№ | Статья | Скачиваний | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
6051 | Показаны ретроспективные этапы развития физической культуры в Томской области, включающие дореволюционный период, а также 1920–1940 гг. Авторы указали предпосылки и объективные причины возникновения факультета физического воспитания, основанного в 1949 г. в Томске, историю его становления и развития как первого факультета, обеспечившего подготовку учителей физической культуры с высшим образованием для огромных сибирских территорий от Урала до Тихого океана. Названы имена преподавателей-выпускников престижных вузов Ленинграда, прибывших по распределению организовывать учебную и методическую работу на вновь созданном структурном подразделении педагогического института. Показана роль людей: преподавателей, творцов и энтузиастов учебно-воспитательного, научно-исследовательского и тренировочного процесса, которые внесли неоценимый вклад в историю развития вуза. Представленная информация является лишь небольшой частью огромной работы, которая проведена, ведется и будет продолжена в Томском государственном педагогическом университете. Ключевые слова: юбилейная конференция, история развития факультета, учебно-воспитательный процесс, научно-исследовательская работа, подготовка педагогических кадров | 977 | |||||
6052 | Статья посвящена моделированию процесса формирования педагогической толерантности у будущих бакалавров образования. Авторами предложена структурная модель педагогической толерантности, на основе которой разработана модель ее формирования у будущих бакалавров, включающая целевой, содержательный, организационно-деятельностный и диагностический блоки. Основное внимание уделяется характеристике модели педагогической толерантности и компонентам модели процесса формирования педагогической толерантности в рамках компетентностного подхода. Ключевые слова: педагогическая толерантность, структура педагогической толерантности, модель процесса формирования педагогической толерантности, компетенции | 977 | |||||
6053 | Проводится анализ особенностей функционального освоения русским языком англицизмов, присутствующих в текстах наружой рекламы. Для этой цели раскрывается сущность понятия «out-of-home-реклама», выявляются причины заимствования англицизмов и их тематические группы в рекламе. По способу заимствования англицизмов в наружой рекламе выделяются иноязычные вкрапления (экзотизмы), композиты, аббревиатуры и гибриды. Активное и повсеместное использование англицизмов в наружной рекламе продиктовано функциональными свойствами рекламных текстов (номинативная, прагматическая и побудительная функции). Ключевые слова: англицизмы, out-of-home-реклама, иноязычные вкрапления, композиты, аббревиатуры, гибриды, тематические группы англицизмов | 977 | |||||
6054 | В современном литературоведении в условиях процессов глобализации (либерализм, мультикультурализм, демократизм) массовая культура все меньше критикуется как нечто низкое по отношению к элитарному. Вместе с тем указанные процессы также ведут к стиранию культурной идентичности, в частности национальной и религиозной, что показано на примере христианского романа Уильяма Пола Янга «Хижина». Ключевые слова: глобализация, мультикультурализм, религиозная идентичность, христианский роман, Уильям Пол Янг | 977 | |||||
6055 | Статья посвящена малоизвестному лингвистическому сочинению XVI века – сопоставительной грамматике испанского и итальянского языков (“Il paragone della lingua toscana et castigliana”, 1560) неаполитанца Джованни Марио Алессандри. Эта грамматика, адресованная в первую очередь придворным – как итальянцам, изучающим испанский, так и испанцам, изучающим итальянский, среди итальянских грамматических сочинений XVI века во многих отношениях стоит особняком. В ней отсутствуют примеры из литературных произведений XIV в., послуживших основой для итальянской языковой нормы, содержатся любопытные наблюдения социолингвистического порядка (например, касающиеся социальной иерархии и ее отображения на языковом уровне), наконец, она отражает некоторые особенности мировоззрения испанцев и итальянцев, складывающиеся в эпоху Контрреформации. Взгляды Дж. М. Алессандри на язык, в частности на критерии его нормализации, близки взглядам Б. Кастильоне, Дж. Триссино и других сторонников теории «придворного» языка. Ключевые слова: история итальянского языка, история романского языкознания, грамматикография, итальянский язык XVI века, споры о языке, языковая норма | 977 | |||||
6056 | Объектом рассмотрения являются медиатексты особого типа, условно названные автором третичными. Они в разной степени характеризуются тематической, информативно-смысловой и ассоциативной общностью с исходными медиатекстами (первичным и вторичным), отражающими актуальный информационный повод. Для третичных текстов характерна, с одной стороны, различная связь с первичными и вторичными текстами, с другой, − индивидуальная модификация содержания на информативно-смысловом и оценочном уровнях в условиях разной личностной интерпретации и динамично развивающейся медиасреды. Третичные тексты рассмотрены как «отголоски» информационного эха, обусловленные закономерностями интернет-общения: специфичным каналом связи, быстротой распространения информации, особенным коммуникативным поведением информационно-медийных личностей разных типов. В последнем случае речь идет о возможности интерактивного отклика коммуникантов, по-своему оценивающих и интерпретирующих затронутый в первичном или вторичном медиатекстах информационный повод. Ключевые слова: медиасреда, медиатекст, первичный, вторичный и третичный медиатексты, информационно-медийная личность | 976 | |||||
6057 | Рассматриваются некоторые особенности синтаксиса интернет-коммуникации на примере открытых писем Президенту с точки зрения регулятивной функции. Обосновывается выбор методологии (теории регулятивности), активно разрабатываемой научной школой при Томском государственном педагогическом университете. При анализе эпистолярных текстов выявлены характерные для большинства авторов писем черты построения предикативных единиц и их взаимосвязь, прочие регулятивные средства. Выделены регулятивные доминанты среди синтаксических структур: эпистолярные вопросы, вокативные предложения, обратный порядок слов, постпозитивное использование подлежащего по отношению к предикату-сказуемому, парцелляция, краткие предложения-фразы, неполные предложения, прием умолчания. Выявленные в ходе исследования синтаксические регулятивные средства имитируют устную разговорную речь. В целом замечено, что способ коммуникации (Интернет) отражается на содержании и оформлении открытого письма: адресанты в большинстве случаев не задумываются об эстетическом воздействии, следовательно, оформление текста и стилистика автором тщательно не редактируются. Ключевые слова: интернет-коммуникация, интернет-дискурс, эпистолярные тексты, открытые письма, регулятивные средства синтаксиса | 976 | |||||
6058 | Мы предлагаем новую модель, описывающую массивные поля со спином два без духов. Модель содержит кинетический член и члены взаимодействия без производных. Описаны свойства этой модели; в частности, рассмотрены следствия объединения с гравитацией. Хотя модель не генерирует никаких духов, не совсем ясно, сохраняется ли это свойство модели в искривленном пространстве-времени. Бухбиндер с соавторами показали, что дух возникает даже в теории Фирца-Паули в искривленном пространстве-времени, если мы не включаем члены неминимального взаимодействия. Мы описываем модель с взаимодействием в искривленном пространстве-времени и показываем, что можно сконструировать модель без духа при включении членов неминимального взаимодействия. Ключевые слова: массивное поле спина два, массивная гравитация | 975 | |||||
