№ | Статья | Скачиваний | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
6251 | Исследуется вопрос порождения наименования – сложного слова на основе интегративной речемыслительной модели словопроизводства, включающей рассмотрение процессов образования слова на ономасиологическом, когнитивном и словообразовательном уровне. Представлены результаты изучения сложных слов на материале наименований фирм города Новосибирска с атрибутивной семантикой. Эргонимы, являющиеся наи более активно пополняющимся разрядом онимов в последние десятилетия, отражают общие тенденции, происходящие в языке: использование компонентов различной структуры в составе сложного слова, различные возможности языковой игры, а также лексические, стилистические и графические особенности образования нелогических единиц. Ключевые слова: композит, сложное слово, словопроизводственная модель, интегративная речемыслительная модель словопроизводства, эргоним, ономасиология, пропозиция, модель словосложения | 842 | |||||
6252 | Введение. Исследуются лексические средства символической и метафорической репрезентации концепта «огонь» в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита» с точки зрения их языковой семантики и культурных коннотаций, анализируется значение данного художественного концепта для выражения авторской картины мира. Цель статьи – исследовать способы языковой репрезентации концепта «огонь» в тексте романа «Мастер и Маргарита», выявить аспекты их метафорической и символической интерпретации на вербальном и концептуальном уровнях, изучить роль этого концепта в художественной картине мира романа. Материал и методы. Методология работы базируется на когнитивном, лингвокультурологическом и системно-структурном подходах к изучению образности языка и художественной речи, применяемых в области семантики языковых единиц и стилистики текста. Эмпирический материал составляют образные слова и выражения (143 единицы), репрезентирующие концепт «огонь» в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита», а также фрагменты текста, демонстрирующие его символическое и метафорическое функционирование (160 контекстов). Источниками определения языковых значений и мифопоэтической символики послужили опубликованные толковые и энциклопедические словари. Результаты и обсуждение. Определен лексический и текстовый фонд художественных репрезентаций концепта «огонь» в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»; выявлены способы и приемы его текстовой реализации. Исследованы культурно-символические смыслы концепта в мифологии разных культур. Описаны аспекты метафорической и символической интерпретации данного концепта в художественной картине мира романа «Мастер и Маргарита», а также его роль в выражении авторского замысла. Заключение. Концепт «огонь» представлен в структуре текста множеством прямых и метафорических лексических репрезентаций, выражающих различные аспекты проявления огненной стихии через систему зооморфных, антропоморфных, соматических образов. Образы огня служат основой для метафорической характеристики широкого круга явлений окружающего мира (части тела человека, драгоценные камни, небесные светила, бытовые предметы) и внутреннего мира человека (чувства, эмоции, состояния). Символика данной системы образов имеет глубокие мифопоэтические корни и транслирует ключевые смыслы идейного содержания произведения. Ключевые слова: концепт, огонь, символ, художественная картина мира, метафора, миф, «Мастер и Маргарита» | 842 | |||||
6253 | Введение. Анализируется опыт внедрения дистанционных технологий на занятиях по английскому языку в вузе в условиях вынужденного перехода на удаленный формат работы. Цель – обобщение результатов анкетирования, направленного на выявление отношения студенческого и преподавательского сообществ к переводу образовательного процесса в электронный формат. Материал и методы. Материалом исследования послужили результаты анкетирования, проведенного в первые недели дистанционного обучения английскому языку и по окончании весеннего семестра 2019/20 учебного года. Для решения поставленных задач применялись следующие методы: анализ учебно-методической литературы по вопросам внедрения технологий в образовательный процесс по иностранному языку, анкетирование профессорско-преподавательского состава и студенческого контингента. Результаты и обсуждение. Впервые собраны и обобщены данные опроса об опыте использования электронной среды взамен аудиторной работы при проведении занятий по английскому языку в вузе. Рассматриваются достоинства и недостатки дистанционного обучения иностранным языкам в вузе; выявляется степень удовлетворенности участников образовательного процесса качеством преподавания иностранного языка в новом формате; описываются аспекты и особенности обучения английскому языку в онлайн-среде. Установлено, что основные сложности, с которыми столкнулись преподаватели и студенты на онлайн-занятиях, сопряжены с отсутствием живого общения, при котором задействованы как вербальные, так и невербальные каналы получения информации. В качестве несомненного преимущества удаленного способа работы перед аудиторным выступает организационно-бытовой аспект проведения занятий, что проявляется, прежде всего, в экономии временных затрат. Заключение. Проведение занятий по английскому языку в удаленном формате видится как высококачественная альтернатива традиционным занятиям в тех случаях, когда невозможна организация очной формы обучения в силу различных обстоятельств (пандемия, погодные условия и т. д.). Это обусловлено практической направленностью дисциплины «иностранный язык», при которой особую значимость приобретает живое общение, коммуникация «лицом к лицу». Ключевые слова: электронная образовательная среда, дистанционный формат образования, обучение иностранному языку, вуз, качество преподавания | 842 | |||||
6254 | Анализируется разрозненная библиографическая база становления и развития подводной археологии в дореволюционной России. Автор хронологически проследил возникновение научной заинтересованности к сохранению подводного исторического наследия государства с описанием примеров создания первых методологических основ дисциплины и рассмотрел практический опыт подводно-археологических экспедиций отечественной гуманитарной школы в императорской России. Цель работы заключается в систематизации данных дореволюционного периода о применении методов подводной археологии, фиксации обнаруженных памятников, картографировании артефактов под водой и наделении археологических объектов статусом памятников культурного значения. Выводом работы служит оценка осуществленной на практике деятельности как подготовительного периода для создания качественных научных основ отечественной подводно-археологической школы в роли самостоятельной исторической дисциплины. Ключевые слова: становление подводной археологии, экспедиционная деятельность, историография изучения памятников подводно-культурного наследия в императорской России | 841 | |||||
6255 | Рассматриваются вопросы ценностного отношения к иноязычной культуре в контексте обучения иностранному языку. Анализ интегративной природы ценностного отношения направлен на выявление компонентов его структуры и особенностей их взаимосвязанного функционирования для гармонизации личностного развития студентов в качестве субъектов межкультурного диалога. Раскрываются психолого-педагогические механизмы его формирования в контексте иноязычного образования и закономерности организации процесса обучения иностранному языку, ориентированного на их развитие. Ключевые слова: ценностное отношение, иноязычная культура, смыслообразование, образовательная созидательная деятельность | 841 | |||||
6256 | Введение. Проблема инновационного изменения образования выступает основной темой статьи. Авторы полагают, что инициатором и механизмом этих изменений может стать магистерская подготовка в педагогическом университете. В этом случае она сама нуждается в структурно-содержательном преобразовании, существенные элементы которого представлены в тематических блоках настоящего изложения. Результаты и обсуждение. Выделение области коммуникаций как метапредметной деятельности становится вызовом для профессиональной подготовки, побуждает к переосмыслению той образовательной работы, которая сообразуется со второй ступенью высшего образования. К способам структурно-содержательного преобразования относится создание в магистратуре инновационно ориентированных программ обучения, в которых будут апробироваться новые формы знания и образовательного взаимодействия. Такая форма сообразуется с разработкой и внедрением в учебный процесс визуальной эпистемологии, а также с применением в конструировании учебного процесса метапредметных фикциональных семиотических конструкций. Доказано, что нельзя приобретать новую метапредметную компетентность в условиях реализации традиционных дидактических схем. Заключение. Предлагаемые содержания не являются готовыми решениями, а представляют собой наборы эвристик, направленных на актуализацию дискуссии о смысле и назначении магистерского уровня профессиональной подготовки педагогов. Предлагаемая модификация предполагает создание в институте магистратуры проектно-разработческих направлений (программ и учебных курсов), в которых инновационная ориентация выступает и как цель, и как содержание обучения. Содержание обучения включает в себя два подструктурных элемента: деконструктивный и конструктивный. Формой их реализации выступает совместная деятельность участников образовательного процесса. Ключевые слова: инновационное образование, магистерская подготовка, визуальная эпистемология, метапредметная педагогическая компетентность, фикциональные семиотические конструкции, кейс-стади | 841 | |||||
