№ | Статья | Скачиваний | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
6001 | Исследуется вопрос о значении системного описания языковых явлений для методики преподавания русского языка как иностранного. Отмечается особое значение лексико-грамматического аспекта при обучении научному стилю речи и необходимость более развернутого описания языковых норм данного стиля. Рассматривается существующая практика преподавания. Предлагается образец системного описания языкового явления (отглагольные существительные). Ключевые слова: методика обучения русскому языку как иностранному, научный стиль речи, языковая компетенция, системность, отглагольные существительные | 1017 | |||||
6002 | Обосновывается необходимость формирования грамотной и профессиональной коммуникации для студентов направления подготовки «Реклама и связи с общественностью». Отмечается, что формирование коммуникативных способностей студентов должно опираться на научный стиль речи с использованием специальной научной терминологии. Рассматривается роль профессионального тезауруса как одного из основных компонентов образования, его значение при формировании профессиональной языковой картины мира будущего специалиста в области массовой коммуникации. Ключевые слова: тезаурус, реклама, связи с общественностью, профессиональная речь, коммуникация | 1017 | |||||
6003 | Рассматривается проблема отбора активного специального лексического минимума в обучении немецкому языку студентов-бакалавров юридических специальностей. Дается обоснование применения методических и ряда лингвистических принципов отбора активных специальных лексических единиц с учетом предметной и междисциплинарной специфики языковой подготовки, лингвистических и экстралингвистических особенностей языка права. Определение состава специальной лексики осуществляется на основе анализа отечественных и зарубежных терминологических исследований в области права. Ключевые слова: язык права, специальная лексика, юридические термины, правовые тексты, отрасли права | 1017 | |||||
6004 | Введение. Реагирование системы образования на требования профессионального стандарта педагога сдерживается трудностями переходного периода, обусловленными отсутствием принципиально нового организационно-методического механизма самой образовательной сферы. Анализ научных публикаций, нормативноправовых документов по данной проблеме свидетельствует о том, что требования к профессиональной подготовке педагогов формируются в логике идей непрерывного образования. Цель – на основе выявленных закономерностей и принципов формирования системы непрерывного образования разработать и обосновать систему непрерывного педагогического образования с учетом современных требований к профессиональным квалификациям педагога и определить организационно-педагогические условия ее реализации. Материал и методы. Для решения исследовательских задач были использованы методы теоретического анализа научной, дидактической отечественной и зарубежной литературы по исследуемой проблеме, методы психолого-педагогического и социологического анализа состояния и потребностей в педагогических кадрах, систематизация процесса организации непрерывного педагогического образования. Результаты и обсуждение. Основу и новизну разработанной системы непрерывного педагогического образования составляет совокупность принципов профессиональной направленности с учетом требований к профессиональным квалификациям в соответствии с профессиональным стандартом педагога. Данная система – развивающаяся, открытая педагогическая, представляющая собой синергетическую целостность подсистем уровня общего образования, профессионального образования и постпрофессионального образования. Заключение. Результат реализации разработанной системы непрерывного педагогического образования – готовность и способность выпускника педагогического вуза соответствовать современным требованиям к профессиональным квалификациям педагога. Системным эффектом реализации данной модели является потребность педагогов в непрерывном педагогическом образовании для решения различных уровней профессиональных задач. Ключевые слова: непрерывное педагогическое образование, профессиональные квалификации, профессиональное образование, постпрофессиональное образование, образовательный скрипт | 1017 | |||||
6005 | Рассматриваются отдельные аспекты социолингвистической ситуации, в которой существуют в настоящее время носители сургутского диалекта хантыйского языка. В условиях русско-хантыйского языкового контакта зачастую происходит переключение языковых кодов не только на лексическом, но и на морфологическом уровне языка, а именно в сфере образования имени числительного, что может свидетельствовать о постепенной утрате хантыйского языка и переходе на доминирующий русский язык. Ключевые слова: хантыйский язык, языковые контакты, внутреннее переключение кодов, языковой сдвиг | 1016 | |||||
6006 | Раскрыты возможности дополнительного образования в воспитании и социализации детей и молодежи в условиях современной образовательной парадигмы. Описаны риски и дефекты социализации подрастающего поколения в современном обществе. Акцентировано внимание на содержании принципа усиления социальной составляющей системы дополнительного образования. Проведен анализ требований современной нормативно-правовой базы образования РФ в области создания условий для социализации и саморазвития детей и молодежи в сложившихся социальных условиях. Вариативность дополнительного образования и усиление социальной составляющей представлены как ведущие тенденции развития системы дополнительного образования для детей и молодежи в современной России. Ключевые слова: воспитание, социализация, дефекты социализации, социальные риски, гуманитарный кризис, вариативность образования, саморазвитие | 1016 | |||||
6007 | Анализируются факторы, влияющие на обеспечение образовательного равенства сельских и городских детей. Делается вывод о том, что существует территориальное неравенство в доступности образовательных услуг, однако семьи сельских школьников сильнее включены в образовательный процесс, что позволяет им оказывать значительную поддержку своим детям в получении образования. Решение задач выравнивания образовательных возможностей требует изменения организационных механизмов образования на селе. Ключевые слова: село, образовательные возможности, школьник, образовательное равенство, семья, родители, образовательный процесс | 1016 | |||||
6008 | Раскрываются проблемы, возникающие перед учебной практикой у будущих бакалавров, обучающихся по направлению подготовки 44.03.02 «Психолого-педагогическое образование», в связи с их низким уровнем мотивации успеха, приводящим к психологическому барьеру. Представлены принципы и апробированный алгоритм создания ситуации успеха с использованием кейса в рамках изучения дисциплин базовой и вариативной частей профессионального цикла, включающего мотивационный, организационный, результативный и рефлексивный этапы. Обосновано, что при написании кейсов для обозначенной выше работы целесообразно учитывать когнитивную, личностную, деятельностную составляющие учебной дисциплины. Ключевые слова: учебная практика, проблемы, возникающие перед учебной практикой, мотивация, алгоритм создания ситуации успеха, кейс | 1016 | |||||
6009 | Рассматривается жанр Missing Manual как один из маргинальных жанров инженерного дискурса в аспекте его метафорической организации. В процессе исследования было установлено, что в тексте названного жанра можно выделить разные виды метафор, из которых наиболее частотной является антропоморфная. Необходимость и значимость использования метафор в данном типе текста определяются двумя факторами: прагматической целью и функционально-стилевым статусом Missing Manual. Ключевые слова: инженерный дискурс, жанр Missing Manual, функции метафоры, антропоморфная метафора, метафорическая модель | 1016 | |||||
6010 | Рассматривается проблема обучения научному стилю речи в рамках курса русского языка как иностранного. В качестве одной из причин, снижающих мотивацию студентов к изучению данного стиля, отмечается восприятие его норм как сугубо формальных, слабо связанных с содержанием коммуникации. Предлагается уделять больше внимания семантике и прагматике речевых конструкций научного языка. Рассматривается объективность научной речи как стилевая характеристика и как прагматическая установка, позволяющая объяснить выбор языковых средств. Ключевые слова: методика обучения русскому языку как иностранному, научный стиль речи, прагматика, объективность, языковые средства | 1016 | |||||
