ALLEGORICAL INTERPRETATION OF RELATION IN KALMYK, RUSSIAN AND ENGLISH PAROEMIA
DOI: 10.23951/1609-624X-2017-6-123-127
Discusses the allegorical expression of the lingvocultural concept ‘relation’ in Kalmyk, Russian and British paroemia. Allegory is a figure of speech in which abstract ideas and principles are described in terms of characters, figures and events. Allegory has been used widely throughout history in all forms of art, largely because it can readily illustrate complex ideas and concepts in ways that are comprehensible or striking to its viewers, readers, or listeners. Writers or speakers typically use allegories as literary devices or as rhetorical devices that convey hidden meanings through symbolic figures, actions, imagery and events, which together create the moral, spiritual, or political meaning the author wishes to convey. For example, in fables a fox character embodies the human characteristics of cunning and cleverness, a wolf and a bear symbolize greed and fraud, etc. Allegory can be easily represented in proverbs and sayings. The peculiarity of allegorical meaning is expressed in typical images. These images are related to various realia of the surrounding environment that belong to everyday life, work, religion, folklore of a culture. The concept “relation” is one of the major national cultural concepts in the Kalmyk, Russian and English lingvocultures and consists of various evaluative, figurative and conceptual components. The most frequent realia in the nomination of the concept “relation” in paroemia are onomastic and natural realia.
Keywords: allegory, relation, concept, paremia, lingvoculture, image, realia
References:
1. Timofeev L. I. Kratkyy slovar’ literaturovedcheskikh terminov [The concise dictionary of literary terms]. Moscow, Prosveshcheniye Publ., 1985. 312 p. (in Russian).
2. Poslovitsy, pogovorki i zagadki kalmykov Rossii i oyratov Kitaya [Proverbs, sayings and riddles of Kalmyk of Russia and oyrats of China]. Complier and translation by V. N. Todayevа. Elista, Dzhangar Publ., 2007. 839 p. (in Russian).
3. Dal’ V. I. Poslovitsy i podovorki russkogo naroda [Russian proverbs and sayings]. Moscow, Astrel’ Publ., 2005. 735 p. (in Russian).
4. Vasil’eva L. Angliyskiye poslovitsy, pogovorki, krylatye verazheniya [English proverbs and sayings]. Moscow, ZAO Tsentrpoligraf Publ., 2004. 350 p. (in English).
5. Bal’zhinimaeva B. D. Nazvaniya tsvetnykh metallov v mongol’skikh yazykakh severo-vostochnogo areala tsentral’noy Azii [Names of non-ferrous metals in the Mongolian languages of the north-eastern areas of Central Asia]. Vestik Buryatskogo universiteta – BGU Bulettin, 2010, no. 8, pp. 64–66 (in Russian).
6. Guchinova E.-B. O kalmytskikh yuvelirnykh ukrasheniyakh [On Kalmyk jewelry] (in Russian). URL: http://www.elzabair.ru/cntnt/lmenu/stati/ukrashenij.html/ (accessed 20 January 2017).
7. Pyurbeev G. Ts. Tolkovyy slovar’ traditsionnogo byta kalmykov [The explanatory dictionary of the Kalmyk traditional mode of life]. Elista, Kalmytskoye knizhnoye izdatel’stvo Publ., 1996. 176 p. (in Russian)
8. Bordzhanova T. G. Magicheskaya poeziya kalmykov: Issledovaniye i materially [Kalmyk magical poetry: Investigation and materials]. Elista, 1999. 96 p. (in Russian).
9. Dzhagdaeva M. B. Kalmytskyy national’nyy kostyum: metodiko-bibliografi cheskoye posobiye [Kalmyk national costume: methodical-bibliographical guidance]. Elista, 2008. 96 p. (in Russian).
10. Bol’shoy tolkovyy slovar’ russkogo yazyka [The Comprehensive Russian Explanatory Dictionary]. Under the editorship of S. A. Kuznetsov. St. Petersburg, Norint Publ., 2000. 1536 p. (in Russian).
11. Shanskiy N. M. Shkol’nyy frazeologicheskyy slovar’ russkogo yazyka: Znacheniye i proiskhozhdeniye slovosochetaniy [The phraseological dictionary of the Russian language for school students: the meaning and origin of phrases]. Moscow, Drofa Publ., 2001. 368 p. (in Russian).
12. Shanskiy N. M. Frazeologiya sovremennogo russkogo yazyka [Phraseology of Contemporary Russian]. St. Petersburg, Spetsial’naya literatura Publ., 1996. 192 p. (in Russian).
13. Russkiye poslovitsy i pogovorki [Russian proverbs and sayings]. Under the editorship of V. Anikin. Moscow, Khudozhestvennaya literatura Publ., 1988. 431 p. (in Russian).
14. English Idioms Dictionary. Oxford, Oxford University Press, 2009. 283 p.
15. Esenova T. S., Kharchevnikova R. P., Esenova G. B. Obrazy muzhchiny i zhenschiny v kalmytskoy yazykovoy kartine mira (na materiale paremyy) [Images of men and women in the Kalmyk language picture of the world (on the material of proverbs)]. Vestik Buryatskogo universiteta – BGU Bulletin, 2016, no. 2, pp. 239–246 (in Russian).
Issue: 6, 2017
Series of issue: Issue 6
Rubric: COMPARATIVE STUDIES
Pages: 123 — 127
Downloads: 822