6059 | Введение. Выбор подхода к анализу художественного перевода объясняется тем, что интерпретация при переводе предполагает со-творчество переводчика и автора оригинального произведения, благодаря чему может возникнуть его новое понимание. Цель статьи – выявить отличия между авторской интерпретацией комедии «Ревизор» и ее переводческой интерпретацией К. Гарнетт. Это позволит проследить смысловые трансформации произведения при е го вхождении в англоязычную культуру. Материал и методы. Материалом исследования является комедия Н. В. Гоголя «Ревизор» и ее перевод на английский язык, выполненный британской переводчицей К. Гарнетт. В основе методологии настоящего исследования – сравнительно-сопоставительный метод, а также метод изучения перевода с точки зрения понятия «переводческой интерпретации». Результаты и обсуждение. Переводчица не выделяет название «Немая сцена» в отдельный заголовок и пишет его мелким курсивом слитно с предыдущим текстом. Это снижает ее значимость для английских читателей. Кроме того, К. Гарнетт в переводе пьесы убирает деление на явления, которое поддерживает классицистическую симметричность и правильность архитектоники, демонстрируя при этом заданность бытия, его подчиненность божественному замыслу. Это позволяет предположить, что в восприятии переводчицы уже не существовало изначально гармоничных законов бытия человека. Что касается антропонимики, все имена и фамилии персонажей передаются К. Гарнетт с помощью транслитерации. Это значит, что для англоязычного читателя их «говорящее» значение утрачивается. Такой способ перевода также может иметь более глубокое значение. В оригинальном произведении героев объединяет их причастность к пороку, символическим воплощением которого они являются. Связывает их и общее ожидание расплаты за свои деяния и, несомненно, принадлежность к одному народу, поскольку этот вопрос был важен для Гоголя. В то же время в этом воплощается и влияние на него традиций романтизма. В комедии единство народа демонстрирует, в частности, общий национальный характер героев. Наличие и характер порока в каждом отдельном случае выражаются в числе прочего посредством фамилии персонажа. Но поскольку при транслитерации в переводе эта семантика утрачивается, связующая нить становится уже не такой очевидной для англоязычного читателя. Утрате изначальной семантики принадлежности героев к единому народу способствует и перевод фразеологических оборотов, пословиц и поговорок, встречающихся в тексте оригинала. В переводе К. Гарнетт идиоматичность речи героев, указывающая на их народный характер, была в значительной степени редуцирована. Аналогичной особенностью является частая замена просторечных выражений героев лексемами литературного языка. В связи с этим речь персонажей становится в большей степени нейтральной и теряет свою выразительность. Из-за преобладающего количества подобных трансформаций характеры героев в переводе комедии сложно назвать народными. Относительно перевода российских реалий нужно отметить, что К. Гарнетт заменила многие из них английскими. И хотя нельзя говорить, что это относится ко всем реалиям, однако таких абсолютное большинство, что не может не влиять на читательское восприятие. Помимо прочего, К. Гарнетт добавляет в список действующих лиц Жандарма, что не соответствует замыслу Гоголя, до мельчайших подробностей продумавшего все детали своей комедии. Жандарм в комедии выступает как «вестник Страшного суда», и в его фигуре проявляется «надличностная сила», именно поэтому он и отсутствует на сцене. Однако появление в списке действующих лиц в тексте перевода полностью лишает его возможности воплощать десницу Божию. В совокупности с нивелированием значимости «Немой сцены» это лишает комедию ее подлинного смысла, который стремился выразить Гоголь. Заключение. Возникновение подобного варианта перевода комедии можно связать с тем, что работа К. Гарнетт приходится на начало эпохи модернизма, «коренным свойством литературы которого является, в частности, убеждение в замкнутости, отчужденности и конечной абсурдности каждого индивидуального существования и всего макрокосма действительности». Это во многом способствует формалистическому подходу к вопросам поэтики, который в данном случае и избирает переводчица. Это выражается в том, что К. Гарнетт воспроизводит текст без учета влияния контекста биографии автора и его взглядов. Нельзя сказать, что в достаточной мере был учтен культурно-исторический контекст оригинала и восприятие Гоголем литературных традиций. Трансформации при переводе привели к тому, что персонажи воспринимаются как части безликой толпы, каждого члена которой ничто между собой не связывает, а не как народ, черпающий одухотворенность в своем единстве. Герои по-прежнему вместе ожидают ревизора, но смысл его появления теряет свое сакральное значение кары Божьей. В такой интерпретации существование героев комедии предстает абсурдным и даже в некоторой степени трагическим, поскольку не намечается ни позитивной, ни негативной динамики. Таким образом, хотя изначальный авторский смысл не был воссоздан К. Гарнетт в переводе «Ревизора» на английский язык, можно констатировать, что возник новый, передающий мироощущение безысходности рубежа XIX−XX вв. Ключевые слова: Н. В. Гоголь, К. Гарнетт, рецепция, перевод, интерпретация | 975 | |||||
6060 | Рассматриваются вопросы современной геополитики Южного Кавказа и процесс возникновения новых непризнанных государств: Абхазии, Южной Осетии и Нагорного Карабаха. Определяется роль России в процессе урегулирования Нагорно-Карабахского конфликта и оказания помощи Абхазии и Южной Осетии в признании их в качестве самостоятельных государств. Изменения политической ситуации в регионе Южного Кавказа во многом обусловлены геополитическими процессами, которые часто носят цивилизационный характер и зависят от трендов, которые формировались в советское время и создавали латентную конфликтную ситуацию, перешедшую в отрытую фазу на современном историческом этапе. Российская Федерация выступает в качестве главного «миротворца» в регионе, инициируя переговорные процессы в тех случаях, когда это возможно, и помогая приобрести поддержку государствам, стремящимся обрести суверенитет и подлинную государственность, пользуясь своим конституционным правом на самоопределение, прописанном в международном праве. Ключевые слова: Пятидневная война, Россия, Абхазия, Южная Осетия, Нагорный Карабах, Майендорфская декларация | 974 | |||||
6061 | Обосновывается необходимость внедрения государственно-общественного управления в процесс формирования духовно-нравственных компетенций дошкольников. Анализируются взгляды исследователей о роли дошкольной образовательной организации как координирующего звена в вопросах эффективного взаимодействия педагогов и родителей в контексте федерального государственного образовательного стандарта дошкольного образования. Авторами выделены компоненты духовно-нравственных компетенций дошкольников, современные формы и методы работы с родителями. Представлен опыт внедрения государственно-общественного управления в Республике Тыва. Ключевые слова: государственно-общественное управление, Федеральный государственный образовательный стандарт дошкольного образования, духовно-нравственные компетенции, дети дошкольного возраста | 974 | |||||
6062 | Концепция одаренности является ключевой концепцией Академического лицея. Для развития одаренности необходимо создавать творческое поле, в котором личность будет иметь возможность для самореализации и самоутверждения. Иностранный язык в плане развития одаренности имеет много свойственных ему преимуществ как в содержательном, так и в практическом плане. Для повышения эффективности усвоения материала занятия иностранным языком целесообразно разделить на несколько этапов. Автор предлагает комплексную методику обучения иностранному языку, которая способствует развитию одаренности. Обучение навыкам исследовательской работы начинается с применения проектной методики. Использование исследовательских методов в процессе обучения иностранному языку воспитывает способность мыслить, делать выводы и принимать решения самостоятельно. Ключевые слова: концепция одаренности, условия для развития одаренности учащихся, комплексная методика обучения иностранному языку, обучение навыкам исследовательской работы, проектные работы, межд исциплинарная тема года | 974 | |||||
6063 | Рассматривается экзаменационный дискурс с позиций социолингвистического подхода. Функционируя в рамках конкретного социального института и в конкретный период общественного развития, экзамен представляет собой самостоятельную единицу статусно ориентированного дискурса, где центральное место принадлежит участникам общения. В качестве конститутивных категорий экзаменационного дискурса выделены и детально описаны цели и мотивы коммуникации, хронотоп и коммуникативная среда, участники коммуникации, их статусно-ролевые функции и способы взаимодействия, а также стратегии и тактики речевого поведения. Ключевые слова: экзамен, экзаменационный дискурс, кандидат, эксперт, контрольно-измерительные материалы (КИМы), кодификатор, спецификация, пресуппозиция | 974 | |||||