6011 | Введение. Рассмотрены современные методы обучения лексике языка специальности «Русский язык как иностранный» (РКИ), выдвинут на обсуждение интегративный курс с многоканальным предъявлением учебного материала и принципы его организации. За основу такой программы взят курс аудирования учебных лекций, построенный исключительно на материале аутентичных лекционных фрагментов. Глоссарии лекций, являясь материалом для повторения основных трудностей русского произношения для инофонов, в то же время представляют предметный ряд дисциплины. В результате выстраивается компактный многоцелевой курс, охватывающий такие области, как фонетика/акцентуация/ритмика в совокупности с лексикой/грамматикой/логикой/композицией/риторикой/анализом текста звучащего и письменного/развитием речи. Поскольку типология заданий по каждой лекции обширна и воспроизводится неоднократно, учащиеся получают возможность увидеть каждый предмет с разных сторон в его единстве и противоречиях. Цель статьи – описание передаваемых интегративно знаний и представление ряда способов работы со знанием в ходе подобного обучающего курса. Материал и методы. Ведущим методом исследования послужил сопоставительный анализ гипотетических и реальных способов соединения разных целей и задач функционального курса русского языка как иностранного в едином курсе. Результаты и обсуждение. Выяснилось, что цели и задачи формирования ряда разных по своей природе компетенций совместимы в едином курсе обучения. Несущей основой такого курса может служить аудирование как вид речевой деятельности, а отрабатываемые в обсуждаемом трехчастном учебном комплексе умственные действия (извлечение информации из неоднородных источников, предлагаемых на разных носителях, сопоставление явлений, выделение главного, составление из разрозненных элементов целого, формулирование общей и частных проблем, исчисление аспектов проблемы) формируют определенный тип мышления, необходимый не только обучающимся по специальности «Филология: Лингвистика: Литературоведение». Заключение. Интегративный учебный курс представляет собой целостную систему, вовлекающую учащегося сразу в несколько видов умственной и речевой деятельности. Многоканальное предъявление учебного материала формирует коммуникативную компетенцию ускоренно. Следовательно, подобные курсы служат способом интенсификации учебного процесса РКИ. Ключевые слова: русский язык как иностранный, интегративный курс, многоканальное предъявление материала, обучение лексике, язык специальности «Филология» | 1016 | |||||
6012 | Введение. Проведен анализ 475 современных фразеологических единиц, которые способствуют формированию фразеологической картины мира. Рассматривается взаимосвязь семантики и формы фразеологических единиц, обусловленной ситуацией общения. Фразеология языка как часть языковой картины мира входит в рамки исследования когнитивной лингвистики. Цель статьи – выявить и описать современные фразеологические единицы как пример иносказательного выражения в процессе коммуникации для достижения определенных когнитивных целей. Материал и методы. Материалом исследования послужили современные художественные тексты (Under My Skin, The Door That Led To Where, End Game, Liccle Bit, The Art of Being Normal, 2015 г.). Примеры были получены при прочтении художественной прозы современных британских авторов (J. Dawson, S. Gardner, A. Gibbons, A. Wheatle, L. Williamson) методом сплошной выборки. Результаты и обсуждение. Проведенный анализ позволил рассмотреть когнитивный аспект фразеологических единиц. Установлено, что широкий подход к изучению фразеологии расширяет границы фразеологического учения и позволяет рассмотреть больше структурно-семантических форм фразеологических единиц. Рассмотрены и проанализированы следующие современные фразеологические единицы: фразеологизмы, дериваты фразеологизмов и авторские образования. Семантические особенности дериватов фразеологизмов и авторских образований анализируются в рамках современной фразеологии английского языка. Показано, что структурная сложность фразеологизма основывается на когнитивном аспекте его семантической структуры. Заключение. Проведенный анализ позволил выявить структурный диапазон фразеологизмов и рассмотреть их преобразовательные процессы согласно семантики и ситуативного употребления. Исследование показывает, что модификация фразеологических структур и введение в употребление новых оборотов идиоматического характера (дериватов фразеологизмов и авторских образований) обусловлены лингвокультурными потребностями в выражении социума. Все анализируемые современные фразеологические единицы английского языка рассматриваются как оперативные единицы мышления настоящего времени и являются средством отражения языковой картины в целом. Языковая картина мира представляется отражением внешнего и внутреннего мира человека, его мышлением и речью. Современная фразеология английского языка отражает изменения человеческого осмысления, понимания и интерпретации внешнего мира. Фразеологическая единица имеет сложную структуру и относится к особой лингвистической категории, что обусловливает повышение интереса когнитивного исследования. Таким образом, изучение фразеологии на настоящем этапе следует фокусировать на соотношении: фразеологическая единица – значение – употребление. Ключевые слова: когнитивная фразеология, современные фразеологические единицы, деривация фразеологизма, семантика и структура, современная лексика английского языка | 1016 | |||||
6013 | Введение. Востребованность персонала, владеющего лингвопрофессиональной компетенцией в сфере сервиса и производства, ставит перед педагогическим сообществом задачу разработки новых учебных курсов и программ по иностранному языку специальности, важным компонентом которых является овладение языком профессиональной сферы. Создаются учебные пособия и учебники по языку специальности. Однако остается открытым вопрос создания учебных пособий для узкопрофильных специалистов, для которых иностранный язык – это инструмент для осуществления своей профессиональной деятельности на конкретном участке производства. Цель – конструирование модели учебного пособия по иностранному языку для специальных целей в сфере туризма. Научная новизна исследования заключается в разработке и применении новых моделей учебного обеспечения языковой подготовки узкопрофильных специалистов. Материал и методы. Материалом исследования послужили теоретические труды отечественных и зарубежных ученых, работающих в системе профессиональной подготовки кадров для сферы производства и услуг. Применялись следующие методы: анализ научно-методической литературы, научное наблюдение, обобщение опыта, анализ и синтез, сравнение, моделирование, экстраполирование. Эмпирическая база включала в себя результаты практического применения компетентностного подхода и коммуникативного метода при обучении французскому языку персонала в сфере туризма. Результаты и обсуждение. Многолетний опыт подготовки кадров для сферы туризма показал результативность компетентностного подхода в обучении французскому языку для специальных целей, эффективность программы «Французский язык в сфере туризма» и выявил необходимость построения учебного пособия по французскому языку для специальных целей. Предлагаемая авторская модель учебного пособия «Французский язык в сфере туризма» предназначена для студентов языковых вузов, факультетов туристского профиля, персонала гостиниц и турагентств. Структура учебного пособия включает следующие компоненты: модульность курса, специальную лексику (термины и профессионализмы), перечень профессиональных навыков и коммуникативных ситуаций делового общения, методические приемы, позволяющие сформировать у обучающихся готовность к профессиональной деятельности на иностранном языке. Заключение. Разработанные и апробированные курсы французского языка в сфере туризма следуют базовому принципу языка для специальных целей – использование аутентичных материалов: гидов, каталогов, туристических брошюр, путеводителей, а также сайтов гостиниц, туроператоров, регионов Франции. Однако обучающиеся нуждаются в учебном пособии предложенного курса – пособии, в котором будут системно представлены модули, задачи освоения каждого модуля, специфика упражнений/тестов и требования к заданиям модуля. Данная модель учебного пособия может быть экстраполирована на другие языки и профиль подготовки специалистов. Ключевые слова: иностранный язык для специальных целей, лингвопрофессиональная компетенция, структура учебного пособия, содержание модуля, подготовка специалистов, сфера туризма | 1016 | |||||