6257 | Введение. Представлены рассказы о Харбине русских реэмигрантов из Китая в Австралию в речевом жанре воспоминание. Необходимость анализа данных текстов обусловлена интересом современной лингвистики к говорящей личности и воплощаемым ею текстам, которые отражают уникальность личного и исторического опыта, в данном случае – опыта представителей русской реэмиграции из Китая в Австралию. Цель – описать жанр воспоминание и особенности его лингвистической реализации в речи русских реэмигрантов из Китая в Австралию в ХХ в. Материал и методы. Материалом исследования послужили записи интервью с русскими реэмигрантами из Китая в Австралию (10 интервью). В качестве основного метода был выбран метод лингвистического описания жанра воспоминание в речи с точки зрения его тематического и языкового своеобразия. Результаты и обсуждение. Показано тематическое своеобразие рассказов о Харбине, обусловленное особенностями жизни русских эмигрантов в восточном зарубежье. В соответствии с этим выделены микротемы: русский облик Харбина, переселение в Харбин, русские и китайцы, японская оккупация в Харбине. Установлены жанровые особенности и языковая специфика. При анализе специфики рассказов о Харбине русских реэмигрантов из Китая в Австралию обнаружены типичные и специфичные признаки. Среди типичных отмечены следующие особенности: употребление глаголов прошедшего времени, использование в речи разговорной и нейтральной лексики и метатекстовых лексических единиц. Установлены специфичные языковые особенности рассказов о Харбине, воплощенные в жанре воспоминание, к которым относятся использование синтаксических средств и конструкций, свойственных письменной речи, употребление книжной, высокой, устаревшей лексики, а также собственно харбинской лексики и заимствований из китайского языка. Заключение. Анализ рассказов о Харбине русских реэмигрантов из Китая в Австралию, воплощенных в речевом жанре воспоминание, позволил выявить их тематическое своеобразие, обусловленное особенностями жизни русских эмигрантов в восточном зарубежье, жанровую и языковую специфику. Ключевые слова: русский язык, русский язык зарубежья, восточная ветвь русского зарубежья, речевые жанры, жанр воспоминания, собственно харбинская лексика | 841 | |||||
6258 | Обоснованы принципы построения и реализации содержания национально-регионального компонента общего и профессионального музыкального образования в Республике Хакасия. Обозначены направления педагогической деятельности, позволяющие обеспечить позитивные взаимодействия представителей разных культур в поликультурном образовательном пространстве школы. Показаны особенности подготовки будущего учителя музыки в формировании культуры межнационального общения народов, населяющих Хакасию, на основе регионального музыкального материала. Ключевые слова: национальная музыкальная культура, межкультурные взаимодействия, диалог культур, национально-региональный компонент, музыкальное образование | 840 | |||||
6259 | Целью статьи является изучение взаимовлияния академической мобильности как элемента Болонского процесса и развития профессиональной коммуникативной компетентности студентов технического вуза как средства расширения сферы профессиональной самореализации будущих специалистов. Выявлены условия организации и эффективной поэтапной поддержки академической мобильности в рамках языковой подготовки. Важным выводом сравнительного анализа условий организации языкового образования в технических вузах Германии и России является то, что изучение иностранного языка становится задачей самого студента бакалавриата или магистратуры. Ключевые слова: профессиональная иноязычная компетентность, академическая мобильность, методика преподавания иностранных языков в техническом вузе | 840 | |||||
6260 | Рассматривается практически не изученный хронотоп оврага в русской литературе XIX в. (И. С. Тургенев, И. А. Гончаров, Л. Н. Толстой) и главным образом в прозе А. П. Чехова («Воры», «Гусев», «В родном углу», «В овраге»). Присущая оврагу как культурному знаку семантика абсолютного рубежа эволюционирует в произведениях Чехова соответственно общей эволюции его творчества, приходя в последний период к невиданной прежде универсальной емкости. Ключевые слова: русская литература XIX в., И. С. Тургенев, И. А. Гончаров, Л. Н. Толстой, А. П. Чехов, хронотоп оврага, «Воры», «Гусев», «В родном углу», «В овраге» | 840 | |||||
6261 | Обосновывается возросший интерес исследователей к вопросам построения индивидуального образовательного маршрута педагогов, переосмыслению используемых форм и методов в методической работе в условиях реализации федерального государственного стандарта дошкольного образования. В результате проведенного исследования были изучены потребности педагогов в образовании и совершенствовании педагогического мастерства, причины успешности и неудач и определены позитивные факторы, способствующие дальнейшему росту их профессионализма. Представлены организационно-педагогические условия самообразования педагогов, а также алгоритм деятельности педагогов по самообразованию. Ключевые слова: самообразование, профессиональное самообразование педагога, дошкольное образовательное учреждение, организационно-педагогические условия самообразования, методическая работа | 840 | |||||
6262 | Рассматривается эстетическая составляющая концепта в художественной литературе. Показано, что в художественном тексте концептуализация осуществляется определенными эстетическими средствами, которые и отражают принятые в данной культуре в определенную эпоху нормы и тенденции, и передают индивидуальный авторский подход к форме выражения эстетического идеала. Вследствие применения этого эстетического компонента произведение приобретает, с одной стороны, черты, характерные для идиостиля того или иного автора, а с другой – отражает особенности различных художественных направлений и стилей. Катарсис рассматривается как эмоциональный разряд, очищение, возникающие у читателя (слушателя) под воздействием произведения искусства, как перлокутивный эффект удачного сочетания содержания и формы художественного произведения или двух составляющих художественного концепта: содержательного и эстетического. Ключевые слова: художественная литература, концепт, эмотивность, эстетическая информация, катарсис, перлокутивный эффект | 840 | |||||
6263 | Образное мышление студента наиболее эффективно развивают занятия портретной живописью. Оно формируется прежде всего впечатлениями от модели и воображением автора. Зрительная память помогает усвоению впечатлений, участвует в переплавке их в художественный образ. Необходимо, чтобы студент имел ясное представление не только о создаваемом образе, но и о пути самого процесса изображения. Главный смысл работы с натуры состоит в том, чтобы студент смог применить приобретенные навыки в работе над оригиналом. В работе по памяти в основе запоминания лежит осмысленное восприятие натуры. Композиция является главнейшим в портрете как и в любом изображении, а завершением портрета является решение образной задачи в целом. Ключевые слова: образ, модель, живопись, натура, восприятие, память, представление, портрет | 840 | |||||
6264 | Материнство рассматривается как социальный и личностный феномен общества на современном этапе его развития в условиях отчуждения детско-родительских отношений, росте гедонизма, потребительства, явлений индивидуализма. Концептуальные представления о материнстве в контексте психосоциального феномена сформированы двумя позициями: как обеспечение условий для развития ребенка и как часть личностной сферы женщины, в том числе определенный уровень развития ее самосознания и результат активного выбора ее личности как субъекта. Обсуждаются концепции материнства; биологические и социальные факторы, влияющие на развитие материнской сферы; родительские и личностные составляющие материнской зрелости; смысловое переживание материнства; психологическая готовность к материнству. Рассмотренные аспекты феномена материнства играют важную роль в понимании того, как современные условия не только меняют образ матери, но и ее возможности для создания психолого-педагогической поддержки детства как ресурса физического и духовного воспроизводства общества. Ключевые слова: материнство, детство, аспекты материнства, нормы материнского отношения, образ матери | 839 | |||||
6265 | Рассматривается компонентный состав предметной компетентности студентов педвузов по теории алгоритмов, а также содержатся результаты научного исследования, проведенного с целью подтверждения эффективности разработанной методики обучения курсу «Теория алгоритмов» на основе аналитико-синтетической деятельности. Методика обучения строится на основе применения аналитико-синтетических задач, визуализированных учебных материалов в образовательном процессе, осуществления моделирования изучаемых процессов и явлений с помощью средств ИКТ, обеспечивающих осознанное восприятие содержания курса. Оценивание отдельных компонентов предметной компетентности по теории алгоритмов осуществляется с учетом значимости каждого и определяет общий уровень сформированности предметной компетентности. Ключевые слова: предметная компетентность, теория алгоритмов, аналитико-синтетическая деятельность, аналитико-синтетические задачи, результаты педагогического эксперимента | 839 | |||||
6266 | Рассматривается комплекс представлений о правилах морали и поведения, зафиксированный в английской площадной балладе. Указывается на познавательные возможности данного типа источников при исследовании социально-психологических особенностей английского общества, выделяется и анализируется тематическая группа баллад, выстроенных как совет или поучение. В результате анализа текстов выявляется комплекс характерных смыслов и интонаций в балладах, показывается его динамика на протяжении II половины XVI – I половины XVII века. Делается вывод о постепенном усилении рациональных мотиваций, отодвигающих на второй план религиозные, смягчении представлений об иерархии власти в семье и обществе. Отмечается множественность предлагаемых «правильных» стратегий поведения в создании семьи и трудовой деятельности и оптимистическое интонирование баллад-поучений, отсутствие мрачных ожиданий и отчаяния. Ключевые слова: Англия раннего Нового времени, площадная литература, социальная история, история повседневности, история семьи | 839 | |||||