6064 | Рассматриваются результаты экспериментального исследования парадигматических отношений английских глаголов оценки appraise, evaluate, estimate, rate. Изучению методом компонентного анализа подверглись элементы значения указанных глаголов и проведен тест с информантами – носителями языка. В рамках исследования в случае с глаголами appraise и evaluate ответы информантов часто отличались от изначально заявленных в тесте. Подобные результаты говорят о том, что эти глаголы имеют интегральные семы, так как оба являются глаголами детальной оценки и глаголами официальной оценки. Установлено, что evaluate имеет большую степень употребления в языке и является нейтральным, или доминантным, из всех исследуемых глаголов. Ключевые слова: семантика, парадигматические отношения, глаголы оценки, метод компонентного анализа, когнитивистика | 974 | |||||
6065 | Рассмотрены некоторые виды и направления благотворительности и их развитие: жертвование, добровольчество, прямая помощь, на основании чего делается предположение об уровнях мотивации волонтеров. Описаны идеологический, ценностный, социальный, материальный, эмоционально-психологический уровни мотивации волонтеров с представлением примеров, иллюстрирующих различные виды мотивации. Обсуждается явление «creative class» в современной культуре в качестве предварительного условия ориентации и различной мотивации волонтеров. Кроме того, обсужден вопрос о добровольцах в медицине и медицинских исследованиях с феноменом дегустации, который может давать возможность реализации различных социальных алгоритмов на основе добровольчества. Ключевые слова: волонтеры, добровольчество, мотивация | 973 | |||||
6066 | На материале творчества кемеровской писательницы В. Л. Лавриной, значительную часть которого составляют сказки для детей, анализируются особенности функционирования библейского дискурса в современной детской словесности. Специфика литературной сказки обусловлена как особенностями индивидуально-авторской картины мира, так и кодами жанровой памяти. Характерный для большинства сказок Лавриной диапазон жанровой памяти включает не только традиции фольклорной и литературной волшебной сказки, но также христианской словесности. Духовно-нравственная проблематика сказки «Чудесные платья», сопряженная с темами любви и предательства, преступления и наказания, самопожертвования и эгоизма, подлинного и мнимого, осмысляется в контексте библейского аллюзионного плана, восходящего к ветхозаветному сюжету о царе Давиде и Урии. Ключевые слова: детская литература, современный литературный процесс, библейский дискурс, аллюзия, мотив, сюжет, духовно-нравственная проблематика, религиозная картина мира, притча | 973 | |||||
6067 | В соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом дошкольного образования (ФГОС ДО) в число важных задач обучения и воспитания входит развитие речи и навыков общения детей со взрослыми и сверстниками. Формирование диалогических умений дошкольников является необходимым условием их социально-личностного развития. Данное требование в полной мере относится и к детям с задержкой психического развития (ЗПР). В статье представлен анализ диалогических высказываний дошкольников данной категории, определено содержание формирования умений участвовать в диалоге: реагировать на реплики и запрашивать информацию. В качестве эффективных средств обучения определяются коммуникативные ситуации, ролевые диалоги, разного рода игры и упражнения. Цель исследования – анализ педагогических условий эффективного формирования диалогической речи у старших дошкольников с задержкой психического развития. В качестве основных опытно-экспериментальных методов использовались наблюдение и педагогический эксперимент, включающий ответы детей на разные типы вопросов (репродуктивные, объяснительные и альтернативные) и самостоятельное формулирование вопросов с опорой на визуальные схемы-подсказки. На основе проведенного опытно-экспериментального исследования, в котором участвовало 40 воспитанников старшей группы с задержкой психического развития в возрасте 5–6 лет, подтверждены характерные особенности развития диалога у детей с ЗПР. Отмечается, что при кажущейся простоте диалога, большей независимости от языковых норм дети рассматриваемой категории испытывали значительные трудности в построении и поддержании линии диалога. Констатирующий эксперимент, проведенный со старшими дошкольниками с задержкой психического развития, показал, что самостоятельное ведение диалога у большинства из них значительно затруднено и характеризуется рядом особенностей, связанных как с речевым отставанием, так и отставанием в развитии мышления и речемыслительной деятельности. Содержание формирующего этапа эксперимента включало работу по формированию способности отвечать на вопросы разной сложности и самостоятельно запрашивать информацию. Новизна исследования заключается в уточнении содержания работы по развитию навыков диалога в соответствии с лингвистической характеристикой данной формы речи; обновлении данных об особенностях диалогической речи и навыков общения у детей с ЗПР; определении этапности формирования диалогических умений данной категории дошкольников. Материалы исследования позволяют наметить новые стратегические ориентиры коррекционного вмешательства в области речевого, а именно коммуникативного развития дошкольников с задержкой психического развития. Ключевые слова: диалогическая речь, исследование диалогической речи у детей с ЗПР, формирование диалогических навыков, запрос информации, инициативная речь | 973 | |||||
6068 | Статья сфокусирована на описании способов изображения «внутреннего человека» в концептуальном пространстве образа англосаксонского эпического героя. Несмотря на то, что раскрытие внутреннего «я» героя противоречит жанровым установкам эпоса, оно не является трансцендентным англосаксонской культуре в целом. Эпос иллюстрирует возможность изображения чувств героя на другом уровне и другими средствами по сравнению с современным осмыслением данной проблемы. Ключевые слова: лингвокультура, художественный образ, концептуальное пространство, внутренний человек, концепт | 971 | |||||
6069 | Для педагогической теории и практики проблема формирования социального согласия и доверия относительно нова, в такой плоскости она практически не представлена в психолого-педагогической литературе. Авторы рассматривают педагогические основы воспитания у школьников и молодежи доверия и согласия как базы для выстраивания взаимоотношений в полиэтническом, многонациональном и многоконфессиональном российском обществе. Ключевые слова: образование, социальный институт, социальное доверие и согласие, поликультурное образование | 971 | |||||
6070 | Введение. Востребованность персонала, владеющего лингвопрофессиональной компетенцией в сфере сервиса и производства, ставит перед педагогическим сообществом задачу разработки новых учебных курсов и программ по иностранному языку специальности, важным компонентом которых является овладение языком профессиональной сферы. Создаются учебные пособия и учебники по языку специальности. Однако остается открытым вопрос создания учебных пособий для узкопрофильных специалистов, для которых иностранный язык – это инструмент для осуществления своей профессиональной деятельности на конкретном участке производства. Цель – конструирование модели учебного пособия по иностранному языку для специальных целей в сфере туризма. Научная новизна исследования заключается в разработке и применении новых моделей учебного обеспечения языковой подготовки узкопрофильных специалистов. Материал и методы. Материалом исследования послужили теоретические труды отечественных и зарубежных ученых, работающих в системе профессиональной подготовки кадров для сферы производства и услуг. Применялись следующие методы: анализ научно-методической литературы, научное наблюдение, обобщение опыта, анализ и синтез, сравнение, моделирование, экстраполирование. Эмпирическая база включала в себя результаты практического применения компетентностного подхода и коммуникативного метода при обучении французскому языку персонала в сфере туризма. Результаты и обсуждение. Многолетний опыт подготовки кадров для сферы туризма показал результативность компетентностного подхода в обучении французскому языку для специальных целей, эффективность программы «Французский язык в сфере туризма» и выявил необходимость построения учебного пособия по французскому языку для специальных целей. Предлагаемая авторская модель