6014 | Рассматривается новая формирующаяся область науки о языке – семантическая лингвоперсонология, объектом изучения которой является семантический уровень языковой личности, в первую очередь – семантика слов и предложений. Развивается мысль о том, что анализ семантики слова – эффективный инструмент описания авторской картины мира. Анализируется семантика слова женщина в дискурсе В. П. Астафьева: в произведениях «Последний поклон», «Царь-рыба», «Прокляты и убиты», «Пастух и пастушка», «Ода русскому огороду». Показывается, как в значении этого слова отражается мировидение писателя, его высокая оценка естественной жизни. Индивидуальные особенности авторской картины мира проявляются в прагматическом компоненте значения слова женщина, которое в произведениях В. П. Астафьева обладает положительными коннотациями, связанными с мужским взглядом на мир. Отношение к женщине становится критерием оценки персонажей-мужчин. Ключевые слова: семантика, семантическая лингвоперсонология, языковая личность, авторская картина мира, женщина, В. П. Астафьев | 1015 | |||||
6015 | В повести «Еще до войны» (1971) В. Липатов обращается к традициям «колхозного романа» и советской массовой культуры 1930–1950-х гг., создавая образ таежной деревни Улым. Используя архаические мотивы и образы, в том числе и связанные с обрядом инициации: дома в лесу, подменного жениха, сироты, блудного сына, автор выстраивает циклическую модель патриархального мира, накладывая на идиллический топос одновременно: представления о языческом рае, миф о патриархальной деревне как самодостаточной и цельной, советские мифологемы. Миф, являющийся первоосновой сюжета, дает возможность сосуществования всех трех пластов. Главная героиня повести – носительница индивидуального сознания проходит своего рода инициацию, приобщаясь к природным, вечным формам бытия, и в то же время выходит за рамки идиллического хронотопа, покидая замкнутый мир, главной целью которого является продолжение рода. Ключевые слова: повесть, В. Липатов, идиллия, «Еще до войны», хронотоп, фольклорные мотивы, инициация, «колхозный роман», деревенская проза | 1015 | |||||
6016 | Актуализируется положение о необходимости использования инновационных форм организации лекций в вузе. Приводятся доказательства о потенциале курса «Устное народное творчество» для проведения проблемной лекции. Структуру и методику проблемной лекции предлагается осмыслить на примере конкретной темы, в чем заключается новизна подхода. Используя методы сравнения, идя от анализа к синтезу, создавая определенные типологические модели, предпринимается попытка доказать, что романс «унаследовал» от средневековой баллады основные черты поэтики; баллада и романс представляют единую картину мира. Ключевые слова: баллада, городской романс, проблемная лекция, методика | 1015 | |||||
6017 | Анализируются общекультурные и общепрофессиональные компетенции будущих специалистов высшей технической школы, рассматриваемые в качестве основы профессионально-нравственной устойчивости обучающихся. Сущность профессионально-нравственной устойчивости раскрывается как интегративное качество и внутренняя характеристика профессионализма, направленная на самореализацию личности будущего специалиста в профессиональной деятельности. Профессиональная культура исследуется с точки зрения аксиологического компонента как совокупность устойчивых ценностей в сфере будущей профессиональной деятельности при личностно значимой объективизации их студентом. Профессионально-нравственная устойчивость анализируется как состояние, продуктивный процесс и результат усвоения и создания профессионально-нравственных ценностей. Выделены основные общие профессионально значимые качества личности и компетенции будущих специалистов, составляющие основу их профессионально-нравственной устойчивости. Ключевые слова: профессионально-нравственная устойчивость, общекультурные и общепрофессиональные компетенции, профессиональная культура, интегративное качество | 1015 | |||||
6018 | Анализируется проблема улучшения качества образования в школах при колонии. Подробно рассматриваются разные стороны психологического состояния личности заключенных, на основе которых делается предположение об эффективности использования интернет-технологий в школах пенитенциарного типа. Рассматриваются ключевые характеристики интернет-технологий на примере популярного сайта LearningApps.ogr [1]. На примере темы «Уравнения» создается онлайн-проект и ставится эксперимент для проверки целесообразности предложенной методики, заключающейся в применении ресурса LearningApps.ogr на уроках математики в школах при колонии. Эксперимент проведен в муниципальном казенном общеобразовательном учреждении города Томска, который доказывает эффективность предложенной методики. Ключевые слова: LearningApps, интернет-технологии, школа пенитенциарного типа, уравнения, образование | 1015 | |||||
6019 | Поиск эффективных форм проведения итоговых государственных аттестационных испытаний является актуальной задачей профессиональных образовательных организациий. Компетенция как интегративное образование требует взаимосвязи учебных дисциплин и в процессе обучения бакалавров, и в ходе проведения итоговых испытаний. Государственный экзамен становится междисциплинарным испытанием. Кафедра музыки и музыкального образования института искусств предлагает одну из возможных форм проведения государственного междисциплинарного испытания у бакалавров направления подготовки «Педагогическое образование» (профиль «Музыка»). Он позволяет проверить уровень сформированности профессиональных, прежде всего специальных компетенций. Ключевые слова: государственный междисциплинарный экзамен, специальные компетенции, учебные дисциплины | 1014 | |||||
6020 | Осуществляется критический анализ предложенной И. М. Вельмом и В. В. Алексеевым интерпретации научных и политических взглядов А. А. Богданова, называемой авторами «концепцией социально-организованного опыта (СОО)». Рассмотрены предложенные этими авторами методологические и источниковедческие аспекты формирования их позиции в контексте развития мировой и российской общественно-политической мысли XX в. Доказывается недостаточная аргументированность позиций И. М. Вельма и В. В. Алексеева относительно связи между «концепцией СОО» и действительными научными взглядами А. А. Богданова. Ключевые слова: А. А. Богданов, тектология, марксизм, сталинизм, эмпириомонизм, махизм, идеология, социальная организация | 1014 | |||||
6021 | На материале приложения «АиФ-Томск» за 2008 г. выделены репрезентирующие образ адресата лексические, синтаксические и морфологические языковые средства, характерные для регионального газетно-публицистического дискурса. Комплекс разнообразных средств всех языковых уровней позволяет создать текст, формирующий доверительный тон и направленный на «общение» с читателем. Исследование выполнено в русле коммуникативной стилистики, ориентированной на анализ диалога автора и читателя газетно-публицистических текстов. Изучение материала позволило установить некоторые особенности текстовой деятельности журналистов с точки зрения использования ими разнообразных языковых средств, направленных на диалогическое взаимодействие автора и адресата. Ключевые слова: региональный газетно-публицистический дискурс, категория диалогичности, образ адресата, образ автора, языковые средства | 1014 | |||||
6022 | Подробно описывается построение эконометрических регрессионных моделей для г. Томска и г. Бремена, а также дается сравнительная характеристика результатов проведенного исследования и сравнение полученных показателей. На основе прогнозных значений признаков даны рекомендации относительно моделей. Ключевые слова: седая революция, благополучие пенсионеров, продолжительность жизни, пенсия, пенсионеры-инвалиды | 1013 | |||||