6267 | На основании ранее неизвестных архивных документов, хранящихся в Государственном архиве Архангельской области, анализируются межконфессиональные взаимоотношения русских староверов (поморцев) и представителей православной церкви в Усть-Цилемской волости Мезенского уезда Архангельской губернии во второй четверти XIX в. Основное внимание в работе уделено деятельности православных священников, направленной на искоренение раскола. Раскрываются факторы, способствовавшие сохранению и упрочению староверия в усть-цилемских селениях, среди прочих особое значение придается открытию в с. Усть-Цильма в 1856 г. единоверческого прихода. Анализируются и объясняются неудачи местных властей и духовенства по изживанию староверия. Основным выводом является определение деятельности священнослужителей, проводивших в жизнь указы государя по искоренению раскола, которые довольно вяло вели разъяснительную деятельность среди старообрядческого населения. Именно этим объясняются неудачи местных властей и духовенства по его искоренению. Ключевые слова: русские, староверы, раскол, священнослужители, Усть-Цильма, молитвенный дом, церковь | 839 | |||||
6268 | Введение. Перевод научно-технической литературы всегда сопряжен с трудностями, связанными со спецификой грамматического строя и терминологическими особенностями. Технический перевод необходимо осуществлять максимально точно, стараясь наилучшим образом передать смысловую нагрузку первоисточника. Материал и методы. Каждая область науки характеризуется своей терминосистемой, и микроэлектроника, будучи одной из наиболее быстро развивающихся отраслей, претерпевает постоянное обновление терминологии. Динамика общемирового развития данной отрасли оказывает существенное влияние на образование терминов в микроэлектронике, которые характеризуются существенным процентным содержанием международных слов. Зарождение и утверждение новых терминов происходит очень динамично по сравнению со словообразованием в общей лексике. Суть термина, входящего в специальную лексику, определяется исключительно его содержанием и понятна узкому кругу специалистов. Общепринято подразделять термины на технические и общенаучные. В некоторых источниках из общенаучных слов дополнительно отделяют общеупотребительные слова. Будучи используемыми в конкретной области, общенаучные термины часто приобретают специфичное именно для этого раздела науки значение. Результаты исследования. Рассмотрение некоторых широко распространенных примеров терминов в области микроэлектроники позволяет сделать вывод об их различных значениях в зависимости от контекста, который нужно учитывать, так как многозначность термина может стать препятствием к верному переводу. Кроме того, контекст поможет понять, было ли слово использовано в обычном или специальном техническом значении, каково конкретное значение многозначного термина, а в случае многокомпонентности контекст при переводе помогает опустить неинформативные составляющие. Отмечается явление интерференции терминов из смежных областей в микроэлектронику, что связано с темпами развития отрасли, за которыми часто не успевают языковые средства. Отдельное внимание уделяется использованию метафор в качестве терминов, и отмечается образность английских терминов в целом по сравнению с русскими, характеризующимися точностью и лаконизмом. Корректный перевод термина определяется его морфологическим строением, семантическими особенностями, типами терминов-словосочетаний, их структурной особенностью и спецификой использования. С морфологической точки зрения наиболее распространенными на данный момент являются многокомпонентные термины-словосочетания. В зависимости от состава терминов-словосочетаний они подразделяются на три типа. Для каждого из типов словосочетаний приводятся конкретные примеры. Заключение. Рассмотрение основных вопросов терминообразования области микроэлектроники показало, что состав терминологии научного текста характеризуется преобладанием общеупотребительных слов. Изначально имея несколько значений, при использовании в контексте они приобретают специфическое значение для конкретной области. При рассмотрении морфологических особенностей отмечается превосходство терминов-словосочетаний, в которых, со структурной точки зрения, в качестве атрибутивных элементов преобладают существительные и прилагательные. Ключевые слова: научно-технический стиль, терминосистема, термин, словосочетания, морфологические особенности | 839 | |||||
6269 | Введение. Рассматривается лексика современного публицистического текста. Базой для исследования послужили немецкоязычные газетные статьи, относящиеся к тематической рубрике «политика». Актуальность исследования определяется необходимостью изучения и описания лексических единиц лексико-тематической группы «политика», в содержании которой отражаются изменения в политической жизни страны. Научная новизна исследования состоит в осмыслении процессов, происходящих в словообразовании современного немецкого языка. Материал и методы. Материалом для исследования послужили лексические единицы, отобранные методом сплошной выборки из текстов немецкоязычных газет. Целеполагающим в работе является словообразовательный анализ языкового материала. В связи с этим акцентированы наиболее продуктивные способы словообразования в современном немецком языке: словосложение и словопроизводство. Проанализированы структурные и семантические особенности немецкоязычных сложных слов. Выявлены структурные типы композитов, подробно описан их состав. Частотными компонентами такой лексики в современных газетных политических текстах выступают англицизмы. Изучены внутренние связующие механизмы, за счет которых образуется сложная структура композитных единиц. Кроме того, сделана попытка в той или иной степени обобщить семантику слов, образующих композиты. Словообразовательная характеристика политического газетного лексикона представлена с учетом частеречной принадлежности лексических единиц, свойственных им некоторых грамматических признаков. Наряду со сложными и сложнопроизводными словами проведен анализ производных лексем. Исследованы в преобладающем количестве деривативные существительные, а также глаголы и определены частотные аффиксы, большинство из которых – суффиксы. Теоретическая направленность работы обусловлена лингвистическими предпосылками, сложившимися в современной германистике. Использованы актуальные в области словообразования немецкого языка источники. Также изложена позиция авторов статьи к пониманию и определению термина «конфикс», характерного для словообразовательных процессов в немецком языке. Методологическая составляющая исследования включает в качестве основных метод компонентного анализа, метод словообразовательных моделей, описания. При подведении итогов исследования использовался количественный метод. Результаты и обсуждение. Результаты исследования показывают доминирующее положение словосложения, выявляемого в немецкоязычной политической газетной лексике. Продуктивными являются заимствования из английского языка. Представленные в целом научные обоснования могут быть использованы в рамках курса лексикологии немецкого языка. Заключение. Полученные в результате исследования данные могут найти применение при подготовке анализов и обзоров тенденций развития современного немецкого словообразования. В заключение намечены перспективы дальнейшей разработки вопросов, касающихся словообразовательной специфики немецкоязычной разножанровой публицистической лексики. Ключевые слова: немецкоязычная газетная лексика, словосложение, англицизмы, производные слова, структура, семантика | 839 | |||||
6270 | Введение. Исследования типологии профессиональных дискурсов и субдискурсов представляют собой одно из наиболее перспективных направлений коммуникативной лингвистики. Инженерная коммуникация как дискурсивная деятельность в силу своего динамичного развития, определяемого стремительными изменениями технологий, общества, промышленности и, как следствие, постоянным взаимодействием и обменом информацией между участниками инженерного сообщества, начинает привлекать внимание лингвистов. Несмотря на значительное количество исследовательских работ, посвященных изучению дискурса в отдельных социальных институтах, инженерный дискурс на сегодняшний день остается малоизученным, поскольку при преобладающем в отечественной лингвистике подходе к инженерной коммуникации как к разновидности научного (или научно-технического) дискурса проблемы ее выделения в отдельную дискурсивную структуру практически не ставились. Поскольку дискурс находит свое воплощение в определенных жанрах, а жанры в свою очередь всегда находятся в поле того или иного дискурса, авторы выдвигают предположение, что инженерный дискурс наряду с периферийными жанрами, характерными и для других дискурсов, обладает в первую очередь самостоятельными ядерными жанрами, выражающими собственные ценности, стратегии, информацию. Настоящая работа посвящена особенностям лексической организации жанра «стандарт» в аспекте степени его соответствия основной цели инженерной коммуникации. Материал и методы. Эмпирическую базу исследования составили тексты действующих национальных стандартов на устройства и оборудование в различных сферах инженерной деятельности, что стало объектом примененного в работе анализа дискурса. Основной метод исследования – автоматизированный контент-анализ, эффективность которого показана в работах зарубежных школ анализа дискурса, а также в исследованиях российских ученых, позволил выявить количественный аспект лексической организации документов. Результаты и обсуждение. На основании анализа лексической организации текстов стандартов были определены основные дискурсивные аспекты исследуемого жанра, что характеризует стандарт как ядерный жанр инженерного дискурса. Заключение. Жанр стандарта полностью отвечает основной цели инженерной коммуникации, его особенности определены требованиями профессионального дискурса и коммуникативной ситуации. Ключевые слова: инженерный дискурс, институциональный дискурс, профессиональная коммуникация, речевые жанры | 839 | |||||