учебного пособия «Французский язык в сфере туризма» предназначена для студентов языковых вузов, факультетов туристского профиля, персонала гостиниц и турагентств. Структура учебного пособия включает следующие компоненты: модульность курса, специальную лексику (термины и профессионализмы), перечень профессиональных навыков и коммуникативных ситуаций делового общения, методические приемы, позволяющие сформировать у обучающихся готовность к профессиональной деятельности на иностранном языке. Заключение. Разработанные и апробированные курсы французского языка в сфере туризма следуют базовому принципу языка для специальных целей – использование аутентичных материалов: гидов, каталогов, туристических брошюр, путеводителей, а также сайтов гостиниц, туроператоров, регионов Франции. Однако обучающиеся нуждаются в учебном пособии предложенного курса – пособии, в котором будут системно представлены модули, задачи освоения каждого модуля, специфика упражнений/тестов и требования к заданиям модуля. Данная модель учебного пособия может быть экстраполирована на другие языки и профиль подготовки специалистов. Ключевые слова: иностранный язык для специальных целей, лингвопрофессиональная компетенция, структура учебного пособия, содержание модуля, подготовка специалистов, сфера туризма | 971 | |||||
6071 | Введение. Семантика порядка 80 % фразеологизмов любого национального языка связана с человеком. Рассмотрение данных языковых единиц с позиций сопоставления культурологического и концептологического содержания способствует осмыслению фрагмента картины мира, связанного с экспликацией представления о человеке в славянских языках. Цель – выделение универсальных и вариантных характеристик человека, существующих в обозначенных славянских лингвокультурах. Материал и методы. Материалом исследования послужили фразеологизмы тематической группы «человек» с ядерной семой «оценка», собранные из лексикографических источников (по 50 единиц из каждого языка). Метод исследования – кросс-культурный анализ. Результаты и обсуждение. Фразеологизмы с негативной оценкой человека во всех анализируемых лингвокультурах количественно доминируют. Отмечено наличие инвариантного смыслового ядра в представлениях о качествах человека и, как следствие, большое количество эквивалентных и частично эквивалентных единиц. Носителями рассмотренных лингвокультур порицаются такие качества, как глупость, невежество, наглость, грубость, лживость, лень, скупость и тому подобные. Положительно оцениваются наличие опыта, богатства и житейской мудрости, успешность, красивый внешний облик, здоровый вид. Нейтральная оценочная коннотация отличает фразеологизмы, эксплицирующие наличие черт сходства/различия между людьми, отношений между ними. В случаях общекультурной интерпретации речь идет о семантико-стилистических и/или формально-структурных полных или частичных эквивалентах. Полные эквиваленты ‒ это единицы с тождественными структурными, семантическими (в том числе образными) и стилистическими характеристиками. Частичные эквиваленты при сохранении целостности семантики могут иметь некоторые различия в значении, стилистическом звучании или в компонентном составе/структуре фразеологических единиц. Варианты оценочной интерпретации человека в разных лингвокультурах обусловливаются как собственно языковыми факторами, так и внелингвистическими. В данном случае фразеологические единицы не являются эквивалентными. Различия могут касаться как внутренней формы фразеологических единиц при совпадении (или частичном совпадении семантики), так и семантики при полном или частичном совпадении структуры и образного выражения. Заключение. Таким образом, универсальные характеристики человека преобладают во фразеологической картине мира славянских языков. Вариантные смыслы характеризуются культурно-исторической обусловленностью. Ключевые слова: фразеологическая единица, лингвокультурология, картина мира, тематическая группа, человек | 971 | |||||
6072 | Статья посвящена актуальным вопросам развития электронных библиотек в вузе. Обсуждаются подходы к преодолению противоречия между огромным образовательным ресурсом электронной библиотеки и недостаточным использованием этого ресурса в учебном процессе. Рассмотрен способ повышения активности библиотеки посредством использования личного кабинета пользователя. Описан подход к созданию системы автоматизированной поддержки пользователя электронной библиотеки и реализация данного подхода в Сибирском федеральном университете. Ключевые слова: электронная библиотека вуза, система автоматизированной поддержки пользователя, информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) | 970 | |||||
6073 | Изучается вопрос об экстралингвистических факторах, детерминирующих свойства языковых единиц научного дискурса вообще и категории авторизации в частности. Приводится перечень экстралингвистических факторов, оказывающих влияние на авторизацию. Подчеркивается важность учета экстралингвистического фона порождения научного текста при анализе функционирования авторизационных показателей. Описывается вклад когнитивно-дискурсивной парадигмы в понимание внелингвистической обусловленности смыслосодержательной основы научного текста и сопутствующей ей личностно-психологической рефлексии субъекта. Ключевые слова: авторизация, научный дискурс, экстралингвистические стилеобразующие факторы, эпистемическая ситуация, субъект научной деятельности | 970 | |||||
6074 | Дискурсивная практика массмедиа, рассматриваемая с позиции коммуникативно-прагматического подхода, аспектируется в данной работе этической проблематикой. Аксиологическая проекция дискурсивной картины мира интерактивных жанров радио позволяет заострить внимание на объяснительных позициях анализа речевой практики, зафиксировать в коммуникативных моделях взаимодействия автора и адресата ценностные доминанты, эксплицирующие институциональную идеологию, и ментально-языковые реакции субъектов коммуникации, выявить зоны их согласованности и конфликтности. Процесс координирования дискурсивного опыта коммуникантов и индивидуального рассматривается в связи с такими терминами, как «дискурсивная личность» и «дискурсивное сознание». Ключевые слова: коммуникативные модели взаимодействия автора и адресата, дискурсивная картина мира, аксиология, дискурсивная личность | 970 | |||||
6075 | Введение. Раскрыты основы управления развитием пространства образования взрослых в условиях кооперации возможностей и ресурсов субъектов формальной и неформальной образовательных сфер через механизм формирования образовательного пространства. Цель статьи – проанализировать способы управления развитием пространства образования взрослых в условиях взаимодействия традиционных образовательных организаций и неформальных образовательных сообществ (общественных объединений). Материал и методы. Анализ литературных источников, нормативных и правовых документов государственных, региональных и муниципальных органов; анкетирование; педагогическое включенное наблюдение; анализ, сравнение и обобщение опыта деятельности общественных организаций; методы статистической обработки полученных данных. Результаты и обсуждение. Сфера управления представлена как скоординированное сочетание традиционных административных подходов, методического и педагогического способов управления, различных форм (само)управления общественных структур в многослойном пространстве. Показатели эффективности управления взаимодействием традиционных образовательных организаций и неформальных образовательных сообществ – общественных объединений: использование неформальных социальных практик общественных структур как источника модернизации, развития формализованного образования; сформированность готовности индивидуальных участников взаимодействия к выбору образовательного и жизненного пути, выраженность их ценностных ориентаций, социализированность; учет в управлении специфики формализованной образовательной сети и общественных инициатив определенной территории; учет при проектировании, управлении развитием сети взаимодействия принципов открытости, гибкости, целостности, событийности пространства. Заключение. Динамика сферы образования взрослых связана с ориентацией образования на развитие личности обучающегося, например через механизм образовательного пространства. В его основе – сетевое взаимодействие индивидуальных и групповых субъектов, в том числе образовательных организаций и общественных объединений. В содержании процесса управления их взаимодействием приоритетны задачи, связанные с освоением педагогической реальности – пространства образования взрослых: поддержка условий творческого развития и инициативности обучаемых, вовлечение в образовательный процесс общественности, оформление нормативно-правовой базы, расширение и усложнение связей разных социокультурных институтов, обновление содержательного наполнения образования и др. В результате широкого использования в управлении развитием пространства (ивент-менеджмент) общественных инициатив фиксируется динамика перехода от управления деятельностью образовательных организаций и общественных объединений к координации культурно-образовательных процессов исследуемой территории. Ключевые слова: пространство образования взрослых, сетевое взаимодействие, образовательные ресурсы, способы управления развитием пространства, неформальное образование | 970 | |||||
