№ | Статья | Скачиваний | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
6101 | Введение. Рассматриваются высказывания в адрес оригинальной англоязычной поэзии И. Бродского, сделанные англоязычными критиками, поэтами и переводчиками. Все высказывания разделены на группы согласно географической, лингвистической и профессиональной принадлежности их авторов. Большинство характеристик в адрес английских стихов Бродского носят ситуативный, несистемный характер, представляя собой разрозненные высказывания. Объединяет их то, что многие даже самые ярые сторонники английской поэзии Бродского вынуждены отмечать некоторые шероховатости использования им языка, стилистические несуразицы и излишнюю «русскость» английских стихов поэта. Цель статьи – систематизация и критическая оценка подобных высказываний, носящих ситуативный и несистемный характер. Материал и методы. В качестве материала исследования выступили высказывания зарубежных исследователей и поэтов, касающиеся оригинального англоязычного поэтического творчества Бродского, встречающиеся в многочисленных интервью и книгах, посвященных жизни и творчеству поэта. Предметом исследования становится рецепция англоязычных стихотворений Бродского носителями языка. Были использованы методы фронтального анализа и контент-анализа, сравнительный метод. Результаты и обсуждение. Английские стихотворения Бродского до сих пор являются малоизученными, исследователи обходят стороной этот важный пласт творчества поэта, который, однако, может помочь достроить картину эстетического мышления автора до ее логической завершенности. В то время как исследователи традиционно концентрируются на русской поэзии, англоязычной прозе и (авто)переводах Бродского, в фокус данной статьи попадает англоязычная оригинальная поэзия автора – феномен, нуждающийся в более глубоком осмыслении. В работе классифицируются причины обращения Бродского к английскому языку, которые можно разделить на три группы: эстетические, утилитарные, лингвистические. Отношение Бродского к своим английским стихотворениям было непростым. Создание оригинальных поэтических текстов на английском для него было сродни так называемой игре в стихосложение с использованием иного лингвистического инструментария. Он видел в английском стихосложении возможность рифмовать краткосложные лексемы английского языка в различных комбинациях, использовать невозможные в русском языке ритмико-синтаксические структуры, экспериментировать с просодией. Одна из самых больших претензий к английским поэтическим текстам Бродского – некорректное использование им английских идиоматических единиц. По мнению даже большинства доброжелательных критиков, английская идиоматика стихов Бродского бывала проблематична. Многие отмечают взаимопроникаемость и взаимообусловленность русского и английского языков в поэтическом творчестве Бродского. Некоторые находят подобное явление неприемлемым, другие считают это уникальным стилем поэтики двуязычного автора. Заключение. Сделан вывод о том, что Бродский являлся носителем двух национально-языковых культур и литератур: русской и английской. При всем разночтении мнений критиков и поэтов, подавляющее большинство из них касаются исключительно лингвистического уровня оригинальных англоязычных стихотворений Бродского, ни один из критиков или высказывающихся по этому вопросу поэтов не обращается к эстетическому уровню анализа английских стихов автора. Будущее исследование предполагает ответить на вопрос: остается ли мироощущение Бродского русским и в его английской поэзии или оно меняется вслед за языком? Ключевые слова: Иосиф Бродский, русская поэзия, английская поэзия, критика поэтического текста, анализ стихотворного текста | 974 | |||||
6102 | Введение. Перевод, один из древнейших видов деятельности, в современном глобальном мире приобретает особое значение. Переводчики сталкиваются с необходимостью ускорять темпы перевода, так как от скорости и качества перевода больших объемов информации на разные языки зависит развитие науки, промышленности, торговли и других сфер жизни современного общества. Обеспечивать качество перевода в таких условиях становится все сложнее. Само понятие качества перевода, хоть и является объектом исследования уже многие годы, до сих пор однозначно не определено, при этом существуют разные подходы к оценке качества перевода вообще и отсутствует единое представление о качестве письменных переводов и единая общепринятая классификация переводческих ошибок в частности. Это означает, что такие оценки не унифицированы и их польза может быть сомнительной. Цель заключается в сопоставлении основных подходов к оценке качества письменного перевода, существующих стандартов, критериев и параметров оценки качества письменного перевода. Материал и методы. При проведении исследования использовались общенаучные (методы логики: анализ, синтез, обобщение); частнонаучные (лингвистические) методы: описательный, сравнительно-сопоставительный. Результаты и обсуждение. Теоретики перевода предлагают несколько подходов к оценке качества письменного перевода, которые могут быть сведены к двум большим группам: количественные и неколичественные подходы. Для нормативного регулирования качества переводов разные государства выработали свои нормативные документы и стандарты. Данные документы значительно отличаются друг от друга: в одних документах содержатся требования к выполненному переводу (европейский стандарт качества перевода), в других перечисляются виды перевода и обозначается их отличие друг от друга (российские ГОСТы), третьи не содержат точных критериев качественного перевода, но приводят перечень положений, которые нужно учесть до начала осуществления перевода, а также подробно описывают структуру переводческого проекта (американский стандарт качества). Заключение. Организации, занимающиеся переводом на практике, для оценки качества переводов применяют широкий спектр национальных и международных стандартов качества перевода, шкал оценки качества, а также современных инструментов количественной оценки качества перевода – специальных компьютерных программ. Критериями оценки качества в таких инструментах выступают переводческие ошибки, классификации и типологии которых представлены в огромном количестве. Отсутствие единого эталона качества и периодическое появление новых инструментов оценки качества перевода обусловлены многообразием критериев, предъявляемых к качеству разных текстов (как тематически, так и функционально-стилистически). Несмотря на очевидную невозможность охватить весь спектр возможных критериев качественного перевода всего многообразия текстов, повсеместно реализуется количественная оценка формальной составляющей качества переводных текстов Ключевые слова: оценка качества перевода, письменный перевод, стандарты качества, критерии качества, параметры качества | 974 | |||||
6103 | Кондратьева в структурных сдвигах в экономике развитых стран | 973 | |||||
6104 | На основе директив долгосрочного социально-экономического развития России и задач современного профессионального образования предлагается использование образовательного кластера для подготовки экономистов к инновационной деятельности. Рассматривается модель подготовки экономистов, ядром является совместная образовательная деятельность субъектов образования, экономического бизнеса и управления образованием в регионе в форме образовательного кластера. Изложены требования к построению модели и характеристика компонентов модели, описаны функции модели, подтвердившей на практике свою эффективность. Ключевые слова: интеграция, инновационная экономика, подготовка экономистов, совместная образовательная деятельность, педагогическое взаимодействие, образовательный кластер, модель интегрированной подготовки | 973 | |||||
6105 | Рассматривается проблема синонимических отношений между вербативными синлексами и другими номинативными единицами с процессуальным значением (однословными и неоднословными): глаголами, фразеологизмами в узком смысле, оборотами речи. Члены синонимических рядов, включающих вербативные синлексы, анализируются по следующим параметрам: семантика, стилистические пометы; падежные формы слов, которые употребляются после глагольных сочетаний и глаголов; видовые характеристики, контексты употребления единиц. Для выявления этих параметров автор обращается к различным словарям (толковому, фразеологическому, словарю синонимов, специализированному словарю устойчивых глагольно-именных словосочетаний). В итоге были выделены и детально проанализированы 4 группы синонимических рядов, включающих вербативные синлексы. Ключевые слова: вербативные синлексы, синонимы, глаголы, фразеологизмы, обороты речи, стилистические пометы, семантика | 973 | |||||