6271 | Представлен опыт педагогического взаимодействия с мировым сообществом в области педагогики и образования посредством такого современного интерактивного способа общения, как форумы. Подобный вид коммуникации становится уникальной медиаплощадкой для обмена успешным опытом и анализа основных актуальных тем в области преподавания английского языка как иностранного с точки зрения различных представителей сообщества. Результатом опыта авторов стало выявление важных вопросов обучения языку, сходства и различий в подходах отечественной и зарубежной педагогики в рассмотрении пяти наиболее приоритетных согласно рейтингу тем форума. Отражены результаты статистического анализа сообщений и тем форума, некоторые из них изучаются детально. Ключевые слова: педагогическое взаимодействие, образовательное сообщество, форум, медиаплощадка, обучение английскому языку как иностранному | 838 | |||||
6272 | Представлены характерные признаки педагогического опыта матери, который рассматривается как критерий оценки компонентов компетентности матери в воспитании детей раннего и младшего дошкольного возраста. Разворачивается идея, согласно которой педагогический опыт матери обусловлен собственной историей развития женщины. Отличительным признаком опыта матери является ее самостоятельная работа над имеющимися у нее знаниями и представлениями об особенностях воспитания ребенка в семье, а также над переживаниями, приобретенными ею в конкретных педагогических ситуациях. Наиболее эффективной формой работы матери над собственным педагогическим опытом, по мнению автора, является «дневник матери». Ключевые слова: педагогический опыт, личный опыт педагога, развитие материнской сферы женщины, педагогический опыт матери | 838 | |||||
6273 | Рассматривается аллегорическое выражение коммуникативного события «гостеприимство» на материале калмыцких, русских и британских пословиц и поговорок. Гостеприимство относится к базовым ценностям рассматриваемых лингвокультур, получает множественное и вариативное обозначение в оценочной картине мира калмыков, русских и британцев. Аллегорическое осмысление гостеприимства сводится к описанию его общих и специфических признаков, а также норм, установок и предписаний, связанных с данной типизируемой ситуацией. Ключевые слова: аллегория, гостеприимство, паремия, калмыцкая, русская, британская лингвокультура | 838 | |||||
6274 | Введение. Выбор подхода к анализу художественного перевода объясняется тем, что интерпретация при переводе предполагает со-творчество переводчика и автора оригинального произведения, благодаря чему может возникнуть его новое понимание. Цель статьи – выявить отличия между авторской интерпретацией комедии «Ревизор» и ее переводческой интерпретацией К. Гарнетт. Это позволит проследить смысловые трансформации произведения при е го вхождении в англоязычную культуру. Материал и методы. Материалом исследования является комедия Н. В. Гоголя «Ревизор» и ее перевод на английский язык, выполненный британской переводчицей К. Гарнетт. В основе методологии настоящего исследования – сравнительно-сопоставительный метод, а также метод изучения перевода с точки зрения понятия «переводческой интерпретации». Результаты и обсуждение. Переводчица не выделяет название «Немая сцена» в отдельный заголовок и пишет его мелким курсивом слитно с предыдущим текстом. Это снижает ее значимость для английских читателей. Кроме того, К. Гарнетт в переводе пьесы убирает деление на явления, которое поддерживает классицистическую симметричность и правильность архитектоники, демонстрируя при этом заданность бытия, его подчиненность божественному замыслу. Это позволяет предположить, что в восприятии переводчицы уже не существовало изначально гармоничных законов бытия человека. Что касается антропонимики, все имена и фамилии персонажей передаются К. Гарнетт с помощью транслитерации. Это значит, что для англоязычного читателя их «говорящее» значение утрачивается. Такой способ перевода также может иметь более глубокое значение. В оригинальном произведении героев объединяет их причастность к пороку, символическим воплощением которого они являются. Связывает их и общее ожидание расплаты за свои деяния и, несомненно, принадлежность к одному народу, поскольку этот вопрос был важен для Гоголя. В то же время в этом воплощается и влияние на него традиций романтизма. В комедии единство народа демонстрирует, в частности, общий национальный характер героев. Наличие и характер порока в каждом отдельном случае выражаются в числе прочего посредством фамилии персонажа. Но поскольку при транслитерации в переводе эта семантика утрачивается, связующая нить становится уже не такой очевидной для англоязычного читателя. Утрате изначальной семантики принадлежности героев к единому народу способствует и перевод фразеологических оборотов, пословиц и поговорок, встречающихся в тексте оригинала. В переводе К. Гарнетт идиоматичность речи героев, указывающая на их народный характер, была в значительной степени редуцирована. Аналогичной особенностью является частая замена просторечных выражений героев лексемами литературного языка. В связи с этим речь персонажей становится в большей степени нейтральной и теряет свою выразительность. Из-за преобладающего количества подобных трансформаций характеры героев в переводе комедии сложно назвать народными. Относительно перевода российских реалий нужно отметить, что К. Гарнетт заменила многие из них английскими. И хотя нельзя говорить, что это относится ко всем реалиям, однако таких абсолютное большинство, что не может не влиять на читательское восприятие. Помимо прочего, К. Гарнетт добавляет в список действующих лиц Жандарма, что не соответствует замыслу Гоголя, до мельчайших подробностей продумавшего все детали своей комедии. Жандарм в комедии выступает как «вестник Страшного суда», и в его фигуре проявляется «надличностная сила», именно поэтому он и отсутствует на сцене. Однако появление в списке действующих лиц в тексте перевода полностью лишает его возможности воплощать десницу Божию. В совокупности с нивелированием значимости «Немой сцены» это лишает комедию ее подлинного смысла, который стремился выразить Гоголь. Заключение. Возникновение подобного варианта перевода комедии можно связать с тем, что работа К. Гарнетт приходится на начало эпохи модернизма, «коренным свойством литературы которого является, в частности, убеждение в замкнутости, отчужденности и конечной абсурдности каждого индивидуального существования и всего макрокосма действительности». Это во многом способствует формалистическому подходу к вопросам поэтики, который в данном случае и избирает переводчица. Это выражается в том, что К. Гарнетт воспроизводит текст без учета влияния контекста биографии автора и его взглядов. Нельзя сказать, что в достаточной мере был учтен культурно-исторический контекст оригинала и восприятие Гоголем литературных традиций. Трансформации при переводе привели к тому, что персонажи воспринимаются как части безликой толпы, каждого члена которой ничто между собой не связывает, а не как народ, черпающий одухотворенность в своем единстве. Герои по-прежнему вместе ожидают ревизора, но смысл его появления теряет свое сакральное значение кары Божьей. В такой интерпретации существование героев комедии предстает абсурдным и даже в некоторой степени трагическим, поскольку не намечается ни позитивной, ни негативной динамики. Таким образом, хотя изначальный авторский смысл не был воссоздан К. Гарнетт в переводе «Ревизора» на английский язык, можно констатировать, что возник новый, передающий мироощущение безысходности рубежа XIX−XX вв. Ключевые слова: Н. В. Гоголь, К. Гарнетт, рецепция, перевод, интерпретация | 838 | |||||
6275 | Введение. Ставится проблема развития учебной самостоятельности детей младшего школьного возраста как базовой метапредметной компетентности, обозначенной в Федеральном государственном образовательном стандарте начального общего образования. В качестве основного способа ее развития предлагается разновозрастное сотрудничество между обучающимися второго и четвертого классов. Цель – описать опыт проведения разновозрастных уроков и положительное влияние разновозрастного сотрудничества на формирование учебной самостоятельности. Материал и методы. Анализ литературных источников с целью вычленения эффективных способов разновозрастного сотрудничества, разработка и апробация этапов данной технологии, наблюдение за деятельностью детей в разновозрастном коллективе, проведение и анализ диагностической работы. Результаты и обсуждение. Показано, как можно организовать разновозрастные учебные занятия по теме «Фонетика». Выделены три этапа учебной работы: подготовительный, на котором конструируются и оформляются интересные задания; основной, когда дети взаимодействуют в разновозрастной паре, и рефлексивный. Приводятся результаты выполнения итоговой контрольной работы, показана взаимосвязь предметных результатов с той позицией, в которой проявлялась учебная самостоятельность школьника. Заключение. Взаимодействие детей разных возрастов, при котором и у старшего, и у младшего ученика есть возможность проявить свою активную (обучающую) позицию, положительно влияет на внутреннюю мотивацию, коммуникативные и регулятивные действия, а также на предметные умения. Ключевые слова: разновозрастное сотрудничество, учебная самостоятельность, совместная деятельность, предметные и метапредметные действия | 838 | |||||