6076 | В статье решается ряд экстремальных задач теории аппроксимации функций, суммируемых с квадратом на всей прямой R : = (–∞,+∞) – посредством целых функций экспоненциального типа. Так, в пространстве L2(R) вычислены точные константы в неравенствах типа Джексона–Стечкина. А также найдены точные верхние грани приближения классов функций из L2(R), определенных при помощи осредненных модулей непрерывности m-го порядка, где вместо оператора сдвига ( , ): ( ) h T f x = f x + h используется оператор Стеклова Sh ( f ). Ключевые слова: наилучшие приближения, модуль непрерывности m-го порядка, неравенство Джексона–Стечкина, целая функция экспоненциального типа, оператор Стеклова | 969 | |||||
6077 | Ставится задача определения логико-методологических оснований биоэтики, для решения которой автор выясняет специфику медицинского знания, а также особенности биомедицины. В заключение делается вывод, что эпистемологические особенности медицины, обусловленные разрывом «двух культур» в медицине, с одной стороны, и двойственным характером медицинского знания (как номотетической и идеографической науки), с другой стороны, актуализируют в биоэтике индивидуальность пациента в различных своих проявлениях. Представлены результаты выполнения проектов РГНФ № 15–03–00598, РФФИ № 14–06–00440. Ключевые слова: биоэтика, уликовая парадигма, биомедицина, медицинская космология, индивидуальность | 969 | |||||
6078 | Актуализируется положение о необходимости использования инновационных форм организации лекций в вузе. Приводятся доказательства о потенциале курса «Устное народное творчество» для проведения проблемной лекции. Структуру и методику проблемной лекции предлагается осмыслить на примере конкретной темы, в чем заключается новизна подхода. Используя методы сравнения, идя от анализа к синтезу, создавая определенные типологические модели, предпринимается попытка доказать, что романс «унаследовал» от средневековой баллады основные черты поэтики; баллада и романс представляют единую картину мира. Ключевые слова: баллада, городской романс, проблемная лекция, методика | 969 | |||||
6079 | Список компетенций в новых федеральных образовательных стандартах включает три компонента: профессиональные компетенции, общекультурные компетенции, специальные компетенции. Формирование общекультурной компетенции занимает одно из ведущих мест в профессиональной подготовке студентов юридических вузов. Данная компетенция является базовой, так как на ее основе создается профессиональный облик выпускника вуза. В статье проведен анализ современного состояния формирования общекультурной компетенции в российских вузах, рассмотрен один из эффективных методов использования в обучении будущих юристов текстов-образцов известных судебных ораторов XIX – начала XX в. Ключевые слова: компетентностный подход, профессиональные компетенции, общекультурные компетенции, специальные компетенции, анализ текстов-образцов, судебные речи | 969 | |||||
6080 | Рассматривается проблема профессионального развития педагога в контексте реализации новых образовательных стандартов. Обоснована необходимость разработки концепции открытого профессионализма педагога как альтернативного похода в профессиональной подготовке и переподготовке педагога. Разграничены следующие понятия: «закрытый и открытый профессионализм», «инновации в образовании и образовательные инновации», «гуманитарное и административное управление». Выделены зависимости: между участием педагога в инновационной деятельности и развитием его профессиональных компетенций; между гуманитарным и андрагогическим сопровождением и развитием профессионально-личностных качеств педагога. В результате автор утверждает, что профессиональное развитие педагога – это не воспроизведение одних и тех же функций, а реальное участие педагога в создании новой образовательной практики. Ключевые слова: профессиональное развитие педагога, профессиональные пробы, образовательные инновации, гуманитарное управление, открытый профессионализм педагога | 969 | |||||
6081 | Рассматривается история развития науки о цвете, содержание дисциплины «Цветоведение и колористика» для студентов направления «Дизайн». В вопросе соотношения интуиции и научного подхода в преподавании колористики обозначается значимость научного подхода в подготовке дизайнеров. Представлена серия заданий, направленных на формирование умений в составлении гармоничных цветовых композиций на основе определенных количественных отношений. Выявлено, что результаты теоретического и практического освоения данной программы свидетельствуют о положительной динамике в формировании колористической компетентности обучающихся. Отмечено, что заданные количественные отношения при конструировании цветовой композиции актуальны на этапе обучения и формирования художественного вкуса. Далее дизайнер сможет работать, опираясь на интуицию и свободное владение материалом. Ключевые слова: колористика, колористическая компетентность, интуиция, научный подход, дизайн, дизайн-образование, цветовая композиция, цветовая гармония | 969 | |||||
6082 | Введение. Исследование проблем социально-педагогической поддержки студентов в условиях современного вуза, изучение их ожиданий в этом аспекте обусловлено тем, что в такой поддержке нуждаются все студенты, но особенно остро нуждаются студенты педагогических направлений, большинство которых, как правило, являются выходцами из семьи педагогов, которые сами нуждаются в сильной социальной поддержке со стороны государства. Проблема усугубляется тем, что в Кыргызской Республике вопросы поддерживающей педагогики не изучены как теоретически, так и практически. Материал и методы. Целью статьи является определение сущности и содержания социально-педагогической поддержки студентов, отражение их ожидания в этом плане и определения дальнейших путей реализации рассматриваемого аспекта подготовки педагогических кадров. В исследовании были использованы теоретические и эмпирические методы (анализ научно-педагогической литературы по теме, наблюдение, опрос, беседа, анкетирование, изучение документации и опыта организации жизнедеятельности студентов в четырех вузах Кыргызской Республики). Все эти методы были использованы для изучения состояния теории социально-педагогической поддержки и ожидания студентов в условиях современного вуза. Результаты и обсуждение. Изучение проблемы социально-педагогической поддержки студентов говорит о том, что современные студенты педагогических направлений вузов Кыргызской Республики нуждаются в социально-педагогической поддержке, содержание которой составляет помощь в организации быта студентов, в повышении культуры поведения в многонациональной среде, в формировании лидерских качеств, психолого-педагогическая помощь в налаживании контактов в студенческой среде, от которых зависит эффективность подготовки будущих педагогических кадров в вузе. Заключение. Полученные результаты исследования показывают, что проблема социально-педагогической поддержки студентов на сегодняшний день остается важным аспектом деятельности вузов, так как она связана с оказанием помощи в социальном, познавательном, духовном развитии студентов и является одним важных условий подготовки будущих педагогов и их социального становления. Ключевые слова: студенты, социальная поддержка, педагогическая поддержка, ожидания студентов, влияние образовательной среды, педагогические направления, подготовка будущих педагогов | 968 | |||||
