№ | Статья | Скачиваний | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
6351 | Введение. Невербальный компонент в устной переводческой деятельности как объект исследования представляет собой лакунарную область. Рассматривается трехстороннее взаимодействие спикера, переводчика и слушающего на предмет интерпретации их жестов, положения тела (и его частей), которые характеризуются как повторяющиеся. Фокус внимания сосредоточен на многоканальности информации, обрабатываемой переводчиком во время работы. В процессе перевода между переводчиком и спикером возникает синхрония, показывающая степень вовлеченности в коммуникацию, что позволяет спикеру верифицировать перевод. Данный индикатор дает понимание об адекватности передаваемого смысла, так как спикер имеет возможность оценивать ее на уровне невербальной коммуникации и ответной реакции слушающего. Цель – изучить невербальное взаимодействие между оратором и переводчиком в контексте устного последовательного перевода на примере возникающего мимикрического явления синхронии. Материал и методы. Материалом исследования послужили видеоролики с участием красноярских переводчиков общим хронометражем 1 ч 57 мин 29 с. Каждый ролик представляет собой интервью с участниками первенства мира по керлингу среди юниоров, проходившего в г. Красноярске в январе 2020 г. Для разметки видеороликов использовалась специализированная программа ELAN, позволяющая выполнять аннотацию медиафайлов по различным параметрам. Для обработки результатов применялся метод аннотирования по А. А. Кибрику, предполагающий графическое отображение результатов. Результаты и обсуждение. В ходе исследования удалось проследить за возникновением синхронии между переводчиком и оратором, показывающей установление связи и приводящей к принятию тех или иных переводческих решений. Удалось также проследить и обратное – когда синхронии не возникает, а появляются неточности в переводе или неполный перевод. Заключение. На основе проведенного анализа сформировано понимание принципов трехстороннего взаимодействия в условиях многоканальности получения информации. Сходство движений, жестов и положения тела участников коммуникации является адаптацией собеседников к поведению друг друга, что говорит об их вовлеченности и координации коммуникативного поведения участников. Чем больше участники коммуникации погружены в общение, тем больший уровень синхронии они демонстрируют. Наглядно продемонстрировано явление синхронии. Ситуации, в которых взаимодействие переводчика и спикера оказалось неэффективным и цель коммуникации не была достигнута или была достигнута не полностью, показаны с помощью примеров эмблематических, иллюстративных и регулятивных жестов. Ключевые слова: теория перевода, межкультурная коммуникация, невербальное общение, мультимодальность, жестикуляция | 853 | |||||
6352 | Рассматриваются основные компоненты модели, являющейся структурообразующим и интегрирующим основанием процесса формирования компетенций общекультурной направленности бакалавров педагогического образования в процессе иноязычной подготовки. Исследуются различные аспекты иноязычной, общей и педагогической культуры как составляющие общекультурных компетенций студентов данного образовательного уровня и направления. Иноязычная культура рассматривается как сущностная составляющая общекультурных компетенций бакалавров педагогического образования, формируемых в процессе обучения иностранному языку. Ключевые слова: иноязычная подготовка, общекультурные компетенции, языковая среда, общение, педагогическое образование, профессиональная подготовка | 852 | |||||
6353 | Рассматривается реэвакуация железнодорожников из Западно-Сибирского региона, вызванная необходимостью восстановления транспортных магистралей освобожденных районов страны. Изучен исторический опыт решения организационно-производственных проблем реэвакуации работников железнодорожного транспорта. Выявляются механизмы реализации основных направлений деятельности, ее масштабы и результаты. Исследование проведено в соответствии с основными принципами исторической науки. Реализуя принципы историзма, исследуются изучаемые процессы в их развитии, взаимодействии и изменении. В соответствии с принципом объективности использовались разные источники с целью всестороннего изучения вопроса. Проблемно-хронологический метод позволил рассматривать изучаемую проблему в динамике. Отмечена слабая изученность проблемы реэвакуации в целом и рассматриваемой в частности. Показано, что вопросы откомандирования железнодорожных кадров на Запад были в центре внимания руководителей сибирских областей. Акценты делаются на напряженности заданий, трудности их выполнения, недостатках и итогах. В выводе подчеркивается, что наивысшее напряжение в работе имело место в 1943 г., когда в широких масштабах развернулось восстановление народного хозяйства, в том числе и железнодорожных магистралей страны. Мобилизация в армию и реэвакуация привели к обновлению состава железнодорожников томской и омской дорог к концу войны на 70–75 %, что свидетельствовало о большой текучести кадров и создавало огромные трудности в работе железнодорожного транспорта региона. Ключевые слова: Великая Отечественная война, эвакуация, Наркомат путей сообщения (НКПС), Военно-эксплуатационное отделение (ВЭО), освобожденные районы, реэвакуация, восстановление народного хозяйства | 852 | |||||