6023 | Представлен анализ структурных компонентов содержательной стороны обучения языку профессионального общения студентов электротехнических специальностей и конкретизированы факторы, влияющие на методическую организацию лексико-грамматического материала, предложена методическая модель, позволяющая сочетать коммуникативно-компетентностный подход к обучению и систематизации учебного материала с использованием современных информационных и коммуникационных технологий. Был сделан вывод, что овладение продуктивными видами речевой деятельности представляется возможным на связном речевом материале, основу которого составляют тексты, имеющие определенную тематическую направленность. Ключевые слова: структурные компоненты, содержательная сторона, обучение языку профессионального общения, методическая организация, лексико-грамматический материал, методическая модель, коммуникативно-компетентностный подход, информационные и коммуникационные технологии | 1013 | |||||
6024 | В прозаических произведениях А. Белого сформировалась визуальная модель текста неклассического типа, общим признаком которой является дискретность пространства страницы, заданная такими визуально-графическими приемами, как отступ, пробел, графический эквивалент текста, вертикально и фигурно расположенные блоки текста. Стратегия А. Белого ознаменовала новую эпоху визуального мышления и получила развитие не только в ХХ в., но и в новейшей литературе. Ключевые слова: визуальная модель, визуальное мышление, отступ, графический эквивалент текста, пространство страницы, пробел | 1013 | |||||
6025 | Мы предлагаем новую модель, описывающую массивные поля со спином два без духов. Модель содержит кинетический член и члены взаимодействия без производных. Описаны свойства этой модели; в частности, рассмотрены следствия объединения с гравитацией. Хотя модель не генерирует никаких духов, не совсем ясно, сохраняется ли это свойство модели в искривленном пространстве-времени. Бухбиндер с соавторами показали, что дух возникает даже в теории Фирца-Паули в искривленном пространстве-времени, если мы не включаем члены неминимального взаимодействия. Мы описываем модель с взаимодействием в искривленном пространстве-времени и показываем, что можно сконструировать модель без духа при включении членов неминимального взаимодействия. Ключевые слова: массивное поле спина два, массивная гравитация | 1013 | |||||
6026 | Современный период развития образования заставляет нас искать пути оптимизации системы в целом, учитывая актуальные потребности общества. Дается анализ подготовки педагогических кадров к менеджерской деятельности в системе образования Великобритании. Рассматриваются основные задачи педагогических отделений университетов на разных этапах развития на протяжении периода, который охватывает XX столетие, особенности разработки программ обучения, а также взаимодействия университетов со средними школами и педагогическими колледжами. Изучение опыта Великобритании в этом вопросе будет полезно для подготовки педагогических кадров к менеджерской деятельности как Украины, так и других стран. Ключевые слова: педагогические кадры, менеджерская деятельность, обучение, программы, повышение квалификации | 1013 | |||||
6027 | Исследованы речевые акты в ситуации прощания в немецкой культуре. Предметом научного анализа является коммуникативно-прагматическая ситуация реализации актов прощания, представленных в диалогических фрагментах художественных произведений Германии. Объектом исследования являются языковые средства оформления речевых актов и выражения прагматических компонентов коммуникативной ситуации ABSCHIED в немецком языке. В процессе исследования автор выясняет, что речевая ситуация прощания напрямую связана с понятием этикета и включает различные иллокутивные цели. Речевые формулы прощания могут служить либо для отдаления, либо для сближения собеседников. Для успешной коммуникации носители немецкого языка предпринимают различные коммуникативные ходы. Ключевые слова: прощание, немецкая культура, теория речевых актов, коммуникативная ситуация, речевые формулы, иллокутивная цель, коммуникативные ходы | 1013 | |||||
6028 | Цель данной публикации – обозначить основные результаты и выводы по итогам исследования на выявление уровней методической готовности будущих и практикующих учителей иностранного языка. Задачи исследования включали не только выявление разницы в уровнях их методической готовности, но и определение трудностей в методической деятельности, методических знаниях и умениях, приоритетности (признание эффективности) основ методической подготовки. Методическая готовность, определяемая на основе решения учебных методических задач и проблемных ситуаций, ранжировалась по трем уровням: низкий, средний, высокий. Критериями успешности выполнения данных заданий являются: самостоятельность, критичность, продуктивность, сопровождение примерами. Наряду с ними учитывались владение методической терминологией, обоснованность методов, форм, средств обучения, объективность анализа и самоанализа профессиональной деятельности и другие. Ключевые слова: методическая готовность, уровень методической готовности, учитель иностранного языка, практикующий учитель, будущий учитель | 1013 | |||||
6029 | Рассматривается языковой повтор как одно из наиболее ярких выразительных средств создания идиостиля автора художественного произведения. На примере произведений осетинских писателей аргументированно доказывается тезис о том, что повтор является не только одним из средств организации ретроспекции и проспекции в тексте, но и способом выражения субъективной модальности. Эстетический и экспрессивный эффект повтора значительно возрастает при использовании разных видов дублирования: фонетико-фонологического, лексического, морфемно-морфологического, семантического и синтаксического. Характер повторов и их функциональная нагруженность напрямую зависят от жанровой разновидности текста художественного произведения. В авторском тексте повествовательно-рассуждающего характера они в основном выполняют модально-экспрессивную функцию, а в текстах описательного характера выражают субъективно-авторское отношение к изображаемому. Ключевые слова: осетинский язык, языковой повтор, лингвистический анализ текста, язык художественной литературы, художественный текст | 1013 | |||||
6030 | Рассматривается технология «MASTEX» в контексте других современных педагогических технологий, выявляются особенности, которые делают ее применение эффективным в преподавании литературы, при организации подготовки к экзаменам и другим формам контроля школьных знаний. Результатом исследования является определение технологии «MASTEX» по уровню применения как общепедагогической, по философской основе опирающейся на разные философские концепции, по организационным формам: индивидуальной и групповой. В практической части анализируются итоги двухгодичного участия в предметной игре с использованием технологии «MASTEX» учеников, ориентированных на сдачу литературы как экзамена по выбору. Анализ позволяет сделать вывод об эффективности технологии как формы закрепления фактического материала по предмету и психологического тренинга при подготовке к экзаменам. Ключевые слова: технология «MASTEX», положительные и отрицательные знания, «моделируемый конфликт», психологическая подготовка, адекватность, потенциал | 1013 | |||||