6083 | Рассматриваются так называемые вербативные синлексы – составные, устойчивые единицы языка, чье номинативное значение не осложнено культурными или экспрессивно-оценочными коннотациями. Термин «синлекс» был предложен профессором Г. И. Климовской. По ее мнению, слова разных частей речи имеют аналитические функциональные аналоги – устойчивые сочетания с семантическими и грамматическими характеристиками существительных, прилагательных, глаголов и наречий. Приводится список структурных типов вербативных синлексов, расположенных по убывающей (от наиболее продуктивных к наименее продуктивным), и анализируется употребление так называемых внутренних контейнеров – прилагательных как структурных элементов вербативных синлексов. «Внутренний контейнер» может быть обязательным или факультативным. Он либо конкретизирует значение синлекса, либо выражает эмоциональное отношение к факту действительности. Ключевые слова: вербативный синлекс, номинативная единица, «внутренний контейнер», обязательный или факультативный элемент синлекса | 967 | |||||
6084 | Рассматриваются геометрические метафоры в английском экономическом дискурсе. Материалом для изучения послужили новостные и информационно-аналитические тексты, опубликованные в изданиях англоязычной прессы. Исследовательская задача заключается в когнитивном анализе понятийной сферы «геометрия», используемой в качестве источника метафорической экспансии в экономическую сферу жизни англоязычного общества. Собранный эмпирический материал позволил сделать вывод о том, что лексические единицы английского языка, имеющие исходное значение «геометрическая фигура», широко используются в экономическом медиадискурсе для концептуализации различных экономических реалий и событий. Ключевые слова: пространственная концептуализация, метафорическое переосмысление геометрического пространства, геометрическая метафора, сфера-источник, область-цель, экономический медиадискурс | 967 | |||||
6085 | Рассматриваются личные имена томских татар первой четверти XVIII в. Целью исследования является комплексный анализ личных имен томских татар XVIII в. в материалах «Ревизских сказок». В результате сравнительно-исторического анализа с антропонимическими системами других тюркских народов выявлены различные этнокультурные связи в изучаемый период. Доказано, что в именнике томских татар широко распространены имена-обереги, образованные от отглагольных компонентов. Ключевые слова: антропонимическая система, личные имена, историческая антропонимика, историко-лингвистический аспект, «Ревизские сказки», томские татары, первая четверть XVIII в. | 967 | |||||
6086 | Приведены примеры задач по электродинамике, используемые в учебном процессе Высшего колледжа информатики Новосибирского государственного университета. На представленном материале показано, что использование компьютерных методов существенно расширяет диапазон решаемых задач в отношении сложности и разнообразных применений полученных знаний. Численное вычисление интегралов и интегрирование дифференциальных уравнений позволяют обойти математические трудности, возникающие при решении физических задач. Графические методы и анимация позволяют представить результаты в наглядном виде и делают процесс решения задач более привлекательным. Ключевые слова: задачи по физике, компьютерное моделирование | 967 | |||||
6087 | Введение. Перевод, один из древнейших видов деятельности, в современном глобальном мире приобретает особое значение. Переводчики сталкиваются с необходимостью ускорять темпы перевода, так как от скорости и качества перевода больших объемов информации на разные языки зависит развитие науки, промышленности, торговли и других сфер жизни современного общества. Обеспечивать качество перевода в таких условиях становится все сложнее. Само понятие качества перевода, хоть и является объектом исследования уже многие годы, до сих пор однозначно не определено, при этом существуют разные подходы к оценке качества перевода вообще и отсутствует единое представление о качестве письменных переводов и единая общепринятая классификация переводческих ошибок в частности. Это означает, что такие оценки не унифицированы и их польза может быть сомнительной. Цель заключается в сопоставлении основных подходов к оценке качества письменного перевода, существующих стандартов, критериев и параметров оценки качества письменного перевода. Материал и методы. При проведении исследования использовались общенаучные (методы логики: анализ, синтез, обобщение); частнонаучные (лингвистические) методы: описательный, сравнительно-сопоставительный. Результаты и обсуждение. Теоретики перевода предлагают несколько подходов к оценке качества письменного перевода, которые могут быть сведены к двум большим группам: количественные и неколичественные подходы. Для нормативного регулирования качества переводов разные государства выработали свои нормативные документы и стандарты. Данные документы значительно отличаются друг от друга: в одних документах содержатся требования к выполненному переводу (европейский стандарт качества перевода), в других перечисляются виды перевода и обозначается их отличие друг от друга (российские ГОСТы), третьи не содержат точных критериев качественного перевода, но приводят перечень положений, которые нужно учесть до начала осуществления перевода, а также подробно описывают структуру переводческого проекта (американский стандарт качества). Заключение. Организации, занимающиеся переводом на практике, для оценки качества переводов применяют широкий спектр национальных и международных стандартов качества перевода, шкал оценки качества, а также современных инструментов количественной оценки качества перевода – специальных компьютерных программ. Критериями оценки качества в таких инструментах выступают переводческие ошибки, классификации и типологии которых представлены в огромном количестве. Отсутствие единого эталона качества и периодическое появление новых инструментов оценки качества перевода обусловлены многообразием критериев, предъявляемых к качеству разных текстов (как тематически, так и функционально-стилистически). Несмотря на очевидную невозможность охватить весь спектр возможных критериев качественного перевода всего многообразия текстов, повсеместно реализуется количественная оценка формальной составляющей качества переводных текстов Ключевые слова: оценка качества перевода, письменный перевод, стандарты качества, критерии качества, параметры качества | 967 | |||||
6088 | Рассматриваются концепции Вселенной в картине мира селькупского и русского этносов, исследуются горизонтальная и вертикальная проекции мироздания. Проводится анализ лингвистического, этнографического и культурологического материала для исследования объективации образов «Нижнего мира» в селькупском и русском языках. Исследуются вопросы локализации «Нижнего мира», подчеркивается противоречивость представлений о нем, раскрывается связь «Нижнего мира» с миром мертвых, выявляется общее и отличительное в представлении о «Нижнем мире» в селькупской и русской культурах. Ключевые слова: селькупский язык, русский язык, картина мира, структура мироздания, «Нижний мир» | 966 | |||||
6089 | Проведено исследование возможности корректного произношения сложных звуков немецкого языка русскоязычными респондентами. Результаты свидетельствуют о том, что русскоязычному населению легче произносить немецкие гласные, чем согласные. Самым фонетически сложным звуком оказался велярный носовой согласный. Увеличение количества повторений не увеличивает корректность произношения исследуемых звуков. Кто имеет трудности в выполнении упражнений на оральный праксис, не произносит альвеолярный дрожащий согласный ([r]). Ключевые слова: фонетический строй, немецкий язык, гласные, согласные, звуки | 966 | |||||
6090 | Ставится проблема обучения младших школьников чтению информационных текстов на основе результатов международного тестирования по оценке читательской компетентности учащихся. Анализируется пример работы с информационным текстом из учебника «Мир вокруг нас», показаны методические недочеты в организации работы с текстом. Рассмотрена специфика разных видов чтения применительно к информационному тексту как организация смыслового чтения. Выделены методические приемы организации изучающего чтения, направленные на извлечение и понимание полезной информации из текста. Ключевые слова: смысловое чтение, информационный текст в учебнике, просмотровое, ознакомительноe, выборочное, изучающее чтение | 966 | |||||