6106 | Актуализирована проблема взаимодействия образовательного учреждения с семьей, представлена структурная модель формирования и развития компетенций воспитателей в области сотрудничества с семьями воспитанников в условиях дошкольного образовательного учреждения, описан опыт реализации модели, отражены результаты проведенной экспериментальной работы. Важными элементами модели являются организация системы мероприятий, направленных на формирование и развитие компетенций воспитателей в области работы с семьей, и создание стажировочной площадки. Системообразующим элементом подготовки педагогов к работе с родителями являются курсы повышения квалификации, организованные по принципу корпоративного обучения. Ключевые слова: модель, сотрудничество с семьей, повышение квалификации, компетенции, корпоративное обучение | 973 | |||||
6107 | Модернизация педагогического образования рассматривается через призму двух ипостасей современного педагога: как объекта модернизации, характеристики которого должны быть приведены в соответствие с требованиями современной школы, и как ее субъекта, от которого зависит скорость протекания процессов трансформации в сфере образования. На основе результатов прикладного социологического исследования и материалов учительского форума раскрываются проблемы подготовки педагогических кадров, трудности их вхождения в профессию, освоения новых социальных ролей, актуализируется задача продвижения позитивного имиджа педагога в социальных сетях. Ключевые слова: модернизация педагогического образования, «модель» современного учителя, эффективный менеджмент, «эффект бабочки», продвижение в социальных сетях | 973 | |||||
6108 | От индоевропейской древности к языкам-потомкам рассматривается проблема языкового кодирования и интерпретации семантических категорий посредством лексем-номинаций тела и частей тела человека в древнерусском и древнеанглийском языках в диахронии. Лексикографические данные индоевропейского праязыка создают необходимую основу для определения механизма преломления категориальных смыслов в славянском и англосаксонском языковом сознании, а семиотическая природа человеческого тела способствует расширению предметного пространства соматических номинаций за счет признаковой семантики. Проведенное исследование соотносит инвентарь древнерусского и древнеанглийского соматических фрагментов с их индоевропейскими рефлексами, а результаты свидетельствуют о динамическом характере категорий в эволюции семантики лексем. Ключевые слова: соматизмы, семантические категории, диахрония, интерпретация | 973 | |||||
6109 | Введение. Номинации сторон света являются важными элементами категории пространства национальной языковой картины мира. Лингвисты давно изучают локативные лексические единицы, рассматривая их этимологию, семантику, прагматику и идиоматику, метафорические трансформации и лингвокультурологическую специфику в диахронном и синхронном аспектах. Однако номинации сторон света редко оказываются в фокусе внимания. Цель – изучение и описание лингвокультурологической специфики лексем восток, запад, север, юг в китайском и русском языках. Материал и методы. Комплексная методика исследования обусловлена его лингвокультурологическим характером и предполагает использование методов наблюдения, лексикографического, контекстуального и сравнительно-сопоставительного анализа эмпирического материала, включающего данные отечественных и китайских лексикографических и литературных источников. Результаты и обсуждение. В лингвокультурологическом аспекте рассмотрены семантика, прагматика, идиоматика и особенности метафоризации номинаций сторон света. Установлено, что номинации направления имеют в русском и китайском языках как универсальные архетипические, так и вариативные этнокультурные особенности. Сопоставительный анализ этимологии и сочетаемости данных единиц показал, что они образуют пятикомпонентную смысловую структуру, включающую, помимо номинаций восток, запад, юг, север, номинацию центр как точку отсчета для говорящего. Номинации сторон света в обоих языках представлены в парадигме других значимых и оценочно противопоставленных оппозиций (например, свет – тьма) и занимают важное место в топонимике. Установлено, что сложные слова, указывающие на промежуточные направления в китайском языке, начинаются с номинаций восток и запад (например, 东北 востоко-север), в русском – с номинаций юг и север (например, северо-запад). Данные лексемы в прямом и переносном значении входят в состав китайских идиом и часто метафоризируются в национальной литературе. В русской идиоматике они представлены единично, в литературе метафоризируются редко. Заключение. Для китайского языкового сознания, по сравнению с русским, символика сторон света значительно более актуальна. Представления о сторонах света в китайской мифологии, литературе и культуре в целом занимают центральное положение. В китайском языке они связаны с представлениями о гендерной и социальной структуре общества, влияют на формы этикета, содержание церемоний, на национальную топонимику, фразеологический фонд и др. В русском языке они обладают меньшим оценочным и коннотативным потенциалом, редко метафоризируются в фольклоре и идиоматике, в литературе и разговорной речи используются как географические ориентиры в системе пространственных координат или указатели направления движения. Ключевые слова: русская и китайская лингвокультуры, номинации сторон света | 973 | |||||
6110 | Рассматривается теория гипермультиплета, связанного с фоновой вектор/тензорной системой в шестимерном (1,0) гармоническом суперпространстве. Развит подход к вычислению суперполевого эффективного действия. Показано, что классические суперполевые действия вектор/тензорной системы генерируются как расходящиеся части эффективного действия. Ключевые слова: расширенная суперсимметрия, гармоническое суперпространство, эффективное действие | 972 | |||||
6111 | Рассматриваются концепции Вселенной в картине мира селькупского и русского этносов, исследуются горизонтальная и вертикальная проекции мироздания. Проводится анализ лингвистического, этнографического и культурологического материала для исследования объективации образов «Нижнего мира» в селькупском и русском языках. Исследуются вопросы локализации «Нижнего мира», подчеркивается противоречивость представлений о нем, раскрывается связь «Нижнего мира» с миром мертвых, выявляется общее и отличительное в представлении о «Нижнем мире» в селькупской и русской культурах. Ключевые слова: селькупский язык, русский язык, картина мира, структура мироздания, «Нижний мир» | 972 | |||||
6112 | Анализируется семантика лирических сюжетов, связанных с ситуациями праздника в различных его вариациях: ритуальные шествия, цирковые представления и другие. Делается вывод о важности таких сюжетов в контексте образа города и в аспекте их корреляции с внутренней жизнью лирического героя. Отмечаются случаи контаминации разных видов праздника в пределах одного поэтического текста, что не отменяет индивидуального содержания и формы каждого типа праздничного комплекса. Обозначена важность катастрофических финалов праздников, когда человек бессилен защититься от трагического состояния мира. Ключевые слова: Б. Поплавский, лирический сюжет, лирический герой, праздник | 972 | |||||
6113 | Современная ситуация в образовании предъявляет к педагогам дошкольных организаций особые требования, однако не все готовы их принять. Речь идет не только о методическом аспекте, но и в первую очередь психологической и личностной готовности педагогов к изменениям. Вызывает серьезные затруднения подготовка педагогов к реализации нового стиля взаимодействия с детьми, отражающего идеи личностно ориентированного подхода. Автором описан ряд исследований, позволяющих определить актуальные направления профессионального развития педагога дошкольного образования на современном этапе. Ключевые слова: профессиональная компетентность педагога, гуманизация образования, профессиональное развитие | 972 | |||||