6276 | Введение. Интерес к феномену Н. В. Гоголя сегодня проявляется как научным сообществом, так и драматургами и читателями в России и за рубежом. В связи с этим актуальным является изучение переводов произведений Гоголя (и, в частности, переводов комедии «Ревизор») на английский язык, и в особенности изучение такого их аспекта, как переводческая инерпретация, оказывающая влияние на восприятие смысла произведения читателями/зрителями в инокультурной среде. Цель – выявление возможной интерпретации, которую получила пьеса Н. В. Гоголя «Ревизор» в первом англоязычном адаптированном переводе, осуществленном в Америке. Материал и методы. Материал исследования – комедия Н. В. Гоголя «Ревизор» и ее адаптированный перевод на английский язык, выполненный профессором Йельского университета Максом Соломоном Мэндэллом в начале XX в. Перевод рассматривается в рамках филологического подхода, занимающегося преимущественно изучением читательского восприятия. Возможность исследования с подобного ракурса обусловливается, по мнению Д. А. Олицкой, двойным эстетическим кодом (литературным и театральным), определяющим онтологическую интермедиальность драматургического текста. Кроме того, используется сравнительно-сопоставительный метод, контекстуальный анализ, а также контент-анализ комедии Н. В. Гоголя «Ревизор». Результаты и обсуждение. Перевод претерпевает формальные и смысловые трансформации, отражающие культурные и социальные особенности Америки начала XX в.: борьбу «традиции благопристойности» и реализма в сфере литературы, зарождающееся критическое отношение к буржуазному укладу жизни, отчасти сохранявшуюся опору на пуританскую идеологию. Посыл комедии частично видоизменяется в соответствии с картиной мира жителей США, а также из-за недостаточного уровня владения русским языком создателей адаптации. Не сохраняется и авторский стиль изложения. Заключение. Комедия Н. В. Гоголя «Ревизор» в США начала ХХ в. выступает как зеркало, в котором отражается ситуация в американском обществе того времени. В силу этого же перевод можно считать сохраняющим заложенное Гоголем амбивалентное прочтение пьесы, связанное одновременно с сатирическим началом и с духовным смыслом. Однако этот смысл видоизменяется в соответствии с религиозными представлениями жителей США, а также из-за недостаточного уровня владения русским языком создателями адаптации и неполного осознания ими специфики гоголевского творчества. Это оказало влияние на то, что некоторые изначально присущие тексту скрытые значения остались не донесенными до американского читателя/зрителя. В целом адаптированный перевод оказывается неспособным передать изначальный авторский замысел. Несмотря на это, он, несомненно, мог иметь шанс на положительный читательский и зрительский отклик: произведенные трансформации не лишили пьесу заложенных Гоголем универсальных смыслов, актуальных практически в любой культуре. Ключевые слова: Н. В. Гоголь, М. Мэндэлл, «Ревизор», переводческая интерпретация, рецепция | 838 | |||||
6277 | Для наглядной интерпретации деформированных неантикоммутатичных N = 1/2 суперсимметричных теорий как стандартных полевых моделей и исследования особенностей их динамики необходимо вывести компонентную форму лагранжиана действия данной теории. Определение компонентной структуры неантикоммутативной теории является достаточно нетривиальной технической проблемой из-за N = 1/2 неантикоммутативной деформации самого суперпространства и, следовательно, требует специального анализа. Изучим форму лагранжиана неантикоммутативной общей суперполевой модели киральных и антикиральных суперполей на деформированном N = 1/2 неантикоммутативном суперпространстве. Модель формулируется в терминах произвольного кэлерова потенциала и кирального и антикирального суперпотенциалов, разложенных в ряды по суперполям с учетом введенной деформации. Производится анализ компонентной структуры деформированного лагранжиана данной модели и находится достаточно простая и компактная форма записи функции Лагранжа теории. Ключевые слова: суперсимметрия, компонентное действие, кирально-антикиральная модель | 837 | |||||
6278 | Исследование дискурса остается по-прежнему в центре внимания современной лингвистической науки. Дискурс рассматривается как конкретизация речи в различных модусах человеческого существования. Французский архитектурный институциональный дискурс относится к объектным, тематическим дискурсам, рожденным на пересечении собственно-архитектурного (проектно-конструктивного), научного, академического, юридического (законодательно-административного), газетно-публицистического дискурсов. Данный дискурс является примером полидискурсивности, коммуникативного пересечения дискурсов, соответственно, юридический дискурс (законодательно-административный) является неотъемлемой составной частью архитектурного дискурса. Юридический дискурс ‒ один из самых актуальных дискурсов современности, так как он ориентирован на все слои общества, регулирует правовые отношения человека и общества, интересы которых закреплены в законах и других нормативно-правовых документах государственной власти. Юридический дискурс отражает политические, экономические, этноязыковые, морально-этические факторы организации государства и общества. Французский юридический дискурс полностью отвечает данным предназначениям. Рассматривается французский юридический дискурс в области архитектуры и градостроительства и его подвиды: законодательный и административный, относящиеся к письменному типу дискурса, так как издание и публикация законов, нормативно-правовых документов осуществляются исключительно в письменном режиме. В свою очередь, законодательно-административный дискурс делится на два субдискурса: законотворческий и законоприменительный. Язык юридического дискурса представляет собой своеобразный код, так как он является первоэлементом и строительным материалом права. Ключевые слова: дискурс, юридический дискурс, подвиды дискурса, законодательный, административный дискурс, коммуникативное пересечение дискурсов, архитектура, градостроительство, паспортизация дискурса, речевой жанр | 837 | |||||
6279 | Проведение языковых олимпиад в вузе с помощью новых информационных технологий способствует мониторированию учебного процесса, объектами которого являются развитие личности обучаемых, развитие их учебной и учебно-профессиональной деятельности. Описана авторская разработка мультимедийной тестирующей системы, осуществляемой с помощью мультимедийных и телекоммуникационных технологий, для проведения олимпиад по английскому языку среди студентов факультета иностранных языков. Уточнены основные цели, компоненты и технические, дидактические, методические, психолого-педагогические характеристики данной тестирующей системы. Система позволяет осуществить качественный анализ уровня иноязычной речевой коммуникации студентов факультета иностранных языков по таким видам речевой деятельности, как чтение, письмо, аудирование. Ключевые слова: иностранный язык, новые информационные технологии, телекоммуникационные технологии, мультимедийные технологии, авторская мультимедийная тестирующая система, мониторинг обучения, высшее образование | 835 | |||||
6280 | Исследуется исторический опыт организации правительственной высокочастотной связи СССР во втором периоде Великой Отечественной войны. На основе архивных и опубликованных материалов анализируются проблемы в управлении высшими воинскими объединениями Красной армии в звене Ставка ВГК – фронт – армия, которые выявились в первом периоде войны. Выявленные недостатки послужили основой изменения структуры, штатов, процесса организации и технического оснащения правительственной связи во втором периоде войны. Анализу подвергается опыт деятельности партийных и руководящих органов различного звена, направленных на укрепление морально-психологического состояния личного состава подразделений войск правительственной связи и совершенствование обучения воинов-связистов в преддверии наступательных действий в районе Курского выступа. Ключевые слова: правительственная высокочастотная связь, Великая Отечественная война, отдельный полк правительственной связи, Курская битва, Орловско-Курская дуга, Ставка ВГК, НКВД | 835 | |||||
6281 | Введение. Исследуется повесть «Демон» Николая Филипповича Павлова, чье имя малоизвестно широкому кругу современных читателей. Цель – анализ основных мотивов и образов повести о «бедном чиновнике», в основе которой лежит один из магистральных сюжетов русской литературы XIX века. Материал и методы. Материалом исследования послужило произведение, вошедшее в сборник «Новые повести», опубликованный в 1839 г. Предпринят комплексный анализ текста с использованием культурно-исторического и сравнительно-исторического методов. Результаты и обсуждение. Основные приемы, используемые Павловым при создании мотивов и образов, – антитеза и контраст. В системе персонажей повести центральное место занимает образ Петербурга. «Гигант Севера», соединивший в себе добро и зло, предстает самостоятельным персонажем, обладающим противоречивой фантастической силой, подавляющей волю, меняющей сознание и судьбы людей. Такой город близок Петербургу Достоевского, называвшего его «самым фантастическим» и «умышленным». Главный герой – немолодой, небогатый чиновник, образ которого близок героям Достоевского (Макар Девушкин) и Гоголя (Акакий Акакиевич). Женитьба на молодой красавице лишь усиливает неудовлетворенность жизнью. Орден Святой Анны, о котором мечтает герой, становится символом счастья и успешности. Ради этого он идет на противоречащий морали и здравому смыслу шаг – умело предлагает жену в любовники своему начальнику. Эта мысль приходит к нему как «дьявольское наваждение», посланное Петербургом. Подобное развитие сюжетной линии «чиновник – жена» происходит и в рассказе А. П. Чехова «Анна на шее». Схожи причины замужества женщин, выбранные мужьями способы поправить свое положение, а также итог семейных и человеческих отношений героев. Заключение. В раскрытии темы «маленького человека» Павлов выступил продолжателем традиций А. С. Пушкина и предшественником Гоголя, Достоевского, Чехова. Повесть «Демон» стала подтверждением суждений А. Г. Цейтлина, А. Г. Горнфельда о том, что произведения писателей «не первой величины» не должны быть забыты. Ключевые слова: романтическая повесть, образ, «маленький человек», Петербург, сюжет, мотив | 835 | |||||