6031 | Введение. В условиях стремительной компьютеризации и математизации практически всех областей знаний математическая подготовка студентов в вузе должна иметь опережающий характер и быть нацелена на получение результатов, которые будут востребованы в технологизированном обществе. Современное общество требует от личности прежде всего навыков самоорганизации, саморазвития, саморегуляции, самоконтроля, самообразования и др. В процессе математической подготовки обучающихся можно успешно решать эти задачи при грамотной организации образовательного процесса. Материал и методы. В основу обоснования и реализации принципа переориентации процесса математической подготовки студентов вуза с «обучения математике» на «обучение математикой» были положены методы теоретического и эмпирического исследований. Результаты и обсуждение. Рассмотрены основные задачи качественного математического образования студентов, которые стоят перед современным вузом. Дана характеристика математике как науке и совокупности знаний; языку исследования и моделирования для решения задач в различных областях знаний; системе организации мышления. Выделены объект, предмет, методы и свойства математики. Раскрыты основополагающие функции математической подготовки обучающихся: обучение математике, предполагающее овладение системой математических знаний, умений и навыков, формирование математической компетентности; обучение математикой, направленной на интеллектуальное развитие обучающихся, формирование логического мышления, развитие математической грамотности и т. д. Реализация принципа «обучение математикой» в информационно-образовательной среде охарактеризована через интеграцию содержания математических курсов с профильными дисциплинами; выбор вида и способа предъявления учебного материала не только для проведения расчетов, но и для визуализации абстрактных математических понятий и знаний; дифференциацию и персонификацию обучения математике посредством применения нелинейных способов и разнообразных видов представления математической информации в зависимости от психофизиологических особенностей, когнитивных процессов обучающихся, профессиональной направленности обучения, в том числе учета особенностей здоровья (лица с ограниченными возможностями здоровья). Заключение. Результаты исследования показали, что переориентация процесса математической подготовки студентов вуза с «обучения математике» на «обучение математикой» посредством организации обучения в условиях электронной информационно-образовательной среды позволяет студентам усваивать систему математических знаний и умений, активно применять методы математического исследования; быстро адаптироваться к изменяющимся условиям современного общества и производства, приобретая необходимые для профессиональной деятельности компетенции в процессе решения разнообразных прикладных задач. Ключевые слова: математика, математическая подготовка, функции математической подготовки, обучение математике, обучение математикой, электронная информационно-образовательная среда, студент, вуз | 1013 | |||||
6032 | Рассматривается фитонимическая лексика русского, английского и французского языков в мотивационно-сопоставительном аспекте с целью определения специфики явления мотивации слов в русском языке. Специфика мотивационной системы русского языка состоит в высокой степени мотивированности наименований растений, морфосемантическом типе мотивированности как доминирующем, простом по структуре мотивировочном признаке, указывающем на внешний вид растения, суженном мотивационном значении фитонима, эксплицитном выражении классификационного признака в связи со словообразовательной особенностью русского языка. Ключевые слова: мотивированность, мотивационно-сопоставительный анализ, тип мотивированности, мотивировочный признак, классификационный признак | 1012 | |||||
6033 | Необходимым условием развития личности как приоритетной цели современного образования является моделирование интегративных процессов в метаязыковом образовательном пространстве школы. Проведен сравнительный анализ двух образовательных стратегий – обучение языку как предмету и общеязыковое развитие личности. В качестве оснований для сравнения выступают цель, концептуальные подходы, содержание, система компетенций. Предлагается апробированная в экспериментальной деятельности школ Тюменской области модель образовательного процесса, в котором интеграция реализуется на основе актуализации психолого-педагогических механизмов языкового развития личности, использовании когнитивных и личностно созидающих ресурсов гуманитарной и естественно-научной парадигм, возможностей понятийного и образного мышления. Ключевые слова: метаязыковое образовательное пространство, языковое развитие личности, интеграция гуманитарного и естественно-научного образования, понятийное и образное мышление | 1012 | |||||
6034 | Введение. Исследованы структура и содержание лингвокультурного концепта «предпринимательство» в русской картине мира. Культурологический подход к пониманию концепта как некой ментальной единицы позволяет изучать языковую материю того или иного языка с точки зрения культурной и аксиологической значимости в отражении внеязыковых реалий. Признавая концепт базовой единицей культуры, в его содержании выделяют понятийную, образную и ценностную составляющие. Исследуемый концепт «предпринимательство» получил широкую представленность в русскоязычной концептосфере в 90-е гг. XX в. вследствие значительных перемен в социальной и политической жизни страны. Неоднозначное отношение общества к вновь возникавшим реалиям повлияло на формирование интерпретационного поля, а также оценочного компонента концепта «предпринимательство», в связи с чем представляется интересным рассмотреть структуру исследуемого концепта. Материал и методы. Материалом исследования послужили словарные статьи ряда лексикографических источников, а также газетный корпус Национального корпуса русского языка. Результаты и обсуждение. Описание и сравнение концептуальных признаков исследуемого концепта, актуализированных в словарных дефинициях и текстах корпуса, позволили уточнить и значительно расширить номенклатуру понятийных признаков концепта «предпринимательство», а также выявить базовые признаки исследуемого концепта при изучении сочетаемости его имени с распространителями. Выводы. Проведенное исследование позволяет сделать вывод о том, что не все концептуальные признаки, выявленные по результатам анализа словарных дефиниций, нашли свое отражение в текстах корпуса. Также показано, что в понятийное ядро концепта «предпринимательство» входят такие признаки, как деятельность, профессия, источник дохода, учебный предмет/курс, группа/слой людей, социально-экономическое явление, сфера для инноваций, афера/выгодное предприятие, имидж/статус, расчет, предмет внимания, ответственность, риск, инициатива, предвидение, имущество, самостоятельность. Результаты проведенного исследования могут представлять практический интерес как для лексикографов, так и для преподавателей в рамках реализации таких курсов, как «Когнитивная лингвистика», «Лингвокультурология» и др. Ключевые слова: лингвокультурный концепт, лексема-репрезентант, понятийный признак, концептуальный признак | 1012 | |||||
6035 | Введение. Терминология сферы информационных технологий является одной из наиболее динамично развивающихся терминосистем, что обусловлено быстрым техническим прогрессом, оказывающим влияние на формирование новых и уточнение уже имеющихся терминов данной сферы. Примечательным при этом является тот факт, что однокомпонентные термины часто перестают удовлетворять потребностям номинативной деятельности, так как не способны отражать сложности новых технических реалий. Как следствие, наблюдается значительный рост многокомпонентных терминов, призванных более точно обозначить объект. Преимущественная англоязычность новых терминов требует их передачи на другие языки, а рост числа компонентов терминов порождает определенные проблемы перевода, связанные с необходимостью выбора целого ряда трансформаций. Цель данного исследования – выявление способов перевода многокомпонентных терминов сферы информационных технологий с английского языка на русский с учетом необходимости передачи их структурно-семантических свойств. Материал и методы. Материалом исследования послужили 500 англоязычных многокомпонентных терминов сферы информационных технологий и 500 их русскоязычных эквивалентов, отобранных с помощью приема сплошной выборки из словаря компьютерных терминов И. В. Баратова. В исследовании используется метод структурно-семантического и переводческого анализа многокомпонентных терминов для выявления структуры и значения терминов и анализа способов их передачи с английского языка на русский. Результаты и обсуждение. Многокомпонентные термины сферы информационных технологий могут быть разделены на три группы в зависимости от количества компонентов, определяемых количеством элементов, выраженных значимыми частями речи: трех- четырех- и пятикомпонентные термины. Трехкомпонентные термины являются самой многочисленной группой, что обусловлено стремлением любого языка к экономии, пятикомпонентных терминов обнаружено всего два, поэтому говорить о закономерностях их перевода не представляется возможным. Анализируя способы перевода трехкомпонентных терминов, было обнаружено что в большинстве случаев переводчик стремится сохранить форму и содержание многокомпонентного термина, прибегая