6114 | Раскрыта и уточнена сущность и содержание понятия «ориентирование» с точки зрения психологии и педагогики, конкретизирован педагогический смысл ориентирования будущего бакалавра на профессионально-нравственное самоопределение, выявлены основные содержательные и процессуальные характеристики ориентирования будущего бакалавра на профессионально-нравственное самоопределение, также перечислены компоненты педагогического ориентирования. Сделаны выводы о том, что ориентирование будущего бакалавра на профессионально-нравственное самоопределение представляется наиболее эффективным через образовательный процесс, поскольку рассматривается как особая комплексная педагогическая система. Ключевые слова: ориентирование, профессионально-нравственное самоопределение, учебная деятельность, компоненты педагогического ориентирования | 972 | |||||
6115 | Освещаются направления метафорической интерпретации образов тепловой обработки пищи в русском языке. Анализируются семантика, прагматика, текстовое функционирование образных слов и выражений, метафорически мотивированных глаголами «варить», «жарить», «печь», которые обозначают различные предметы, свойства, процессы, явления на основе аналогии с приготовлением еды. Описываются когнитивные метафорические модели, их лексико-фразеологические и текстовые репрезентации, характерные для данного фрагмента образной системы языка и картины мира. Ключевые слова: пищевая метафора, образная лексика, фразеология, метафорическая модель, языковая картина мира, словарь | 972 | |||||
6116 | Введение. Представлен проект идеографического словаря русской специальной лексики строительства. Актуальность работы обусловливается недостаточной изученностью русской лексики подъязыка сферы строительства, необходимостью ее систематизации и отсутствием лексикографических источников идеографического типа по строительству. Новизна проектируемого словаря определяется наличием в словаре новейших строительных номинаций, не зафиксированных в терминологических словарях и стандартах. Цель – представить концепцию идеографического словаря специальной лексики строительства. Материал и методы. Материалом для словаря послужили терминологические источники, нормативные документы, учебная литература и научные работы, данные профессиональных интернет-ресурсов по строительству, коммерческие каталоги строительной продукции. В основе методологии лежат общенаучные и лингвистические приемы описательного метода-аспекта, в том числе прием дефиниционного анализа, а также лексикографический метод изучения языка. Результаты и обсуждение. В состав словаря включены не только термины, но и нетерминологические единицы, функционирующие в профессиональном дискурсе, такие как предтермины, терминоиды, профессионализмы, профессиональные жаргонизмы. Представленный проект идеографического словаря построен по тематическому принципу и включает в себя лексику предметной области «Строительные технологии». В качестве основных тематических групп выделены группы «Строительные материалы», «Процессы и методы строительства», «Строительное оборудование и инструменты». Словарная статья содержит заголовочную единицу, грамматическую характеристику специальной номинации, квалификацию лексемы в подъязыке сферы строительства, зону этимологии для иноязычных единиц, зону дефиниции и иллюстративную зону. В работе представлены примеры словарных статей, репрезентирующих различные типы дефиниций: родовидовую дефиницию, родовидовую дефиницию с элементами энциклопедической информации, а также отсылочную дефиницию. Отличительной особенностью представленного словаря является квалификация специальной единицы по ее месту в профессиональном подъязыке (термин, предтермин, терминоид, профессионализм, профессиональный жаргонизм), а также наличие в словаре новейших номинаций сферы строительства. Иллюстративную зону представляют контексты, актуализирующие функционирование специальных номинаций в современном профессиональном дискурсе. Заключение. Таким образом, проект идеографического словаря строительной лексики представляет собой учебный идеографический словарь, упорядоченный на логико-понятийной основе, который может быть полезен студентам и преподавателям строительных учебных заведений, специалистам данной предметной области, а также использован в процессе преподавания лингвистических дисциплин и терминографической практике. Ключевые слова: терминография, терминология, словарь, строительная лексика, специальная лексика | 972 | |||||
6117 | Исследуется пространственная метафора на материале научного (в том числе научно-популярного) IT-дискурса в сфере облачных технологий. Подчеркивается когнитивная сущность метафоры. Пространственная метафора является ключевой при моделировании облачных технологий и определяет специфику организации этого пространства. Репрезентация облачных технологий как пространства представлена на примере базовых метафор «Технология – это пространство» и «Технология – это вместилище». Ключевые слова: научный дискурс, метафорическая модель, облачные технологии, пространство, метафора | 971 | |||||
6118 | Проведено исследование возможности корректного произношения сложных звуков немецкого языка русскоязычными респондентами. Результаты свидетельствуют о том, что русскоязычному населению легче произносить немецкие гласные, чем согласные. Самым фонетически сложным звуком оказался велярный носовой согласный. Увеличение количества повторений не увеличивает корректность произношения исследуемых звуков. Кто имеет трудности в выполнении упражнений на оральный праксис, не произносит альвеолярный дрожащий согласный ([r]). Ключевые слова: фонетический строй, немецкий язык, гласные, согласные, звуки | 971 | |||||
6119 | Рассматриваются особенности вербального отображения чувства любви в художественном пространстве В. Токаревой. Отмечено, что данное понятие занимает центральное место в ценностной картине мира героев произведений. В творческом словесном представлении чувства нашли отражение как особенности национальной духовной картины мира, так и индивидуальные представления автора. Для вербальной репрезентации образа любви автор использует, как правило, оригинальные единицы: составные наименования, новообразования, видоизмененные пословицы и поговорки. Ключевые слова: лексические инновации, составные наименования, трансформированные фразеологизмы, пословицы, афоризмы | 971 | |||||
6120 | Рассматривается проблема изучения и развития образовательной самостоятельности студентов в контексте образовательной деятельности в вузе. Анализируются диссертационные исследования за последние 10 лет по данной тематике, приводятся результаты экспериментальной работы. На основе полученных данных автором раскрывается содержание понятий «образовательная самостоятельность» и «образовательная деятельность», а в качестве эффективной технологии формирования образовательной самостоятельности предлагается работа с образовательными ситуациями. Ключевые слова: образовательная самостоятельность, образовательная деятельность, образовательные ситуации, технология, совместная деятельность | 971 | |||||
6121 | Производится статистическая обработка результатов тестирования студентов, участвующих в педагогическом эксперименте, проводимом кафедрой «Высшая математика» Самарского государственного университета путей сообщения. Построенный интервальный вариационный ряд, вычисленные наиболее важные числовые характеристики случайной величины – выборочная средняя, выборочная дисперсия и выборочное среднее квадратическое отклонение дают возможность построить гистограмму относительных частот. По виду линии эмпирической плотности выдвинута статистическая гипотеза о нормальном законе распределения случайной величины. Для проверки этой гипотезы используется критерий Пирсона χ2, состоящий в сравнении эмпирических и теоретических частот, который и подтверждает выдвинутую гипотезу. Подбор нормальной кривой распределения позволяет сделать вывод, что примерно 30 % студентов будут нуждаться в дополнительной самообразовательной деятельности для достижения удовлетворительного результата, а так-же построить шкалу успешности обучения. Ключевые слова: самообразовательная деятельность, выборочное среднее, математическое ожидание, выборочное среднеквадратичное отклонение, гистограмма относительных частот, функция распределения, гипотеза, доверительный интервал, шкала успешности обучения | 971 | |||||
6122 | Рассматривается категория вторичности научно-технического текста, реализуемая благодаря межтекстовым связям. Материалом исследования послужила монография Ф. Митшке (F. Mitschke) Fiber Optics. Physics and Technology. Все фрагменты содержат антропонимы, которые выступают маркерами вторичного текста. Межтекстовые связи обеспечивают единство и целостность дискурсивного научного пространства. В результате анализа научно-технического текста было установлено, что межтекстовые связи поддерживаются первичными цитатами, ссылками (именными: авторскими, автоссылками и множественными; титульными), сносками, графиками и визуальными средствами (фотографиями). Ключевые слова: научно-технический дискурс, антропоним, вторичный текст, вторичность, цитата, ссылка, межтекстовые связи | 971 | |||||