6282 | Введение. Представлены результаты ежегодного мониторинга входной и итоговой диагностики освоения слушателями дополнительных профессиональных программ. Цель – определение степени сформированности профессиональных компетентностей слушателей при освоении дополнительных профессиональных программ, а также определение динамики изменения субъектной позиции слушателей относительно их профессиональной компетентности. Материал и методы. Материалом исследования послужили полученные данные итоговой диагностики, разработанной институтом дополнительного профессионального образования. Представлены выявленные затруднения при прохождении обучения слушателями, а также интересная динамика по четырем разделам анкеты: позиция слушателей курсов относительно их правовой компетентности, психолого-педагогической компетентности, профессиональных умений, актуальности использования информационно-методических ресурсов института. Результаты и обсуждение. Анализ данных проводимой входной и итоговой диагностики уровня подготовки слушателей при освоении дополнительных профессиональных программ за 2019 г. позволил выявить типичные и оставшиеся затруднения, с которыми сталкиваются слушатели. В анкетировании приняли участие две категории: «Педагогические работники» и «Руководящие работники». Данные диагностики показали, что большинство слушателей испытывают потребность в развитии своей профессиональной компетентности. Актуальным в работе как педагогических, так и руководящих работников остается потребность в развитии умений, которые позволяют выстраивать собственную профессиональную деятельность в соответствии с законодательством в сфере образования. Важным является вопрос применения слушателями психолого-педагогических знаний и умений в профессиональной деятельности. Данные входной диагностики показывают достаточно небольшой процент слушателей, применяющих психолого-педагогические знания и умения, а также использование систематически и на естественной основе. Еще одной проблемой остается осознание недостаточного уровня владения информационно-коммуникационными технологиями. Несмотря на достаточную открытость информационных ресурсов института, представленность их на официальном сайте, довольно большой процент слушателей не в полной мере знаком с проектными и информационно-методическими ресурсами, так как, по мнению самих же слушателей, это не входит в круг их обязанностей. Заключение. Выявленные оставшиеся затруднения позволят отрегулировать работу проведения оперативной корректировки содержания и форм работы профессорско-преподавательского состава со слушателями в ходе освоения дополнительных профессиональных программ, а также определить подходы к принятию эффективных управленческих решений, направленных на обеспечение положительной динамики результатов освоения слушателями дополнительных профессиональных программ. Ключевые слова: оценка качества образования, система оценки качества образования, внутренняя система оценки качества образования, входная и итоговая диагностика, субъектная позиция слушателей | 835 | |||||
6283 | Введение. На материале текстов художественных произведений английской писательницы Маргарет Дрэббл прослеживается употребление фразеологических единиц с компонентом time. Цель – описать употребление фразеологических единиц современного английского языка с компонентом time в текстах романов М. Дрэббл, а также рассмотреть особенности авторского языка на отобранном материале. Материал и методы. Для выборки фразоупотреблений были взяты основные романы М. Дрэббл 1960–1970-х гг. и два современных романа: «Garrick Year» («Год Гарика», рус. пер. «Один летний сезон») (1964), «The Millstone» («Жернов») (1965), «Jerusalem the Golden» («Мой золотой Иерусалим») (1967), «The Needle’s Eye» («Игольное ушко») (1972), «The Realms of Gold» («Златые миры») (1975), «The Ice Age» («Ледниковый период») (1977), «The Sea Lady» («Морячка») (2006), «The Pure Gold Baby» («Золотой ребенок») (2013). Результаты и обсуждение. Подробно рассматриваются фразоупотребления относительно их семантики и стилистики. Отобранные фразеологические единицы можно сгруппировать по семантическому значению. Выделено семь групп устойчивых выражений со значением повторяемости, длительности, временного отрезка, временной точки, временных отношений, шкалы времени и субъективно оцениваемого времени. Внутри каждой группы идет дополнительное разделение по дифференциальной семе. Повторяемость: постоянно, часто, иногда, никогда. Длительность: долгая, очень долгая, короткая, очень короткая. Временной отрезок: определенного или неопределенного периода, характеризующийся деятельностью или состоянием. Временная точка: благоприятная, неблагоприятная. Временные отношения: начало / конец действия, одновременность, предшествование, последовательность, заблаговременность, своевременность и несвоевременность, почти поздно. Шкала времени: настоящее, прошлое, будущее. Субъективно оцениваемое время: долгое или короткое, приятное или неприятное. Заключение. Фразоупотребления встречаются в узуальной и окказиональной форме. Особенности авторского стиля особенно прослеживаются в окказиональных формах употребления. Результаты исследования могут применяться в преподавании такого особого аспекта, как использование устойчивых выражений современного английского языка в речи. Ключевые слова: компонент time, устойчивое выражение, авторская стилистика, фразеологическая единица | 835 | |||||
6284 | Введение. Для описания современных практик речевого общения, используемых в разных сферах личной и институциональной коммуникации, актуальным является анализ различных речевых стратегий, проводимый в рамках дискурсивных и прагмалингвистических исследований современного языкового материала. В связи с этим производится анализ комментариев немецкоязычных пользователей видеохостинга YouTube с целью определения вербальных и невербальных способов реализации стратегии недоверия в интернет-дискурсе. Цель – анализ вербальных и невербальных способов реализации стратегии недоверия в комментариях пользователей к немецкоязычным видеоматериалам на YouTube. Материал и методы. Материалом для исследования послужили 43 комментария на немецком языке к 14 видеороликам о разработке приложения-трекера Die Corona-Warn-App. Отбор комментариев осуществлялся в произвольном порядке, далее материал подвергался контекстуальному, семантическому и прагмалингвистическому анализу. Результаты и обсуждение. Комментарий рассматривался как жанр публичной дискуссии, отражающий определенное намерение автора, его отношение к обсуждаемому объекту действительности, реализуемый посредством различных вербальных и невербальных средств. Отбор данных средств позволяет автору комментария реализовать определенные речевые стратегии. Речевые стратегии, реализуемые в сетевых комментариях на платформе YouTube, могут быть классифицированы согласно критерию «сохранение коммуникативного равновесия». На основании данного критерия могут быть выделены две группы стратегий: кооперативные и некооперативные (стратегии кооперации и конфронтации). Стратегия недоверия рассматривается нами как ассертивная речевая стратегия, в основе которой лежит признак оценочности, позволяющий дифференцировать отношение говорящего к обсуждаемому объекту по шкале «хорошо/плохо». Данная стратегия направлена на выражение критики, скептицизма и сомнения по отношению к определенному событию или явлению. Иными словами, посредством стратегии недоверия данное событие или явление наделяется признаком «отклонения от нормы». Реализации данной стратегии способствует совокупность определенных тактик: гиперболизации, устрашения, аллюзий, насмешки, доведения до абсурда. В сетевых комментариях стратегия недоверия выражается при помощи различных вербальных и невербальных средств, которые могут быть использованы как изолированно друг от друга, так и в определенных комбинациях. Заключение. Анализ сетевых комментариев к видеороликам о разработке приложения-трекера Die Corona-Warn-App на немецком языке позволил выявить набор определенных вербальных и невербальных способов реализации стратегии недоверия в одном из актуальных и современных жанров интернет-коммуникации. Исследование может быть продолжено обращением к анализу языкового материала других жанров и других распространенных языков мира, тем самым внося вклад в изучение механизмов эффективной коммуникации. Ключевые слова: интернет-дискурс, сетевой комментарий, речевые стратегии и тактики, стратегия недоверия, вербальные и невербальные средства, немецкий язык | 835 | |||||
6285 | Рассматривается роль коммуникативных проблем выдающейся творческой личности в трудной судьбе мастеров художественного слов, обозначены основные разновидности проблем в общении с риторической точки зрения. Автор выдвигает предположение о возможности включения риторического анализа коммуникативных проблем творца в школьный урок литературы для стимулирования интереса у учащихся к личности и творчеству писателей-классиков, повышения коммуникативной культуры подростков. Ключевые слова: коммуникативные проблемы, коммуникативная компетенция, коммуникативные промахи, коммуникативные неудачи, творческая личность, риторический анализ, социальная позиция. | 834 | |||||
6286 | В статье дается метод вычисления собственных элементов для нерегулярных спутников планет-гигантов. Метод основан на использовании преобразований Ли в пространстве Пфаффа в рамках ограниченной задачи трех тел. Получены разложения для короткопериодических возмущений по степеням малого параметра (отношение средних движений Солнца и спутника). Разложения по степеням эксцентриситета и наклонения орбиты спутника не производятся. Это важно, так как объекты приложения имеют орбиты с большими величинами этих параметров. Ключевые слова: собственные элементы, преобразования Ли, пространство Пфаффа, нерегулярные спутники | 834 | |||||