6091 | Проанализировано содержание курса «Театральная педагогика» при подготовке педагогов дошкольного образования и учителей начальных классов. Отмечается актуальность данной дисциплины для успешной профессиональной деятельности, ее интегративный характер, что отражается в применении технологий, методов, присущих и собственно театральной педагогике (при подготовке актеров и режиссеров), и другим гуманитарным дисциплинам (риторике, фонетике, психологии, логопедии и пр.). Рассмотрено понятие «театральная педагогика» применительно к подготовке будущих педагогов. Описываются базовые принципы театральной педагогики, а также компетенции, умения и навыки, приобретаемые студентами в процессе обучения. Ключевые слова: театральная педагогика, дошкольное и начальное образование, принципы театральной педагогики, формируемые компетенции | 966 | |||||
6092 | Освещаются направления метафорической интерпретации образов тепловой обработки пищи в русском языке. Анализируются семантика, прагматика, текстовое функционирование образных слов и выражений, метафорически мотивированных глаголами «варить», «жарить», «печь», которые обозначают различные предметы, свойства, процессы, явления на основе аналогии с приготовлением еды. Описываются когнитивные метафорические модели, их лексико-фразеологические и текстовые репрезентации, характерные для данного фрагмента образной системы языка и картины мира. Ключевые слова: пищевая метафора, образная лексика, фразеология, метафорическая модель, языковая картина мира, словарь | 966 | |||||
6093 | Рассматривается проблема поиска эффективных средств развития психолого-педагогической культуры учителей начальных классов. Исследование данной проблемы проведено в контексте требований профессионального стандарта педагога и федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования, которые предполагают наличие у учителей начальных классов глубоких психолого-педагогических знаний и уверенное их применение в практической педагогической деятельности. Выявлена специфика профессиональной деятельности учителей начальных классов современной общеобразовательной организации. Исходя из этого определено понятие «психолого-педагогическая культура учителей начальных классов». Показаны особенности деятельности методической службы на муниципальном уровне. Дано толкование понятия «муниципальная методическая служба». Определены ее возможности для развития психолого-педагогической культуры учителей начальных классов. Установлены и описаны педагогические условия, которые способствуют успешному развитию психолого-педагогической культуры учителей начальных классов в образовательном пространстве муниципальной методической службы. Приведены данные формирующего эксперимента, подтверждающие эффективность педагогических условий развития психолого-педагогической культуры учителей начальных классов в рамках муниципальной методической службы. Ключевые слова: учитель начальных классов, общеобразовательная организация, психолого-педагогическая культура, муниципальная методическая служба, развитие психолого-педагогической культуры | 966 | |||||
6094 | Введение. Современные междисциплинарные исследования свидетельствуют о глубокой психологической мотивации значительного места анимационных фильмов в современной культуре, заметном вытеснении книжной культуры визуальными образами. Дети с раннего возраста начинают смотреть мультфильмы, которые оказывают существенное влияние на формирование их картины мира, лексикона и тезауруса. Они входят в число прецедентных текстов, представленных в тезаурусе современной языковой личности. Целью статьи является исследование номинаций персонажей мультфильмов как составляющей интертекстуального тезауруса языковой личности. Материал и методы. Изучение прецедентных феноменов, соотносимых с мультфильмами, предполагает обращение к разнообразным текстам, фиксирующим воспроизводимость этих единиц, результатам ассоциативных экспериментов и словарям. Основным материалом являются данные шести ассоциативных словарей, представляющих фрагменты вербальной памяти, отраженные в сознании «среднего» носителя языка. В своей совокупности они позволяют реконструировать фрагмент интертекстуального тезауруса русской языковой личности в ее динамике. Контекстуальный метод исследования позволяет подтвердить место прецедентных феноменов, связанных с мультфильмами, в ассоциативном тезаурусе личности. Результаты исследования. Анализ ассоциативных словарей показывает, что имена персонажей мультфильмов для детей не только являются значимой частью тезауруса ребенка, но остаются актуальными и в тезаурусе взрослого человека, при этом мультфильмы, снятые по мотивам литературных произведений, в тезаурусе современной языковой личности оказываются более значимыми, чем сами книги. О том, что персонажи мультфильмов являются частью интертекстуального тезауруса, которая активно эксплуатируется в речевой деятельности, свидетельствуют многочисленные примеры из Национального корпуса русского языка и произведений современной беллетристики. Заключение. Данные ассоциативных экспериментов и многочисленные случаи обращения к мультфильмам как источникам интертекстуальных включений убеждают в том, что произведения этого жанра киноискусства остаются в памяти языковой личности надолго. Они свидетельствуют о закрепленности имен персонажей из мультфильмов в ассоциативно-вербальной сети. Ключевые слова: интертекстуальный тезаурус, прецедентные имена, ассоциативный словарь, ассоциативно-вербальная сеть | 966 | |||||
6095 | Введение. Рассматриваются высказывания в адрес оригинальной англоязычной поэзии И. Бродского, сделанные англоязычными критиками, поэтами и переводчиками. Все высказывания разделены на группы согласно географической, лингвистической и профессиональной принадлежности их авторов. Большинство характеристик в адрес английских стихов Бродского носят ситуативный, несистемный характер, представляя собой разрозненные высказывания. Объединяет их то, что многие даже самые ярые сторонники английской поэзии Бродского вынуждены отмечать некоторые шероховатости использования им языка, стилистические несуразицы и излишнюю «русскость» английских стихов поэта. Цель статьи – систематизация и критическая оценка подобных высказываний, носящих ситуативный и несистемный характер. Материал и методы. В качестве материала исследования выступили высказывания зарубежных исследователей и поэтов, касающиеся оригинального англоязычного поэтического творчества Бродского, встречающиеся в многочисленных интервью и книгах, посвященных жизни и творчеству поэта. Предметом исследования становится рецепция англоязычных стихотворений Бродского носителями языка. Были использованы методы фронтального анализа и контент-анализа, сравнительный метод. Результаты и обсуждение. Английские стихотворения Бродского до сих пор являются малоизученными, исследователи обходят стороной этот важный пласт творчества поэта, который, однако, может помочь достроить картину эстетического мышления автора до ее логической завершенности. В то время как исследователи традиционно концентрируются на русской поэзии, англоязычной прозе и (авто)переводах Бродского, в фокус данной статьи попадает англоязычная оригинальная поэзия автора – феномен, нуждающийся в более глубоком осмыслении. В работе классифицируются причины обращения Бродского к английскому языку, которые можно разделить на три группы: эстетические, утилитарные, лингвистические. Отношение Бродского к своим английским стихотворениям было непростым. Создание оригинальных поэтических текстов на английском для него было сродни так называемой игре в стихосложение с использованием иного лингвистического инструментария. Он видел в английском стихосложении возможность рифмовать краткосложные лексемы английского языка в различных комбинациях, использовать невозможные в русском языке ритмико-синтаксические структуры, экспериментировать с просодией. Одна из самых больших претензий к английским поэтическим текстам Бродского – некорректное использование им английских идиоматических единиц. По мнению даже большинства доброжелательных критиков, английская идиоматика стихов Бродского бывала проблематична. Многие отмечают взаимопроникаемость и взаимообусловленность русского и английского языков в поэтическом творчестве Бродского. Некоторые находят подобное явление неприемлемым, другие считают это уникальным стилем поэтики двуязычного автора. Заключение. Сделан вывод о том, что Бродский являлся носителем двух национально-языковых культур и литератур: русской и английской. При всем разночтении мнений критиков и поэтов, подавляющее большинство из них касаются исключительно лингвистического уровня оригинальных англоязычных стихотворений Бродского, ни один из критиков или высказывающихся по этому вопросу поэтов не обращается к эстетическому уровню анализа английских стихов автора. Будущее исследование предполагает ответить на вопрос: остается ли мироощущение Бродского русским и в его английской поэзии или оно меняется вслед за языком? Ключевые слова: Иосиф Бродский, русская поэзия, английская поэзия, критика поэтического текста, анализ стихотворного текста | 966 | |||||