6123 | Введение. Важную роль в анимационных фильмах выполняет музыкально-песенный аспект, выполняющий особую функцию и требующий специального подхода к иноязычному воспроизведению. Актуальность исследования обусловлена вниманием современного переводоведения к поиску эффективных способов перевода песен и улучшению качества такого перевода в связи с возрастающей ролью анимационных фильмов в качестве посредников межкультурного обмена. Цель – на основе рассмотрения основных функциональных, лингвистических и структурных аспектов песенных текстов выявить основные способы их перевода и проанализировать их применимость к переводу песен анимационных фильмов. Материал и методы. Материалами исследования послужили источники по проблемам перевода песенных и аудиовизуальных текстов, а также песенные тексты анимационного фильма «Mulan» (Walt Disney, 1998). В качестве методов использовались общенаучные методы анализа, синтеза и обобщения, а также частнонаучный метод описания. Результаты и обсуждение. Принадлежность песен к текстам художественного стиля определяет их лексико-семантическое и синтаксическое наполнение, ритмическую и структурную организацию, в совокупности обеспечивающие их эстетическую ценность. В анимационном фильме структура и смысловая интерпретация песенного текста могут варьироваться, поскольку специфика жанра связана с зависимостью песни от сюжета и образов персонажей. Как формальная организация, так и содержательное наполнение песенного текста представляют собой равную важность для его полноценного иноязычного воспроизведения. Из разновидностей аудиовизуального перевода для перевода песен в анимационных фильмах применимы субтитрование и дубляж с преимуществом последнего в случае единственного перевода. При анализе применимости к дубляжу песен методов П. Лоу и Й. Франзона выявлено, что оптимальным вариантом для анимационных фильмов является адаптация текста, с наименьшими потерями позволяющая сохранить оба основных компонента песни – смысл и мелодию, с учетом специфики анимационного кино и ограничений перевода песен, а также аудиовизуального перевода. Заключение. Лексико-семантические, синтаксические, стилистические и структурные особенности песенного текста накладывают ряд ограничений на его перевод. В случае песен в анимационных фильмах эти ограничения дополнительно лимитированы их фактом принадлежности к аудиовизуальным продуктам, связывающим переводчика с необходимостью синхронизации исполнения с экранным изображением. Несмотря на существование ряда опций, наиболее щадящим вариантом иноязычного воспроизведения таких песен является адаптация текста на переводящем языке к оригинальной мелодии. Ключевые слова: анимационные фильмы, перевод песен, аудиовизуальный перевод, песенный текст, поэтический текст | 971 | |||||
6124 | Введение. Терминология сферы информационных технологий является одной из наиболее динамично развивающихся терминосистем, что обусловлено быстрым техническим прогрессом, оказывающим влияние на формирование новых и уточнение уже имеющихся терминов данной сферы. Примечательным при этом является тот факт, что однокомпонентные термины часто перестают удовлетворять потребностям номинативной деятельности, так как не способны отражать сложности новых технических реалий. Как следствие, наблюдается значительный рост многокомпонентных терминов, призванных более точно обозначить объект. Преимущественная англоязычность новых терминов требует их передачи на другие языки, а рост числа компонентов терминов порождает определенные проблемы перевода, связанные с необходимостью выбора целого ряда трансформаций. Цель данного исследования – выявление способов перевода многокомпонентных терминов сферы информационных технологий с английского языка на русский с учетом необходимости передачи их структурно-семантических свойств. Материал и методы. Материалом исследования послужили 500 англоязычных многокомпонентных терминов сферы информационных технологий и 500 их русскоязычных эквивалентов, отобранных с помощью приема сплошной выборки из словаря компьютерных терминов И. В. Баратова. В исследовании используется метод структурно-семантического и переводческого анализа многокомпонентных терминов для выявления структуры и значения терминов и анализа способов их передачи с английского языка на русский. Результаты и обсуждение. Многокомпонентные термины сферы информационных технологий могут быть разделены на три группы в зависимости от количества компонентов, определяемых количеством элементов, выраженных значимыми частями речи: трех- четырех- и пятикомпонентные термины. Трехкомпонентные термины являются самой многочисленной группой, что обусловлено стремлением любого языка к экономии, пятикомпонентных терминов обнаружено всего два, поэтому говорить о закономерностях их перевода не представляется возможным. Анализируя способы перевода трехкомпонентных терминов, было обнаружено что в большинстве случаев переводчик стремится сохранить форму и содержание многокомпонентного термина, прибегая к калькированию отдельных его элементов в языке перевода (44 % случаев). При этом в силу типологических различий английского и русского языков переводчику приходится прибегать к грамматическим трансформациям в русском языке, таким как изменение порядка следования компонентов термина, использование падежных форм и предлогов, замена частей речи. В качестве лексических трансформаций, кроме калькирования, переводчик использует такие приемы, как лексическое добавление, в случаях, требующих дополнительного пояснения отдельных компонентов, или прибегает к описательному переводу в том случае, если реалия отсутствует в языке перевода. В 13 % случаев переводчик использует эквивалент как особый вид перевода, при котором в языке перевода находится более краткая и емкая единица, выражающая тот же смысл, что и многокомпонентный термин в языке оригинала. Если среди вариантов перевода трехкомпонентных терминов переводчику в 13 % случаев удается сохранить порядок следования компонентов многокомпонентного термина, то при переводе более сложных – четырех- и пятикомпонентных – единиц инверсия, или изменение порядка следования компонентов, становится основной трансформацией. Среди лексических трансформаций выделяются лексическое добавление, эквивалентный перевод, конкретизация и калькирование. В числе лексико-грамматических трансформаций превалирует описательный перевод. Заключение. Анализ способов перевода многокомпонентных терминов сферы информационных технологий показал зависимость выбора грамматических трансформаций от типологических характеристик английского и русского языков. Так, для английского языка характерна регрессивная структура словосочетания, которая сохраняется и в многокомпонентных терминах, которые также синтаксически представляют собой словосочетания. Кроме того, превалирующим типом синтаксической связи внутри словосочетания является примыкание. В русском языке словосочетания имеют прогрессивную структуру с управлением в качестве синтаксической связи. Поэтому основными грамматическими трансформациями становятся изменение порядка следования компонентов в языке перевода, замена частей речи, использование предлогов и падежных форм. Только в небольшом количестве трехкомпонентных терминов удается сохранить порядок следования компонентов, прибегая лишь к замене части речи (как правило, существительного в английском языке на прилагательное – в русском языке) для создания многокомпонентного термина с согласованием как типом синтаксической связи и главным словом, выраженным существительным, и зависимыми словами, выраженными прилагательными. Что касается лексических трансформаций, то наиболее частотными среди них становятся калькирование (всех или отдельных компонентов словосочетания), конкретизация, транслитерация (редко – всех, часто – одного из компонентов многокомпонентного термина), лексическое добавление и описательный перевод как лексико-грамматическая трансформация. Следует отметить, что в силу сложности структуры и содержания многокомпонентных терминов их адекватный перевод возможен только с использованием комплекса приемов и способов перевода. Ключевые слова: перевод, термины сферы информационных технологий, многокомпонентные термины, переводческие трансформации | 971 | |||||