6287 | Реформирование системы образования предъявляет особые требования к условиям реализации образовательных программ, что означает необходимость новых решений в организации, модернизации и возможной трансформации инфраструктуры школы. Необходимость построения среды школы, удовлетворяющей образовательные потребности и создающей возможности для участников образовательного процесса, определяет важность разработки и реализации модели организации проектной и учебно-исследовательской деятельности учащихся. Возможности осуществления проектной и учебно-исследовательской деятельности обучающихся на ступени основного общего образования с учетом особенностей предметно-пространственной среды раскрываются в трех структурных компонентах: внешнем пространстве, внутреннем пространстве, виртуальном пространстве. Ключевые слова: внешнее пространство, внутреннее пространство, визуальное пространство, модель организации проектной и учебно-исследовательской деятельности, предметно-пространственная среда образовательной организации, проектная деятельность, учебно-исследовательская де | 834 | |||||
6288 | . | 834 | |||||
6289 | Введение. В результате многовекторного сотрудничества Китая на международной арене в рамках инициативы «Один пояс – один путь» стала очевидной востребованность специалистов межъязыковой коммуникации, способных обеспечивать перевод в комбинации китайского языка с другими языками. В этой связи актуальность подготовки переводческих кадров возросла с новой силой. Приведено описание, дан сравнительный анализ вступительных испытаний, программ подготовки и основных языковых комбинаций, по которым ведется обучение, показаны пути оптимизации процесса подготовки переводчиков, усовершенствования соответствующих образовательных программ в Китае. Материал и методы. Материалом исследования послужили научные труды русского и китайских исследователей о переводоведении и синхронном переводе, а также электронные ресурсы, официальные документы официальных сайтов китайских вузов. В исследовании используется метод сравнительного анализа, чтобы отчетливо показать ситуацию развития подготовки переводчиков в Китае на современном этапе. Результаты и обсуждение. В течение последних нескольких лет появились специализированные программы MTI на уровне магистратуры для подготовки переводчиков. Речь идет о программах обучения устному переводу в китайских школах. Они играют важную роль в процессе жесткого отбора абитуриентов на конкурсной основе. Такой отбор привел к необходимости более детального анализа магистерских программ обучения устному переводу в китайских вузах. Приводится срез современной ситуации по подготовке переводчиков. Рассматриваются отдельные передовые университеты и институты подготовки устных и письменных переводчиков в Китае. Иначе говоря, обучение переводу, подготовка переводчиков в Китае на современном этапе характеризуются бурным развитием, не так богатым опытом преподавания, официальной поддержкой и централизованным планированием государства. Вступительные испытания программы MTI (магистр перевода) в китайских вузах всего делятся на два этапа: письменный экзамен (идейно-политическая теория и специализированные дисциплины) и устный экзамен. Таким образом китайские вузы проверяют компетенции и навыки абитуриентов и решают их конкретные направления в специальности после приема в магистратуру. Заключение. В Китае на государственном уровне бурно развиваются программы MTI и BTI. В настоящий момент во многих университетах ведется подготовка устных переводчиков. В ведущих учебных заведениях страны, таких как Пекинский университет иностранных языков, Шанхайский университет иностранных языков, Гуандунский университет иностранных языков и международной торговли и др., уже сформированы совершенные программы подготовки: в бакалавриате и магистратуре студенты получают профессиональное образование по теории и практике устного перевода. Опираясь на обширные данные по частотности комбинаций в магистерских программах по устному и письменному переводу, можно утверждать, что английский является всеобщим языком, а статус русского языка еще нужно повышать. Ключевые слова: устный перевод, образование в Китае, школы перевода, магистр устного перевода, вступительные испытания, образовательные программы по переводу | 834 | |||||
6290 | Выявляются истоки проблемы цельного знания Вл. Соловьёва (миф о возвращении и его ранние философские интерпретации, учения гностиков, апофатические учения о смирении (молчании) ума, натурфилософские, органицистские, монистические учения новоевропейской философии, славянофильство). Утверждается типологическая общность соловьевской гносеологии с холистскими учениями в истории мировой мысли. На материале теоретических работ вскрывается многозначность и полиаспектность понятия «цельное знание», обосновывается тезис, что соловьевское учение о цельном знании воспроизводит холистский идейный комплекс. Сопоставляются учение о цельном знании Соловьёва и концепция герменевтического круга немецких мыслителей. Выдвигается тезис о том, что соловьевское учение по характеру наиболее близко хайдеггеровской трактовке проблемы понимания. Делается вывод о том, что при всей схожести двух учений, «цельное знание» Соловьёва лишено герменевтического измерения. Ключевые слова: гносеология В. С. Соловьёва, цельное знание, холизм, герменевтический круг, понима- ние, русская религиозная философия | 832 | |||||
6291 | Введение. Актуальной проблемой является разработка содержания таких учебно-профессиональных задач, которые могут быть совместно с преподавателями поставлены, приняты студентами и решены для открытия ими профессионально-педагогической действительности. Целью статьи является обоснование гипотезы о содержании и уровнях становления проектной педагогической деятельности студента: репродуктивном, продуктивном, конструктивном, представление результатов исследования динамики развития проектной педагогической деятельности студентов первого курса психолого-педагогических и педагогических специальностей подготовки. На основе анализа научных работ, проведенных исследований и опыта работы со студентами психолого-педагогического направления подготовки высказано предположение, что студенту для организации учебной поисковой деятельности детей в начальной школе требуется сначала самому открыть для себя принципы организации учебной деятельности, что требует опробования собственного проекта организации учебной деятельности на практике, обнаружения разрывов замысла и реализации, открытия и применения определенных принципов педагогического действия для преодоления разрывов и дальнейшего перепроектирования. Материал и методы. В ходе опытно-экспериментальной проверки данной гипотезы был использован метод контент-анализа и экспертной оценки, которые позволили проанализировать полученные данные о содержании и уровнях проектной педагогической деятельности студентов. Результаты и обсуждение. Описаны результаты опытно-экспериментальной работы, в которой приняли участие 76 студентов первого курса, в том числе 52 студента Института педагогики, психологии и социологии Сибирского федерального университета (экспериментальная группа) и 24 студента педагогического направления подготовки Красноярского государственного педагогического университета (контрольная группа). Выявлена статистически значимая разница в развитии проектной педагогической деятельности студентов экспериментальной и контрольной групп. Обнаружено, что на продуктивный уровень психолого-педагогического действия к концу первого курса выходят примерно в 3 раза больше студентов экспериментальной группы, конструктивного уровня студенты контрольной группы не достигают. Заключение. Разработанная система организации пробных педагогических действий по реализации проектных педагогических замыслов с целью открытия и оформления принципов поискового диалогического педагогического действия позволяет студентам уже на первом курсе достигать прогресса на высоких уровнях педагогического действия – продуктивном и конструктивном. Ключевые слова: развитие, деятельность, проектное действие, деятельностный подход, уровни становления проектного действия | 832 | |||||
6292 | На современном этапе литература многих народов России обретает ярко выраженное «женское лицо». Коми литература – не исключение, наиболее активно при этом автор-женщина обращается к лирической поэзии. В ряду талантливых коми поэтесс, представивших на рубеже XX–XXI вв. многообразие форм лирического осмысления действительности, заметно выделяется в особенностях самопрезентации Анжелика Елфимова. Ее художественный мирообраз формируется на основе так называемой лирической интроверсии, нашедшей органичную форму воплощения в характере героини, в частности в специфике ее экспрессивного речевого поведения и «замкнутого» жизненного пространства. На материале национальной лирики рассматриваются художественные средства воплощения в поэтическом тексте интровертного сознания – сознания, не выходящего за рамки сферы любовных переживаний, тяготеющего к критичному отношению к себе и окружающим, к утверждению собственной – иной – жизненной позиции. Анжелика Елфимова «открывает» новый лирический характер в коми женской поэзии – дерзкий, импульсивный, категоричный, смело выражающий потаенные и зачастую не всегда светлые грани душевного мира, не желающий адаптироваться к выработанной обществом системе ценностей. Ключевые слова: новейшая коми поэзия, женская лирика, лирическая героиня, лирическое переживание любви, «телесность» мирочувствования, «физиологичность» поэтических образов, интроверсия, интровертный характер, речевое поведение, жизненное пространство, гипербола, литота, | 831 | |||||