6096 | Рассматривается теория гипермультиплета, связанного с фоновой вектор/тензорной системой в шестимерном (1,0) гармоническом суперпространстве. Развит подход к вычислению суперполевого эффективного действия. Показано, что классические суперполевые действия вектор/тензорной системы генерируются как расходящиеся части эффективного действия. Ключевые слова: расширенная суперсимметрия, гармоническое суперпространство, эффективное действие | 965 | |||||
6097 | Непрерывное обновление арсенала технических средств, особенно в области информационно-коммуникационных технологий, ставит перед людьми, готовящими будущих работников высокотехнологичных отраслей деятельности, дилемму: что выбрать в качестве ориентира образования – набор компетенций или настоящую компетентность? Но есть ли здесь противоречие? В статье ставится вопрос о воспитании компетентного специалиста в рамках подготовки функционера, обладающего набором компетенций. На примере дисциплины «Основы информатики» показывается, как из исполнителя команд формируется управленец, обладающий системным мышлением и решающий задачи с использованием доступного жизненного опыта. Ключевые слова: управление, компетенции, компетентность, задача, информационные технологии | 965 | |||||
6098 | Введение. Проведен анализ 475 современных фразеологических единиц, которые способствуют формированию фразеологической картины мира. Рассматривается взаимосвязь семантики и формы фразеологических единиц, обусловленной ситуацией общения. Фразеология языка как часть языковой картины мира входит в рамки исследования когнитивной лингвистики. Цель статьи – выявить и описать современные фразеологические единицы как пример иносказательного выражения в процессе коммуникации для достижения определенных когнитивных целей. Материал и методы. Материалом исследования послужили современные художественные тексты (Under My Skin, The Door That Led To Where, End Game, Liccle Bit, The Art of Being Normal, 2015 г.). Примеры были получены при прочтении художественной прозы современных британских авторов (J. Dawson, S. Gardner, A. Gibbons, A. Wheatle, L. Williamson) методом сплошной выборки. Результаты и обсуждение. Проведенный анализ позволил рассмотреть когнитивный аспект фразеологических единиц. Установлено, что широкий подход к изучению фразеологии расширяет границы фразеологического учения и позволяет рассмотреть больше структурно-семантических форм фразеологических единиц. Рассмотрены и проанализированы следующие современные фразеологические единицы: фразеологизмы, дериваты фразеологизмов и авторские образования. Семантические особенности дериватов фразеологизмов и авторских образований анализируются в рамках современной фразеологии английского языка. Показано, что структурная сложность фразеологизма основывается на когнитивном аспекте его семантической структуры. Заключение. Проведенный анализ позволил выявить структурный диапазон фразеологизмов и рассмотреть их преобразовательные процессы согласно семантики и ситуативного употребления. Исследование показывает, что модификация фразеологических структур и введение в употребление новых оборотов идиоматического характера (дериватов фразеологизмов и авторских образований) обусловлены лингвокультурными потребностями в выражении социума. Все анализируемые современные фразеологические единицы английского языка рассматриваются как оперативные единицы мышления настоящего времени и являются средством отражения языковой картины в целом. Языковая картина мира представляется отражением внешнего и внутреннего мира человека, его мышлением и речью. Современная фразеология английского языка отражает изменения человеческого осмысления, понимания и интерпретации внешнего мира. Фразеологическая единица имеет сложную структуру и относится к особой лингвистической категории, что обусловливает повышение интереса когнитивного исследования. Таким образом, изучение фразеологии на настоящем этапе следует фокусировать на соотношении: фразеологическая единица – значение – употребление. Ключевые слова: когнитивная фразеология, современные фразеологические единицы, деривация фразеологизма, семантика и структура, современная лексика английского языка | 965 | |||||
6099 | Введение. Интерес к феномену Н. В. Гоголя сегодня проявляется как научным сообществом, так и драматургами и читателями в России и за рубежом. В связи с этим актуальным является изучение переводов произведений Гоголя (и, в частности, переводов комедии «Ревизор») на английский язык, и в особенности изучение такого их аспекта, как переводческая инерпретация, оказывающая влияние на восприятие смысла произведения читателями/зрителями в инокультурной среде. Цель – выявление возможной интерпретации, которую получила пьеса Н. В. Гоголя «Ревизор» в первом англоязычном адаптированном переводе, осуществленном в Америке. Материал и методы. Материал исследования – комедия Н. В. Гоголя «Ревизор» и ее адаптированный перевод на английский язык, выполненный профессором Йельского университета Максом Соломоном Мэндэллом в начале XX в. Перевод рассматривается в рамках филологического подхода, занимающегося преимущественно изучением читательского восприятия. Возможность исследования с подобного ракурса обусловливается, по мнению Д. А. Олицкой, двойным эстетическим кодом (литературным и театральным), определяющим онтологическую интермедиальность драматургического текста. Кроме того, используется сравнительно-сопоставительный метод, контекстуальный анализ, а также контент-анализ комедии Н. В. Гоголя «Ревизор». Результаты и обсуждение. Перевод претерпевает формальные и смысловые трансформации, отражающие культурные и социальные особенности Америки начала XX в.: борьбу «традиции благопристойности» и реализма в сфере литературы, зарождающееся критическое отношение к буржуазному укладу жизни, отчасти сохранявшуюся опору на пуританскую идеологию. Посыл комедии частично видоизменяется в соответствии с картиной мира жителей США, а также из-за недостаточного уровня владения русским языком создателей адаптации. Не сохраняется и авторский стиль изложения. Заключение. Комедия Н. В. Гоголя «Ревизор» в США начала ХХ в. выступает как зеркало, в котором отражается ситуация в американском обществе того времени. В силу этого же перевод можно считать сохраняющим заложенное Гоголем амбивалентное прочтение пьесы, связанное одновременно с сатирическим началом и с духовным смыслом. Однако этот смысл видоизменяется в соответствии с религиозными представлениями жителей США, а также из-за недостаточного уровня владения русским языком создателями адаптации и неполного осознания ими специфики гоголевского творчества. Это оказало влияние на то, что некоторые изначально присущие тексту скрытые значения остались не донесенными до американского читателя/зрителя. В целом адаптированный перевод оказывается неспособным передать изначальный авторский замысел. Несмотря на это, он, несомненно, мог иметь шанс на положительный читательский и зрительский отклик: произведенные трансформации не лишили пьесу заложенных Гоголем универсальных смыслов, актуальных практически в любой культуре. Ключевые слова: Н. В. Гоголь, М. Мэндэлл, «Ревизор», переводческая интерпретация, рецепция | 965 | |||||
6100 | Представлена попытка построения литературоведческой интерпретационной модели лирического произведения (стихотворения О. Э. Мандельштама «Как облаком сердце одето…»), рассматриваются аспекты соотнесения аналитического и интерпретационного моделирования в процессе литературоведческого осмысления литературного произведения. Аналитическая модель художественного текста строится на основании выделения и описания авторских интерпретационных моделей – значимых элементов разных уровней структуры художественного текста, которые в процессе читательского восприятия задают векторы интерпретации. Ключевые слова: анализ художественного текста, интерпретация литературного произведения, моделирование в литературоведении | 964 |