-sergeya-derbera/ (accessed: 23.01.2014) (in Russian).

8. Sprechende Stimmen: russische Dichter lesen; Originalaufnahmen. Hrsg. von Alexander Nitzberg. Ьbersetzungen rezitiert von Alexander Nitzberg. Kцln, DuMont, 2003.

9. Kofanov S.V. The Apocalypse of the nature and poetic soul of interpretation. URL: http://www.stihi.ru/2012/01/23/555 (accessed: 23.01.2014) (in Russian).

10. Celan P. Gesammelte Werke: in 5 Bдnden. Fr. am Main: Suhrkamp Verlag, 1992. Bd. 5.

11. Gesammelte Werke. Gedichte. Poeme. Prosa. Aufsetze. Briefe. Autobiografi en. Verlag Volk und Welt. Berlin, 1995. 3 Bдnde. Band 1.

12. Rezensionsnotiz zu Sьddeutsche Zeitung und Frankfurter Rundschau. URL: http://www.perlentaucher.de/buch/alexander-nitzberg/sprechendestimmen.html (accessed: 23.01.2014).

khilo_e._s._119_125_4_145_2014.pdf ( 460.58 kB ) khilo_e._s._119_125_4_145_2014.zip ( 454.33 kB )

Issue: 4, 2014

Series of issue: Issue 4

Rubric: PROBLEMS OF TRANSLATION

Pages: 119 — 125

Downloads: 1167

For citation:


© 2025 Tomsk State Pedagogical University Bulletin

Development and support: Network Project Laboratory TSPU