к калькированию отдельных его элементов в языке перевода (44 % случаев). При этом в силу типологических различий английского и русского языков переводчику приходится прибегать к грамматическим трансформациям в русском языке, таким как изменение порядка следования компонентов термина, использование падежных форм и предлогов, замена частей речи. В качестве лексических трансформаций, кроме калькирования, переводчик использует такие приемы, как лексическое добавление, в случаях, требующих дополнительного пояснения отдельных компонентов, или прибегает к описательному переводу в том случае, если реалия отсутствует в языке перевода. В 13 % случаев переводчик использует эквивалент как особый вид перевода, при котором в языке перевода находится более краткая и емкая единица, выражающая тот же смысл, что и многокомпонентный термин в языке оригинала. Если среди вариантов перевода трехкомпонентных терминов переводчику в 13 % случаев удается сохранить порядок следования компонентов многокомпонентного термина, то при переводе более сложных – четырех- и пятикомпонентных – единиц инверсия, или изменение порядка следования компонентов, становится основной трансформацией. Среди лексических трансформаций выделяются лексическое добавление, эквивалентный перевод, конкретизация и калькирование. В числе лексико-грамматических трансформаций превалирует описательный перевод. Заключение. Анализ способов перевода многокомпонентных терминов сферы информационных технологий показал зависимость выбора грамматических трансформаций от типологических характеристик английского и русского языков. Так, для английского языка характерна регрессивная структура словосочетания, которая сохраняется и в многокомпонентных терминах, которые также синтаксически представляют собой словосочетания. Кроме того, превалирующим типом синтаксической связи внутри словосочетания является примыкание. В русском языке словосочетания имеют прогрессивную структуру с управлением в качестве синтаксической связи. Поэтому основными грамматическими трансформациями становятся изменение порядка следования компонентов в языке перевода, замена частей речи, использование предлогов и падежных форм. Только в небольшом количестве трехкомпонентных терминов удается сохранить порядок следования компонентов, прибегая лишь к замене части речи (как правило, существительного в английском языке на прилагательное – в русском языке) для создания многокомпонентного термина с согласованием как типом синтаксической связи и главным словом, выраженным существительным, и зависимыми словами, выраженными прилагательными. Что касается лексических трансформаций, то наиболее частотными среди них становятся калькирование (всех или отдельных компонентов словосочетания), конкретизация, транслитерация (редко – всех, часто – одного из компонентов многокомпонентного термина), лексическое добавление и описательный перевод как лексико-грамматическая трансформация. Следует отметить, что в силу сложности структуры и содержания многокомпонентных терминов их адекватный перевод возможен только с использованием комплекса приемов и способов перевода. Ключевые слова: перевод, термины сферы информационных технологий, многокомпонентные термины, переводческие трансформации | 1012 | |||||
6036 | Рассматриваются эпистемологические воззрения старших славянофилов А. С. Хомякова и И. В. Киреевского и философов-имяславцев Флоренского, Булгакова, Лосева. Особое внимание при этом уделено проблеме соотношения веры и разума. Говорится о типах наук – науке античности, Средневековья, Нового времени. Выдвигается тезис: концептуальное соединение веры и достоверного разума требует особого типа научного мышления – мышления символического. В связи с этим рассматриваются примеры символического мышления в науках античности и Средневековья. В основной части анализируются концепции православной науки в философии славянофильства и имяславия в аспекте символического мышления. Выявляется определенная зависимость эпистемологических воззрений указанных мыслителей от традиций античной философии и западной схоластической традиции. В заключение делается вывод об актуальности проблемы соотношения веры и разума для круга гуманитарных наук современности. Ключевые слова: вера и разум, славянофилы, имяславие, символическое научное мышление, достоверное знание | 1011 | |||||
6037 | Рец.: Полякова Л. В. Литературоведение. Введение в научно-исследовательскую практику, проблематику, терминологию: авторский курс лекций для аспирантов: учебное пособие. Тамбов: ТГУ им. Г. Р. Державина, 2012. 372 с. | 1011 | |||||
6038 | Дано краткое описание одного из значимых для английской лингвокультуры концептов – hobby. На основании изучения толковых словарей английского языка устанавливается содержание современного концепта hobby в английской лингвокультуре. В настоящее время английский концепт hobby приобретает оттенок полезности, нужности и символизирует определенную модель жизни как наслаждение при условии возможности заниматься не просто любимым делом, но нужным и полезным. Ключевые слова: концепт, лингвокультурный концепт, английская лингвокультура, досуг, серьезный досуг, hobby | 1011 | |||||
6039 | Рассматриваются особенности языковой репрезентации морально-этического концепта traitor средствами метафорического переноса. Выделяются антропонимы, ассоциируемые в англоязычном когнитивном пространстве с понятием «предатель», и рассматриваются особенности их употребления как средств вербализации когнитивных слоев исследуемого концепта. Особое внимание уделяется метафорическому концепту «Иуда» как языковому средству, способному выступать в качестве феномена, тождественного концепту «предатель». Ключевые слова: концепт, метафора, метафорический концепт, смежные концепты, аллюзия-антропоним | 1011 | |||||
6040 | Представлено обоснование значимости информационных и коммуникационных технологий для эффективного осуществления профессиональной деятельности психолога в сфере образования в соответствии с требованиями Федерального государственного стандарта высшего образования и Профессионального стандарта педагога-психолога. Предложено использование ментально-контекстного обучения информатическим дисциплинам будущих педагогов-психологов, способствующего формированию готовности к использованию средств информационных и коммуникационных технологий для решения задач профессиональной деятельности, и уточнено понятие указанной готовности. Обосновано построение модели ментально-контекстного обучения, основанной на дуальной парадигме, с учетом когнитивного и контекстного подходов. Выявленные требования к компонентам указанной готовности, такие как комплексная мотивация, понимание потенциала ИКТ для решения различных задач, способность соотнесения учебной проблемы с будущей профессией, владение средствами ИКТ, актуальными для будущей профессиональной деятельности, послужили основой для определения эффективности предложенной методики. Полученные результаты исследования демонстрируют положительную динамику формирования указанной готовности в процессе ментально-контекстного обучения информатическим дисциплинам. Ключевые слова: методика обучения, информатические дисциплины, ментально-контекстное обучение, ментально-контекстные задания, профессиональная ИКТ-компетентность, готовность к использованию ИКТ для решения задач профессиональной деятельности | 1010 | |||||
6041 | Описан опыт использования настольной игры на уроках русского языка как иностранного, обозначен образовательный потенциал этого вида деятельности, отмечены позитивные и негативные факторы его использования. Цель статьи – показать возможности настольной игры как тренажера темы «Глаголы движения», одной из наиболее сложных тем русского языка как иностранного. Основная часть статьи – презентация разработанной настольной игры, описание компонентов, правил игры, приобретенных компетенций и методов оценки знаний, также обозначен круг проблем, связанных с разработкой дидактического материала подобного типа. Ключевые слова: русский язык как иностранный, игровые методы, настольная игра | 1010 | |||||