6125 | Рассматривается поэзия современных челябинских авторов как единый локальный текст, определенная модель культуры, которая характеризуется качествами, присущими региональному феномену, – употреблением местных топонимов, мотивами и образами жизни городских окраин и широкой палитрой индивидуальных художественных практик. Чтобы показать разные грани современной челябинской поэзии и проследить развитие и формирование челябинского текста, было исследовано творчество авторов противоположных литературных стратегий – Н. Ф. Болдырева и Я. Грантса. Ключевые слова: мотив, образ, жанр, поэтика, региональный текст, культурная модель, Н. Ф. Болдырев, Я. Грантс | 970 | |||||
6126 | Непрерывное обновление арсенала технических средств, особенно в области информационно-коммуникационных технологий, ставит перед людьми, готовящими будущих работников высокотехнологичных отраслей деятельности, дилемму: что выбрать в качестве ориентира образования – набор компетенций или настоящую компетентность? Но есть ли здесь противоречие? В статье ставится вопрос о воспитании компетентного специалиста в рамках подготовки функционера, обладающего набором компетенций. На примере дисциплины «Основы информатики» показывается, как из исполнителя команд формируется управленец, обладающий системным мышлением и решающий задачи с использованием доступного жизненного опыта. Ключевые слова: управление, компетенции, компетентность, задача, информационные технологии | 970 | |||||
6127 | Предпринята попытка поэтикального анализа поэзии Е. Рейна второй половины ХХ в. В качестве предмета исследования избран метапейзажный дискурс лирики, категория картины мира автора использована в концептуальном и функциональном аспекте как методологический аппарат исследования. Рассмотрена временная сфера поэзии, в ее пределах выявлен синтез циклического и линейного времени. Отличительной чертой временной организации поэзии Е. Рейна является способность лирического субъекта пребывать в разных временных пластах одного пространства, что вписывается в общую тенденцию русской поэзии ХХ в. – эпизации лирики. Ключевые слова: поэзия, лирика, картина мира, метапейзажный дискурс, временная сфера, синтез циклического и линейного времени | 970 | |||||
6128 | Рассматривается факторный анализ школьной физкультурной образовательной деятельности. В последнее время в отечественной педагогике наблюдается повышенный интерес к качественной образовательной стороне в формировании профессионализма педагогической деятельности. Это вызвано новым концептуальным подходом к модернизации российского образования, в том числе и в системе школьного физического воспитания. Ученые педагоги образовательной сферы ищут наиболее эффективные факторы для изменения содержания традиционного образования, в том числе и в организации школьного предмета «физическая культура». Ключевые слова: физкультурное образование, внешние и внутренние факторы качества обучения | 970 | |||||
6129 | Раскрыта сущность профессионального выгорания. Проведено исследование, в результате которого определены важность проблемы профессионального выгорания и факторы его формирования. Проанализированы педагогические стратегии: обогащение, ориентирование, приобщение. В результате представлено теоретическое обоснование стратегических условий: обогащение знаний о профессиональном выгорании специалистов профессий особого риска; ориентирование специалистов профессий особого риска на профилактику синдрома профессионального выгорания; приобщение специалистов профессий особого риска к освоению техник релаксации и саморегуляции. Выделенные стратегические условия реализуются как психолого-педагогическое обеспечение профилактики синдрома выгорания для специалистов профессий особого риска. Ключевые слова: профессиональное выгорание, психолого-педагогическое обеспечение, педагогические стратегии | 970 | |||||
6130 | Проанализированы итоговые отчеты бакалавров по прохождению учебной фольклорной практики на историко-филологическом факультете Томского государственного педагогического университета. Показано, как учебная фольклорная практика способствует развитию коммуникативных навыков, учит разного рода формам сотрудничества, воспитывает уважительное отношение к народному творчеству. Отличие учебной практики для бакалавров заключается в составлении итогового отчета, представляющего собой анализ всех видов деятельности: методы, способы достижения задач; связь практики с теоретическим курсом обучения; выводы о результатах практики и о перспективе дальнейшей работы; предложения и рекомендации по организации практики. Развитие универсальных видов деятельности (коммуникативной, аналитической), обеспечивающих подготовку будущих учителей, способных не просто к репродуктивной, но и активно-творческой работе. Ключевые слова: учебная фольклорная практика, устное народное творчество, детский фольклор, анализ фольклорного материала, федеральный государственный образовательный стандарт | 970 | |||||
6131 | Рассматриваются основные средства косвенного выражения отрицательной оценки человека в публицистических текстах: предложения репрезентативной формы, сентенции, вопросительные конструкции. Высказывания-репрезентативы описывают некоторое положение дел, оценка которого выводится через его соотношение со сложившимися в социуме представлениями о хорошем и плохом. Высказывания-сентенции отражают характерные для национально-культурного сообщества стереотипные представления о мире и человеке и выполняют в публицистическом тексте роль косвенно выраженной авторитетной оценки. Вопросительные высказывания, скрывающие утверждение, побуждают адресата к поиску ответа на вопрос и выведению оценочного смысла. Косвенность выражения оценочной интенции обеспечивает некатегоричную тональность высказывания. Ключевые слова: публицистика, отрицательная оценка, косвенность, категоричность | 970 | |||||
6132 | Анализируются функционально-смысловые типы сложных синтаксических целых в современной публицистике. Рассматриваются разнообразные синтаксические отношения между компонентами сложных синтаксических целых, их структурные особенности и средства связи. Материалом исследования являются публикации «Российской газеты» за 2015 г. Выявляются функционально-смысловые типы и функционально-прагматическая сущность сложных синтаксических целых с разными видами синтаксических отношений. Изучение газетного материала показывает, что в сложных синтаксических целых наблюдаются разнообразные синтаксические отношения: перечислительные, противопоставительные, сопоставительные, присоединительные, следственные. Отмечается, что, несмотря на разнообразные синтаксические отношения между предложениями в сложном синтаксическом целом, каждая из этих конструкций является неделимым, монолитным образованием, которое выражает сообщение как целостная коммуникативная единица. Ключевые слова: сложное синтаксическое целое, сверхфразовое единство, синтаксические отношения, присоединительная конструкция, газетно-публицистический стиль, предложение, абзац | 970 | |||||
6133 | Национальная форма проявления, которую приобретает терминология конкретной научной сферы познания в разноструктурных языках, выражает закономерность научного мышления конкретного народа и особенности его национального мировосприятия. В связи с тем, что «этимологические предпочтения» при отборе единицы специальной лексики для вербализации нового понятия в существенной мере передают национальную специфику когнитивной деятельности индивидуума в определенной профессиональной области, необходимо обратиться к сопоставительному анализу специфики этимологического описания основного корпуса русской и английской экологической терминологии. Следовательно, выделение основных групп терминов – исконных и заимствованных – представляет интерес с точки зрения антрополингвистического исследования, поскольку их корреляция в конкретной терминологии (превалирование одних над другими) способна продемонстрировать индивидуальность национального мышления или зависимость одного национального мышления от другого. Ключевые слова: специальная лексика, термин, сопоставительный анализ, этимологическое исследование, исконный термин, заимствование, латинский язык, греческий язык | 970 | |||||