6293 | Представлены некоторые результаты исследований, проведенных Институтом социальной педагогики РАО (2003 г.) и лабораторией теории и практики развития сельской школы Петрозаводского государственного университета (2014–2015 гг.). Современный этап модернизации российского образования характеризуется как социокультурный и понимается как коррелят двух тенденций – глобализации и регионализации. Сравниваются оценки результативности реформ последнего десятилетия, данные сельскими педагогами, и выявляется, что модернизация образования в сельской местности не оправдала их ожиданий по основным показателям реформирования. Делается вывод, что отрицательная оценка обусловлена, в частности, тем, что сельское педагогическое сообщество не занимает активную позицию в реформировании. Ключевые слова: модернизация, реструктуризация и реформирование образования, социокультурная модернизация образования, сельские педагогические кадры, исполнитель, субъект, актор | 831 | |||||
6294 | Эта статья была помещена в выпуске журнала «Ученые записки Томского государственного университета «Проблемы идейности и мастерства художественной литературы» за 1969 год. Однако статья, посвященная запрещенной пьесе Н. Р. Эрдмана, была изъята из уже опубликованного тиража и заменена на другую. Руководствуясь соображениями исторической справедливости, мы подготовили статью Николая Никитича Киселева к публикации по сохранившемуся номеру журнала с указанием страниц и типографских обозначений. Внесенные изменения коснулись только устаревшей орфографии и пунктуации, были исправлены некоторые случайные ошибки, но основной текст и библиографическое оформление оставлено в первоначальном виде. Публикация статьи стала возможна благодаря любезному согласию ближайших родственников Николая Никитича, дочери Елене Николаевне Путятиной и супруге Ольге Николаевне Киселевой, за что авторы публикации выражают им искреннюю признательность. Ключевые слова: комедия Николая Эрдмана «Самоубийца», драма, «забытая» литература | 831 | |||||
6295 | Введение. Статья посвящена участию компаративов в характеристике главной героини романа Л. Улицкой «Казус Кукоцкого» и соединяет два актуальных подхода: функционально-семантический, связанный с текстовыми экспликациями единиц функционально-семантического поля «компаративность», и гендерно-лингвистический. Второй подход актуализирует феминно ориентированные компаративы, а именно: формы образа сравнения (компаративы равенства) и формы признака различия (компаративы неравенства), мишенью которых являются экспликации внешнего и внутреннего облика Елены Кукоцкой. Цель статьи – выявить и проанализировать структурное и содержательное разнообразие компаративов, участвующих в персонажной тематической сетке Елены, определяя идиостилевые особенности автора. Материал и методы. Используются метод первичного лингвистического описания (картографирование материалов, классификация и интерпретация), а также контекстуальный и трансформационный методы. Результаты и обсуждение. Обращение к хронотопическому, дискурсивным и сенсорному уровням характеристик Елены (при помощи компаративов) позволяет видеть различные проявления ее в жизни, многозначность героини, выраженную отношениями к ней других героев и повествователя. Большую роль в дискурсивной представленности героини «изнутри» играют «тетради» Елены, в которых феминно ориентированные компаративы участвуют в выражении ее жизненных позиций, ее самокритичности, языковой креативности, фантазийности, в применении ею окказионализмов, неожиданных метафорических образов, в том числе развернутых. Тематическая персонажная сетка образа Елены представлена большим разнообразием компаративов равенства (сравнений-уподоблений и метафор) и компаративов неравенства (форм степеней сравнения признаковых слов и форм субъективной оценки качества). Перед читателем возникает визуальный, запаховый, слуховой (сенсорный уровень) облик молодой, прелестной своей хрупкостью женщины; при этом трудно представить ее лицо; читатель сам дорисовывает ее портрет. В компаративных характеристиках героини прежде всего эксплицирован ее внутренний облик (настроения, радостные, но большей частью тяжелые переживания, ценностные ориентиры в ее картине мира). Участие компаративов в создании образа Елены проявляет их своеобразно проявляющуюся текстообразующую функцию с применением приема «Соотношение тропов и реалий». Заключение. Результаты выполненного анализа способствуют систематизации знаний о способах выражения компаративов в языке художественного текста; их описание вносит определенный вклад в теорию образности. Ключевые слова: гендер, феминность, компаративы равенства и неравенства, предмет сравнения, образ сравнения, метафора, роман Л. Улицкой «Казус Кукоцкого» | 831 | |||||
6296 | Введение. Рассмотрены способы реализации языковой вариантности, репрезентированные на уровне фразеологических подсистем русского и китайского языков. Объект научного описания ‒ сфера языковой семантики, получающая концептуальное осмысление в связи с ее исследованием в аспекте межкультурной и межъязыковой коммуникации. Наличие смыслового инварианта в содержании русских и китайских фразеологизмов обусловливается существованием общих тенденций смыслообразования и действием универсальных законов развития любого национального языка. Смысловые варианты возникают в силу своеобразия национальных лингвокультур в результате совокупного действия ряда экстралингвистических и лингвистических факторов. Цель статьи – изучить функциональные проявления теории вариантности на фразеологическом уровне русского и китайского языков в аспекте сопоставительно-лингвокультурологической интерпретации. Материал и методы. В качестве единиц анализа привлечены 54 фразеологизма, функционирующие в современном русском и китайском языках, отобранные путем сплошной выборки из лексикографических источников. Основной метод исследования – сопоставительно-лингвокультурологический. Результаты и обсуждение. Отправной точкой исследования стал тезис о наличии у фразеологизмов не только языкового, речевого, но и лингвокультурологического и лингвокогнитивного статуса. В значении большинства русских фразеологизмов присутствует ярко выраженный национально-культурный компонент смысла. С учетом этого фактора выявлены общие (инвариантные) и частные (вариативные, характерные для конкретной лингвокультуры) смысловые компоненты в семантике фразеологизмов, которые составляют корреляционные семантические пары (эквивалентные, безэквивалентные, неполно эквивалентные). В эквивалентных парных фразеологизмах ядром семантики выступает смысловой инвариант, безэквивалентные отличаются доминированием вариативных смысловых признаков, неполно эквивалентные являются переходным типом. Заключение. Сопоставительные лингвокультурологические исследования вносят значительный вклад в изучение различных лингвистических концепций, в том числе теории языковой вариантности, смысловой интерпретации, перевода, на основании чего делается вывод об их исключительной актуальности для современной научной парадигмы. Ключевые слова: фразеологизм, русский язык, китайский язык, сопоставительно-лингвокультурологический анализ, теория вариантности, инвариант смысла, вариант смысла, смысловой эквивалент | 830 | |||||
6297 | Обозначены актуальные проблемы подготовки педагога-музыканта и показаны пути их решения в современных условиях реорганизации системы высшего профессионального образования при переходе на двухуровневую систему – бакалавриат, магистратура. Ключевые слова: музыкальное образование, урок музыки, педагог-музыкант, методический модуль, интегрированный подход | 829 | |||||
6298 | Определяется место учебной дисциплины «Основы профессионального саморазвития педагога» в системе профессиональной подготовки магистров педагогического и психолого-педагогического образования. Оцениваются значение саморазвития в профессиональной деятельности педагога и возможности названной дисциплины в этом процессе. Охарактеризованы направленность и цели изучения дисциплины «Основы профессионального саморазвития педагога», выделены компетенции, формируемые у обучающихся в процессе освоения данного курса. Описаны компоненты (знаниевый, деятельностный, поведенческий) и уровневые показатели формируемых компетенций. Определены и обоснованы принципы и содержательные особенности преподавания характеризуемого учебного курса, направленные на профессиональное саморазвитие магистрантов. Ключевые слова: профессиональное саморазвитие, педагог, магистерская подготовка, педагогическое образование, психолого-педагогическое образование, учебный курс, учебная дисциплина, профессиональные компетенции | 829 | |||||
6299 | Рассматривается проблема использования информационно-компьютерных технологий в процессе обучения музыке учащихся с задержкой психического развития. Раскрываются особенности и перспективы, а также образовательная ценность информационно-компьютерных технологий в специальной (коррекционной) школе. Демонстрируется ряд преимуществ информационно-компьютерных технологий перед традиционными педагогическими технологиями для решения конкретных задач музыкального воспитания учащихся с задержкой психического развития в специальной (коррекционной) школе. Ключевые слова: информационно-компьютерные технологии, учащиеся с задержкой психического развития, мультимедийные комплексы, веб-проект, музыкальный проект | 829 | |||||
6300 | Представлено авторское видение модели взаимодействия образовательных организаций общего, дополнительного, высшего образования и научно-производственных предприятий, организуемое с целью создания условий для решения задач развития аналитического мышления и профессионального самоопределения старшеклассников, воплощение которой возможно в условиях внеурочной деятельности технической направленности в освоении новых ФГОС. Особое внимание уделено анализу структурных компонентов модели, условиям ее реализации. Модель может найти широкое применение в региональной образовательной практике в контексте организации внеурочной деятельности обучающихся 10–11-х классов. Ключевые слова: научно-техническое творчество, аналитическое мышление, профессиональная ориентация, дополнительное образование, внеурочная деятельность, сетевое образовательное взаимодействие | 829 |