6042 | Модернизация педагогического образования рассматривается через призму двух ипостасей современного педагога: как объекта модернизации, характеристики которого должны быть приведены в соответствие с требованиями современной школы, и как ее субъекта, от которого зависит скорость протекания процессов трансформации в сфере образования. На основе результатов прикладного социологического исследования и материалов учительского форума раскрываются проблемы подготовки педагогических кадров, трудности их вхождения в профессию, освоения новых социальных ролей, актуализируется задача продвижения позитивного имиджа педагога в социальных сетях. Ключевые слова: модернизация педагогического образования, «модель» современного учителя, эффективный менеджмент, «эффект бабочки», продвижение в социальных сетях | 1010 | |||||
6043 | Рассматривается роль психолингвистики в изучении русского языка как иностранного в условиях отсутствия языковой среды. Подчеркивается важность владения русским языком наряду с фундаментальными основами русского языка и науки о нем, психологическими особенностями и коммуникативной культурой его носителей. На основе сопоставительного анализа фактов иранской и русской лингвокультур приводятся примеры учета психолингвистических факторов при обучении русскому языку иранских студентов. Ключевые слова: методика преподавания русского языка как иностранного, психолингвистика, коммуникативная культура, персидский язык | 1010 | |||||
6044 | Введение. Использование поэтических текстов в качестве дидактического материала является эффективным приемом обучения русскому языку как иностранному. Цель – описание методических и лингвистических аспектов интерпретации перцептивной семантики в поэтических произведениях М. И. Цветаевой. Анализ литературных произведений в перцептивном аспекте позволяет облегчить понимание их идейного содержания и обеспечивает возможность изучения и применения единиц со значением восприятия в коммуникативной практике. Материал и методы. В качестве материала выбраны стихотворные произведения М. И. Цветаевой с актуализированной семантикой перцепции (проанализировано 270 стихотворений, 547 контекстов). Основные методы исследования: лингвостилистический анализ текста, концептуальный и семантический анализ ключевых слов, лингвокультурологический комментарий. Результаты и обсуждение. При отборе стихотворений для занятий в иноязычной аудитории необходимо учитывать познавательный интерес учащихся, принцип доступности и принцип методической ценности изучаемых произведений. В процессе интерпретации текста и анализа перцептивных образов иностранные студенты сталкиваются с лексическими, грамматическими, стилистическими и лингвокультурологическими трудностями, успешное преодоление которых способствует эффективному восприятию идейного содержания и эмоциональной тональности стихотворений. Названия отдельных произведений задают «перцептивную доминанту», которая получает содержательное воплощение в процессе дальнейшего смыслового развертывания текста. Задания, целью которых является анализ перцептивных образов и лингвопоэтический разбор стихотворений, необходимо формулировать в соответствии с основными этапами учебного занятия. Актуализация умений и навыков предполагает использование индивидуального перцептивного опыта и имеющейся у обучающихся информации о художественных текстах. Предтекстовая работа направлена на то, чтобы заинтересовать читателя и побудить его к творческой активности (задания на языковую догадку и сопоставление). Притекстовая работа предусматривает анализ средств выражения перцептивных образов на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях произведения. В фокусе внимания находятся ключевые слова с перцептивной семантикой. Послетекстовая работа – задания обобщающего характера и интерпретационная деятельность обучающихся. Заключение. Лингвостилистический анализ стихотворений М. И. Цветаевой в перцептивном аспекте позволяет иностранным студентам, применяя свой лингвистический и сенсорный опыт, представить один из вариантов интерпретации поэтического текста. Обучающиеся имеют возможность увидеть, какую функцию выполняют перцептивные единицы, как происходит реализация прямых и переносных значений ключевых слов и как авторский замысел репрезентируется на всех уровнях художественного произведения. Ключевые слова: поэтический текст, русский язык как иностранный, перцептивная семантика, лингвистический анализ | 1010 | |||||
6045 | Введение. Интерес к феномену Н. В. Гоголя сегодня проявляется как научным сообществом, так и драматургами и читателями в России и за рубежом. В связи с этим актуальным является изучение переводов произведений Гоголя (и, в частности, переводов комедии «Ревизор») на английский язык, и в особенности изучение такого их аспекта, как переводческая инерпретация, оказывающая влияние на восприятие смысла произведения читателями/зрителями в инокультурной среде. Цель – выявление возможной интерпретации, которую получила пьеса Н. В. Гоголя «Ревизор» в первом англоязычном адаптированном переводе, осуществленном в Америке. Материал и методы. Материал исследования – комедия Н. В. Гоголя «Ревизор» и ее адаптированный перевод на английский язык, выполненный профессором Йельского университета Максом Соломоном Мэндэллом в начале XX в. Перевод рассматривается в рамках филологического подхода, занимающегося преимущественно изучением читательского восприятия. Возможность исследования с подобного ракурса обусловливается, по мнению Д. А. Олицкой, двойным эстетическим кодом (литературным и театральным), определяющим онтологическую интермедиальность драматургического текста. Кроме того, используется сравнительно-сопоставительный метод, контекстуальный анализ, а также контент-анализ комедии Н. В. Гоголя «Ревизор». Результаты и обсуждение. Перевод претерпевает формальные и смысловые трансформации, отражающие культурные и социальные особенности Америки начала XX в.: борьбу «традиции благопристойности» и реализма в сфере литературы, зарождающееся критическое отношение к буржуазному укладу жизни, отчасти сохранявшуюся опору на пуританскую идеологию. Посыл комедии частично видоизменяется в соответствии с картиной мира жителей США, а также из-за недостаточного уровня владения русским языком создателей адаптации. Не сохраняется и авторский стиль изложения. Заключение. Комедия Н. В. Гоголя «Ревизор» в США начала ХХ в. выступает как зеркало, в котором отражается ситуация в американском обществе того времени. В силу этого же перевод можно считать сохраняющим заложенное Гоголем амбивалентное прочтение пьесы, связанное одновременно с сатирическим началом и с духовным смыслом. Однако этот смысл видоизменяется в соответствии с религиозными представлениями жителей США, а также из-за недостаточного уровня владения русским языком создателями адаптации и неполного осознания ими специфики гоголевского творчества. Это оказало влияние на то, что некоторые изначально присущие тексту скрытые значения остались не донесенными до американского читателя/зрителя. В целом адаптированный перевод оказывается неспособным передать изначальный авторский замысел. Несмотря на это, он, несомненно, мог иметь шанс на положительный читательский и зрительский отклик: произведенные трансформации не лишили пьесу заложенных Гоголем универсальных смыслов, актуальных практически в любой культуре. Ключевые слова: Н. В. Гоголь, М. Мэндэлл, «Ревизор», переводческая интерпретация, рецепция | 1010 | |||||