6134 | Статья является итогом многолетнего исследования и претворения в практику модели формирования мировосприятия у младших школьников, основанной на идее единства и гармонии человека и мира, в процессе проведения интегрированных занятий искусством. Ключевые слова: восприятие, мировосприятие, искусство, культура, интеграция учебного материала, межпредметные тематические блоки, интегрированный урок | 969 | |||||
6135 | Обосновывается возросший интерес исследователей к вопросам построения индивидуального образовательного маршрута педагогов, переосмыслению используемых форм и методов в методической работе в условиях реализации федерального государственного стандарта дошкольного образования. В результате проведенного исследования были изучены потребности педагогов в образовании и совершенствовании педагогического мастерства, причины успешности и неудач и определены позитивные факторы, способствующие дальнейшему росту их профессионализма. Представлены организационно-педагогические условия самообразования педагогов, а также алгоритм деятельности педагогов по самообразованию. Ключевые слова: самообразование, профессиональное самообразование педагога, дошкольное образовательное учреждение, организационно-педагогические условия самообразования, методическая работа | 969 | |||||
6136 | Введение. Актуальность исследования обусловлена потребностью в изучении особенностей организации образовательного процесса в современном техническом вузе в рамках «третьей миссии» университетов, четвертой промышленной революции, задач цифровизации экономики России, подготовки инженерной элиты будущего. Представлены особенности организации образовательного процесса в современном техническом вузе. Рассмотрены внешние факторы глобального, общероссийского, регионального и локального (на уровне образовательных учреждений) характера. Цель – выявить ключевые особенности организации образовательного процесса в современном техническом университете. Задачи исследования: 1) выявить ведущие направления и тенденции развития современных университетов; 2) систематизировать современные представления об особенностях организации образовательного процесса в современном техническом вузе; 3) обосновать требования, предъявляемые к абитуриентам современных технических вузов. Материал и методы. Теоретические – абстрагирование, анализ, конкретизация, обобщение; эмпирические – изучение и обобщение педагогического опыта, изучение продуктов деятельности, контент-анализ. Результаты и обсуждение. Представлены наиболее существенные особенности организации образовательного процесса в современном техническом университете. Заключение. Обоснованы специфические особенности современного образовательного процесса в техническом нестоличном вузе, наиболее существенно влияющие на него, в условиях повышенных ожиданий по подготовке квалифицированных кадров для развития экономики России, а также дефицитов и вызовов как глобальной, так и отечественной, в том числе региональной, повестки. Теоретическая значимость работы связана с выявлением и описанием ведущих тенденций развития отечественных университетов в фокусе четвертой промышленной революции, цифровизации экономики России, изменения образовательной парадигмы и глобальной конкуренции в сфере экспорта образования и академического превосходства. Ключевые слова: университет, образовательный процесс, четвертая промышленная революция, модернизация образования, технический вуз | 969 | |||||
6137 | Введение. Выявлены представления о мужчине в женском диалектном дискурсе. Материал и методы. Источником исследования послужили женские автобиографические рассказы, собранные автором в диалектологических экспедициях в 2016–2019 гг.; тексты Томского диалектного корпуса, включающего материалы экспедиций, организуемых сотрудниками Томского государственного университета с 1946 г. по наши дни в районы распространения говоров Среднего Приобья. Работа выполнена в рамках когнитивно-дискурсивного направления гендерной лингвистики. Результаты и обсуждение. Базой для выявления гендерных представлений и стереотипов является наличие лингвистических оппозиции «мужественность – женственность», в рамках которых противопоставляются личные качества мужчин и женщин и особенности их поведения. Определено, что мужчина по сравнению с женщиной менее бережлив, более склонен к пьянству. Противопоставление женщин и мужчин происходит на основе разделения трудовых обязанностей. Важным параметром для вербализации гендерных представлений является статус в браке. На уровне языка это находит отражение в частотном употреблении лексической единицы муж, в наличии значительного числа синонимов к данной единице. Как правило, рассуждения женщин о себе и своей жизни сопровождаются оценкой супруга и жизни с ним в браке. Наиболее ярко представления о мужчине фиксируются при характеристике его личных качеств. Женщины чаще всего оценивают мужчину исходя из его работоспособности, трудолюбия, хозяйственности, социальных достижений. При характеристике мужа важным оказывается его отношение к жене, наличие любви между супругами. Пьянство и агрессивность мужчины осуждаются. Негативно оценивается проявление мужчиной типично женских качеств: болтливости, склочности и скандальности. Заключение. На содержание женских представлений о мужчине оказывают влияние особенности сельского существования, основу которого составляет труд, наличие патриархальных гендерных стереотипов, социально-исторические события и процессы. Выявленные гендерные представления обладают дискурсивной спецификой, обусловленной гендерной идентичностью говорящего. Ключевые слова: гендер, гендерная лингвистика, диалект, автобиографический рассказ, мужчина | 968 | |||||
6138 | Представлено исследование вербальных формул привлечения внимания, которые, не называя адресата, побуждают его к ответной реакции. В украинском и лезгинском речевом общении такую функцию выполняют, как правило, междометия, используемые адресантом либо в связи с неопределенностью или чрезмерной обобщенностью социальных признаков адресата, либо с отсутствием необходимости (желания) такую номинацию реализовать в данных речевых условиях. В результате исследования выявлено, что подобные обращения отличаются национальной самобытностью, выступая своеобразными маркерами духовной культуры этноса. Ключевые слова: обращения, междометия, апеллятивная функция, украинский язык, лезгинский язык | 967 | |||||
6139 | Представлен сравнительный анализ интеллектуального развития, личностных особенностей городских и сельских подростков-бурят. Выявлено, что у сельских подростков 11–15 лет не наблюдается динамики в интеллектуальном развитии, отмечается низкий уровень вербально-логического мышления, недостаточно сформированы универсальные учебные действия, такие как анализ, синтез, обобщение и др. Обосновывается необходимость учета личностных особенностей в процессе интеллектуального развития подростков. Выделены основные критерии и показатели метапредметных и личностных результатов, а также используемые в исследовании методики для их оценки. Представлены к обсуждению этапы интеллектуального развития сельских подростков в рамках современных ФГОС общего образования. Ключевые слова: метапредметные результаты обучения, интеллектуальное развитие, личностные особенности, этнические особенности, вербально-логическое мышление, городские и сельские подростки | 967 | |||||
6140 | Введение. Рассматриваются типология и функциональные возможности прецедентных феноменов в песенных текстах автора Н. А. О’Шей – лидера фолк-рок-группы «Мельница». Цель исследования – выявление типов прецедентных феноменов, используемых в песенных текстах Н. А. О’Шей, и анализ особенностей их функционирования. Материал и методы. Материалом исследования служат песенные тексты, автором которых является Н. А. О’Шей – лично или в соавторстве. Источником фактического материала являются альбомы рок-группы «Мельница» разных лет. Эмпирическая база исследования сформирована с помощью приема сплошной выборки. В ходе изучения используются описательный метод и метод контекстуального анализа. Результаты и обсуждение. В анализируемых песенных текстах Н. А. О’Шей использует прецедентные феномены разных типов. Частотными являются прецедентные имена – имена собственные мифологических существ (скандинавское божество Один), исторических лиц (полководец Тамерлан, музыканты Фредди Меркьюри и Элвис Пресли, писатель и летчик А. де Сент-Экзюпери) и литературных персонажей (Тристан и Изольда). Обращение к тем или иным прецедентным именам может определяться тематикой, композицией или авторской концепцией песни или альбома, интересом автора к определенной личности. Прецедентные высказывания являются частью культурного опыта поэтессы; она органично включает цитаты из разных источников (в их исходном или трансформированном виде) в состав песенных текстов, заставляет их работать на реализацию той или иной идеи. Прецедентные тексты служат основой для создания авторской легенды. Использование отдельных авторских названий порождает у слушателей различные ассоциации, придает композициям культурную значимость. Заключение. Прецедентные феномены выполняют в песенных текстах Н. А. О’Шей две основные функции: текстообразующую и смыслопорождающую. Ключевые слова: рок-поэзия, прецедентные феномены, Н. А. О’Шей | 967 | |||||
6141 | С лингвистических позиций рассматривается феномен информационных волн в медиадискурсе, этапы их возникновения, анализируются виды информационных волн на уровне взаимосвязи медиатекстов в пространстве Интернета. Информационная волна трактуется как связанный с информационным эхом поток медиатекстов-реакций на один информационный повод с выделением пика и спада общественного интереса и медиацитаций. Информационное эхо определяется как выраженные в последующих медиатекстах отголоски на первичный текст новостного сообщения, посвященного актуальному информационному поводу. Рассматривается вопрос о существовании информационного повода в медиапространстве с точки зрения динамики информационных волн, которые могут приобретать форму кумулятивного резонанса, каскада, воронки, призмы. Ключевые слова: медиадискурс, информационный повод, информационное эхо, информационные волны, типы информационных волн | 966 | |||||
6142 | Введение. Рассматриваются особенности изучения фразеологических единиц (ФЕ) русского языка учениками-киргизами. Исследуются методические и лингводидактические основы изучения русской фразеологии школьниками-киргизами в условиях контекста русского литературного произведения. Цель – анализ ФЕ художественного произведения и разработка методов и приемов работы по их усвоению в киргизской аудитории. Материал и методы. Материалом исследования послужил текст пьесы А. Н. Островского «Гроза», в котором особое внимание было уделено ФЕ и их функциям, выполняемым в контексте данного литературного произведения. Работа выполнена посредством исследовательско-поискового метода, метода сравнения и классификации ФЕ, метода интерпретационного и лингвокультурологического анализа. Результаты и обсуждение. На основе художественного текста выявляются особенности контекстуальных функций ФЕ в речи персонажей. Выстраивается алгоритм работы с ФЕ в процессе чтения литературного произведения. Определяются методы и приемы, благодаря которым интерпретируется произведение и, как следствие, формируется интерес к русской литературе и культуре школьников-киргизов. Основной проблемой является изучение особенностей восприятия и усвоения ФЕ русского языка киргизскими учащимися в условиях контекста литературного произведения (на материале пьесы А. Н. Островского «Гроза»). Предмет исследования – фразеологические единицы в контексте художественного произведения и их интерпретация учениками-киргизами при осмыслении идейно-тематической составляющей пьесы А. Н. Островского «Гроза». Словарно-фразеологическая работа в процессе освоения инокультурного литературного текста учениками-киргизами способствует не только пополнению новыми лексическими единицами их словарного запаса, но и расширению знаний о культуре России, приобщению к моральным и духовным ценностям, что, несомненно, облегчает культурно-языковую интеграцию учеников-киргизов в пространство русского языка и культуры. Результатом исследования стали приемы, которые могут быть применены на практике в процессе чтения русского литературного текста и изучения ФЕ учащимися-киргизами. Заключение. Понимание семантики слов, их функционального значения в контексте произведения может обеспечить правильное прочтение и успешную интерпретацию художественного текста русской литературы учениками-киргизами. В связи с этим на уроках русского языка и литературы тщательным образом должна быть организована работа с этнокультуроведческой лексикой (фразеологизмами). Ключевые слова: русский язык как неродной, киргизская школа, фразеология русского языка, контекст художественного произведения | 966 | |||||
6143 | Предложено вложение естественной инфляции в ранней Вселенной в теорию IIA суперструн, компактифицированных на многообразиях Калаби-Яу. Инфлатон является аксионом универсального гипермультиплета. Остальные скаляры стабилизированы в результате локализации аксионной симметрии. Метод согласуется с любыми параметрами микроволнового реликтового излучения. Ключевые слова: инфляция, супергравитация, теория струн | 965 | |||||
6144 | Автор предлагает направление развития содержания обучения теоретическому программированию, которое понимается как наука о математических моделях понятия «программа» и включающая следующие разделы: λ-исчисление, теория комбинаторов, теория типов, теория категорий. Проведен логико-семиотический анализ содержания одного из разделов обучения теоретическому программированию «мономорфная система типов λ→» (демонстрирующая зависимость термов от термов). Основной акцент сделан на методах решения основных типов задач системы с использованием интерпретатора GHC, содержащего инструментарий по установлению существования вывода типизированного λ-терма и вывода типа λ-терма. В результате сформулированы компетенции, приобретаемые обучаемыми по итогам изучения мономорфной системы типов. Ключевые слова: теоретическое программирование, λ-куб, мономорфная система типов, логико-семиотический анализ содержания, изоморфизм Карри-Говарда, минимальная пропозициональная логика (Prop) | 965 | |||||
6145 | Изучение особенностей традиционной культуры старообрядцев особенно актуально в современную эпоху глобализации. Музыкальное искусство староверов, в частности их теоретические представления, в настоящее время изучены недостаточно полно и вместе с тем являются важным культурообразующим фактором своего времени и историческим памятником. Анализ печатных певческих азбук начала прошлого столетия, принадлежащих к различным типам музыкально-теоретических руководств, позволяет увидеть четкую нацеленность их авторов на повышение уровня владения искусством знаменного пения посредством четко выстроенной системы подготовки старообрядческих музыкально-педагогических кадров. Ключевые слова: музыкальное образование старообрядцев, педагогика и просветительство, печатные азбуки, типы музыкально-теоретических руководств | 965 | |||||
6146 | Введение. В основе культурной памяти находятся процессы «возрождения» и «забвения», соотношение которых влияет на духовный облик каждой эпохи. Однако особую значимость действие механизма «культурной памяти» приобретает во времена социальных катаклизмов. В художественном мышлении кризисного времени семантический комплекс «культурной памяти» прежде всего реализует функцию «упорядочивания стихийного мира», «моделирования» его эстетически релевантной «копии» по универсальному принципу мифа о сотворении мира и его устройстве. Осмысление духовной реальности кризисного времени осуществляется в синтезированных формах, возникающих в результате внутриродовых и межжанровых трансформаций. К такого рода художественным феноменам относится финальный роман Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы», который отражает стремление автора создать универсальную художественную сверхформу для всеобъемлющего воплощения миропонимания. Цель статьи – изучить предметно-вещный мир в романе «Братья Карамазовы» с онтологических позиций и в контексте поэтики культурной памяти. В этой связи определить характерные особенности дескриптивных частей сюжета, выявить ключевые пространственные образы, дифференцировать «предметное» и «вещное» значения объектов интерьера. Материал и методы. Исследуются особенности изображения предметного мира в романе «Братья Карамазовы» с опорой на труды М. М. Бахтина, С. С. Аверинцева, А. П. Чудакова, М. Н. Эпштейна, К. Г. Исупова.