6046 | Введение. Формирование профессиональной идентичности будущего профессионала является одной из наиболее актуальных тематик целого комплекса гуманитарных исследований. Тем не менее на сегодняшний день имеется ограниченное количество работ, непосредственно дающих теоретически обоснованные практические рекомендации относительно особенностей формирования профессиональной идентичности. Отмечается, что данный процесс должен сопровождаться серьезными лингвоаксиологическими исследованиями, в особенности, если речь идет о формировании иноязычной профессиональной идентичности преподавателя иностранных языков и культур. Цель работы заключается в выстраивании аксиологической концептосферы современного педагогического дискурсивного пространства и выявлении корреляционной зависимости лингвоаксиологического манипулирования и процесса формирования иноязычной профессиональной идентичности будущего преподавателя. Основными задачами исследования является формирование корпуса текстов исследования, проведение лингвопрагматического и контент-анализа отобранных текстов, выявление дискурсивных и аксиологических компонентов фрагментов педагогического дискурса для адекватного построения аксиосферы дискурса, определение уровня оказания манипулятивного (суггестивного) воздействия на адресата посредством актуализации выявленных элементов аксиосферы исследуемого дискурсивного пространства, обобщение полученных данных и определение особенностей самоидентификации личности преподавателя при восприятии им ценностно нагруженных текстов через соответствующее суггестивное воздействие. Материал и методы. Материалом исследования послужили 15 письменных текстов педагогического дискурса, составленные профессионалами для преподавателей английского языка и принадлежащие к конкретной структурной части книги – «Introduction» («Введение»). Используется комплексный метод анализа данных, совмещающий в себе метод дискурс-анализа, метод концептуального анализа, метод прагмалингвистического анализа, а также метод количественной обработки полученных данных. Результаты и обсуждение. В связи с многоаспектным характером исследования приводится развернутый литературный обзор, включающий в себя анализ тем профессиональной идентичности преподавателя, лингвоаксиологического фактора формирования идентичности и лингвистической содержательности продуктивного речевого манипулирования. Проведенное комплексное прагма-аксиологическое исследование выявило пять базовых аксиологических концептов, формирующих аксиологическую концептосферу исследуемого педагогического дискурса: DEVELOPMENT, ENJOYMENT, NOVELTY, EFFECTIVENESS, READINESS, вербализация каждого из которых представляет собой способ продуктивного манипулирования сознанием потенциального адресата. Манипулирование осуществляется за счет определенного функционального диапазона лексических единиц-вербализаторов данных концептов. Полученные результаты позволяют выстроить аксиологическую концептосферу рассматриваемого педагогического дискурсивного пространства, а также выявить корреляционную зависимость функционального диапазона прагма-аксиологически заряженных лексических единиц-вербализаторов с оказываемым на потенциального адресата манипулятивным воздействием. Заключение. Также для дальнейшего исследования представленной тематики выдвигается гипотеза культурного манипулирования, согласно которой имеющиеся в англосаксонской традиции ценностно-оценочные педагогические ориентиры детерминируют модель поведения педагогов, принадлежащих к другим культурноэтническим субстратам, но обучающихся по их методике. Ключевые слова: профессиональная идентичность, дискурс, аксиология, аксиосфера, концепт, манипулирование, преподавание иностранны | 1010 | |||||
6047 | Рассматриваются вопросы современной геополитики Южного Кавказа и процесс возникновения новых непризнанных государств: Абхазии, Южной Осетии и Нагорного Карабаха. Определяется роль России в процессе урегулирования Нагорно-Карабахского конфликта и оказания помощи Абхазии и Южной Осетии в признании их в качестве самостоятельных государств. Изменения политической ситуации в регионе Южного Кавказа во многом обусловлены геополитическими процессами, которые часто носят цивилизационный характер и зависят от трендов, которые формировались в советское время и создавали латентную конфликтную ситуацию, перешедшую в отрытую фазу на современном историческом этапе. Российская Федерация выступает в качестве главного «миротворца» в регионе, инициируя переговорные процессы в тех случаях, когда это возможно, и помогая приобрести поддержку государствам, стремящимся обрести суверенитет и подлинную государственность, пользуясь своим конституционным правом на самоопределение, прописанном в международном праве. Ключевые слова: Пятидневная война, Россия, Абхазия, Южная Осетия, Нагорный Карабах, Майендорфская декларация | 1009 | |||||
6048 | Исходя из психоаналитической теории К. Г. Юнга о коллективном бессознательном и архетипах, авторы статьи пытаются объяснить русское представление о «саде-рае» и значение этого понятия для национальной культуры. На основе научной работы Д. С. Лихачёва, исследующего семантику садово-парковых стилей, авторы приходят к выводу о восточном происхождении искусства создания садов как имитации «рая» на земле. Также развивается мысль о несомненном влиянии Востока на становление русской культуры. Сопоставляются особенности католических и православных монастырских садов. Вкратце прослеживается история садоводства в России. Ключевые слова: сад, рай, ностальгия, интроверсия, духовность, космизм | 1009 | |||||
6049 | Введение. Важную роль в анимационных фильмах выполняет музыкально-песенный аспект, выполняющий особую функцию и требующий специального подхода к иноязычному воспроизведению. Актуальность исследования обусловлена вниманием современного переводоведения к поиску эффективных способов перевода песен и улучшению качества такого перевода в связи с возрастающей ролью анимационных фильмов в качестве посредников межкультурного обмена. Цель – на основе рассмотрения основных функциональных, лингвистических и структурных аспектов песенных текстов выявить основные способы их перевода и проанализировать их применимость к переводу песен анимационных фильмов. Материал и методы. Материалами исследования послужили источники по проблемам перевода песенных и аудиовизуальных текстов, а также песенные тексты анимационного фильма «Mulan» (Walt Disney, 1998). В качестве методов использовались общенаучные методы анализа, синтеза и обобщения, а также частнонаучный метод описания. Результаты и обсуждение. Принадлежность песен к текстам художественного стиля определяет их лексико-семантическое и синтаксическое наполнение, ритмическую и структурную организацию, в совокупности обеспечивающие их эстетическую ценность. В анимационном фильме структура и смысловая интерпретация песенного текста могут варьироваться, поскольку специфика жанра связана с зависимостью песни от сюжета и образов персонажей. Как формальная организация, так и содержательное наполнение песенного текста представляют собой равную важность для его полноценного иноязычного воспроизведения. Из разновидностей аудиовизуального перевода для перевода песен в анимационных фильмах применимы субтитрование и дубляж с преимуществом последнего в случае единственного перевода. При анализе применимости к дубляжу песен методов П. Лоу и Й. Франзона выявлено, что оптимальным вариантом для анимационных фильмов является адаптация текста, с наименьшими потерями позволяющая сохранить оба основных компонента песни – смысл и мелодию, с учетом специфики анимационного кино и ограничений перевода песен, а также аудиовизуального перевода. Заключение. Лексико-семантические, синтаксические, стилистические и структурные особенности песенного текста накладывают ряд ограничений на его перевод. В случае песен в анимационных фильмах эти ограничения дополнительно лимитированы их фактом принадлежности к аудиовизуальным продуктам, связывающим переводчика с необходимостью синхронизации исполнения с экранным изображением. Несмотря на существование ряда опций, наиболее щадящим вариантом иноязычного воспроизведения таких песен является адаптация текста на переводящем языке к оригинальной мелодии. Ключевые слова: анимационные фильмы, перевод песен, аудиовизуальный перевод, песенный текст, поэтический текст | 1009 | |||||
6050 | Объектом рассмотрения являются медиатексты особого типа, условно названные автором третичными. Они в разной степени характеризуются тематической, информативно-смысловой и ассоциативной общностью с исходными медиатекстами (первичным и вторичным), отражающими актуальный информационный повод. Для третичных текстов характерна, с одной стороны, различная связь с первичными и вторичными текстами, с другой, − индивидуальная модификация содержания на информативно-смысловом и оценочном уровнях в условиях разной личностной интерпретации и динамично развивающейся медиасреды. Третичные тексты рассмотрены как «отголоски» информационного эха, обусловленные закономерностями интернет-общения: специфичным каналом связи, быстротой распространения информации, особенным коммуникативным поведением информационно-медийных личностей разных типов. В последнем случае речь идет о возможности интерактивного отклика коммуникантов, по-своему оценивающих и интерпретирующих затронутый в первичном или вторичном медиатекстах информационный повод. Ключевые слова: медиасреда, медиатекст, первичный, вторичный и третичный медиатексты, информационно-медийная личность | 1008 |