Предметом изучения является интерьер как один из аспектов предметно-вещного мира и ряд вещей-операторов в их связи с проблематикой культурной памяти. Исследование осуществляется на основе структурно-семиотического метода. Результаты и обсуждение. В отечественном литературоведении проблема вещной/предметной поэтики не изучена системно. Лексемы «предмет» и «вещь» чаще всего используются в обобщенном значении. С учетом различия их этимонов предлагается составной термин «предметно-вещный мир», который объединяет разные (визуальный и слуховой) варианты художественной интерпретации реальности с сохранением исходных значений, а также включает подход к предмету и вещи с позиций духовного освоения, открытия экзистенциального смысла. Предметно-вещный аспект в поэтике Ф. М. Достоевского представлен неразвернуто. Однако в контексте устремленности мысли Ф. М. Достоевского на «апредметное», «субстанциальное» предметно-вещный мир приобретает особые характеристики. «Шаблонность» описаний интерьеров в романе «Братья Карамазовы», как прием, создает множественные сюжетные переклички и повторы, которые в совокупности раскрывают метафизический образ общего пространства. Предметы интерьера, изображенные предельно условно, одновременно реализуют символическую функцию «вещей»-вестников. Краткость описаний, в пределе сводящаяся к перечислению, актуализирует в сюжете ранние, донарративные формы кумулятивного типа, придавая динамику и событийность дескриптивным частям сюжета. Помимо этого, символичность объектов предметно-вещного мира заключает в себе возможность трансформации предмета в вещь, которая понимается как раскрытие эйдоса, живой структуры или метафизической глубины вещи, инверсивного движения вещи в предмет, «закрытия» ее экзистенциального ядра, «затвердевания» в рамках внешней формы материального существования. Заключение. Предметно-вещный мир в «Братьях Карамазовых», в частности интерьер, данный в кратких описаниях, перечислениях, упоминаниях, не только пунктирно намечает контуры бытовой жизни героев, обусловливает траектории их перемещений, действий, но и реализует возможность «вхождения» в бытийные смыслы, в пространство сакральной памяти, становясь, по определению П. Флоренского, символом Вечности, созданным во Времени. Ключевые слова: культурная память, предмет, вещь, интерьер, повтор, метафизика, эйдос, дескриптивные фрагменты, Достоевский, «Братья Карамазовы» | 965 | |||||
6147 | Исследование дискурса остается по-прежнему в центре внимания современной лингвистической науки. Дискурс рассматривается как конкретизация речи в различных модусах человеческого существования. Французский архитектурный институциональный дискурс относится к объектным, тематическим дискурсам, рожденным на пересечении собственно-архитектурного (проектно-конструктивного), научного, академического, юридического (законодательно-административного), газетно-публицистического дискурсов. Данный дискурс является примером полидискурсивности, коммуникативного пересечения дискурсов, соответственно, юридический дискурс (законодательно-административный) является неотъемлемой составной частью архитектурного дискурса. Юридический дискурс ‒ один из самых актуальных дискурсов современности, так как он ориентирован на все слои общества, регулирует правовые отношения человека и общества, интересы которых закреплены в законах и других нормативно-правовых документах государственной власти. Юридический дискурс отражает политические, экономические, этноязыковые, морально-этические факторы организации государства и общества. Французский юридический дискурс полностью отвечает данным предназначениям. Рассматривается французский юридический дискурс в области архитектуры и градостроительства и его подвиды: законодательный и административный, относящиеся к письменному типу дискурса, так как издание и публикация законов, нормативно-правовых документов осуществляются исключительно в письменном режиме. В свою очередь, законодательно-административный дискурс делится на два субдискурса: законотворческий и законоприменительный. Язык юридического дискурса представляет собой своеобразный код, так как он является первоэлементом и строительным материалом права. Ключевые слова: дискурс, юридический дискурс, подвиды дискурса, законодательный, административный дискурс, коммуникативное пересечение дискурсов, архитектура, градостроительство, паспортизация дискурса, речевой жанр | 964 | |||||
6148 | Исследуется специфика функционирования глагольных предикатов в одной из тематических разновидностей описания – описании-портрете. Данный тип описания накладывает определенные ограничения на использование неакциональных глагольных предикатов 11 лексико-семантических групп (ЛСГ), а также предикатов с интермодальным значением. Наиболее частотны в описании-портрете глагольные предикаты, характеризующие форму предмета. Не продуктивны в данной тематической разновидности описания предикаты со значениями размещения в пространстве, заполнения пространства и направления, а также интермодальные единицы, передающие осязательную и вкусовую модальности. Акциональные глагольные предикаты выступают в контексте описания-портрета с инвариантным для текста типа «описание» значением «существование». Ключевые слова: текст типа «описание», лексическая модель, описание-портрет, глагольный предикат, классификация предикатов | 963 | |||||
6149 | Введение. Описаны современные электронные ресурсы как инструменты для топонимических исследований. До недавних пор использование геоинформационных систем (ГИС) в исследованиях географических названий нельзя было назвать масштабным. С развитием современных информационных технологий топонимические исследования приобрели новый характер, отличающийся новейшими подходами к сбору и обработке геоданных. Цель статьи – выявить, проанализировать и описать современные электронные средства для сбора и изучения топонимов с целью дальнейшего использования подобных ресурсов в разного рода исследованиях. Материал и методы. Наборы топонимов стали центральным компонентом систем GPS-навигации и онлайн-карт, которые сегодня широко используются в научных исследованиях. Массовая информатизация, развитие высокоскоростного интернета, доступность приобретения и использования портативных компьютеров и мобильных устройств, повышение компьютерной грамотности населения охватывают большинство стран мира, что отражается на качественно новых подходах к изучению топонимической лексики. Результаты и обсуждение. Революция цифрового картографирования и мобильных приложений позволяет простым гражданам вносить свой вклад в обработку топонимического материала в режиме онлайн. С появлением электронных систем Google Maps, Apple Maps, Яндекс.Карты, Bing Maps и им подобных топонимические исследования приобрели новый характер. Изыскания на уровне микротопонимии стали четче и подробнее. Наглядно показано, как можно использовать онлайн-топонимические словари, электронные карты, наукометрические базы данных, географическую базу данных GeoNames и Google-переводчик для проведения топонимических исследований. Указываются преимущества и недостатки современных сайтов и программ, ориентированных на исследования в области топонимики. Делаются выводы о целесообразности привлечения технических средств к топонимическим исследованиям в целом. Научные онлайн-дискуссии на таких площадках, как ResearchGate и Facebook, приводят к реальному взаимодействию ученых и помогают сделать научную мысль глубже, четче и ярче. Заключение. Принимая во внимание всевозможные погрешности вследствие применения современных описанных технологий, считаем необходимым контроль в виде сверки данных, например по этимологии географических имен и т. п. Упомянутые инструменты позиционируются как чрезвычайно полезные для выявления, описания, изучения, комплексного анализа и систематизации топонимического материала. Ключевые слова: топонимика, исследования, электронный, словарь, ресурс, база данных, интернет, геоинформационные системы | 963 | |||||
6150 | В условиях конкуренции образовательных учреждений современный университет должен проводить целенаправленную работу по привлечению абитуриентов и повышению количества студентов. Основным направлением деятельности формирования Томский государственный педагогический университет выбрал повышение качества образования. Рассматриваются основные критерии и показатели аттрактивного имиджа вуза, а также перспективы дальнейшего совершенствования этого направления. Многоаспектность данной проблемы привлекает к ее решению положения разных научных направлений – экономики и экономической теории, менеджмента, психологии, математической статистики, социологии. Исследования показали, что качество профессиональной подготовки специалиста в условиях вуза необходимо рассматривать как способность образовательной системы удовлетворять, с одной стороны, потребности рынка труда в специалистах соответствующей квалификации, с другой – потребности личности в получении конкурентоспособных знаний. Ключевые слова: имидж, педагогический университет, конкурентоспособность | 962 |