6354 | Введение. Настоящая статья является продолжением цикла работ по функционированию конструкций диалогической речи английского языка в разные исторические периоды. Рассматриваются предложения с присоединенными вопросами из письменных памятников раннего Просвещения, отражающих разговорную речь – театральных пьес, романов. Материал и методы. Иллюстрирующие примеры подобраны из текстов, созданных английскими авторами в период 1688–1730 гг. Применялись методы теоретико-лингвистического анализа концепций по исследуемой теме, проведения сплошной выборки изучаемого материала, лингвистического исследования языковых фактов, сравнительно-сопоставительного анализа. Предметом изучения служат лексические, фонетические, грамматические (структурные, пунктуационные) особенности данных конструкций. Результаты и обсуждение. Произведена систематизация конструкций с присоединенным вопросом, выделены три группы и десять типов. Степень выраженности лексико-грамматической ориентации присоединенной части на базовое предложение явилась основанием для различения групп, состав присоединенной части – для различения типов внутри групп. В обсуждение включены предложения не только с «каноническими» присоединенными вопросами (такими как He is a student, isn’t he?), но и с другими вопросительными присоединенными частями – как предикативными (He is a student, you say?), так и непредикативными (He is a student, eh?). Проводится сравнение с изученными ранее подобными конструкциями из текстов периода Ренессанса. Обсуждается выбор авторами лексических средств и последовательности расположения слов в присоединенных частях, а также положение присоединенного вопроса относительно опорного предложения, особенности графического оформления обсуждаемых предложений в составе реплики. Заключение. Основные изменения, произошедшие в процессе исторического функционирования изучаемых структур за время, прошедшее с периода Ренессанса, связаны со словорасположением – порядком слов в присоединенном вопросе и его размещением в конструкции. Результаты могут быть использованы в курсах лекций по истории английского языка, что составляет их практическую значимость. Теоретическая значимость заключается в описании разнообразия конструкций, бытовавших в данный исторический период, их систематизации. Ключевые слова: синтаксис английского языка, исторический синтаксис английского языка, присоединенный вопрос | 852 | |||||
6355 | Введение. Прецедентность представляет собой весьма значимое явление для современной лингвистической науки. Прецедентность и прецедентные феномены изучаются лингвистами в различных аспектах и сферах. Исследуется прецедентность в политическом дискурсе. Целью является сопоставительное исследование национально-прецедентных феноменов, функционирующих в русскоязычном политическом дискурсе, а также в переводе на английский язык. Задачи исследования состоят в определении методологии, осуществлении отбора материала и определении наиболее адекватных способов перевода прецедентных феноменов русскоязычной культуры на английский язык. Материал и методы. Методология исследования основывается на теории когнитивной лингвистики с применением методов когнитивного моделирования, дискурсивного анализа, сопоставительного анализа. Для отбора материала исследования использовался метод сплошной выборки. При обобщении, систематизации и анализе материала применялся также описательный метод. Материалом исследования послужили тексты выступлений В. В. Путина, опубликованные на официальном сетевом ресурсе Президента РФ. Результаты и обсуждение. В результате проведенного исследования было обнаружено, что политический дискурс является весьма продуктивным для создания национально-прецедентных феноменов в силу своей специфики. Прецедентные феномены в политическом дискурсе обладают своей спецификой, как правило, источником прецедентности служит сфера политики либо исторические события конкретной национально-культурной общности. Прецедентные феномены в политической лингвистике сравнительно недолговечны. Наиболее часто они представлены прецедентными текстами, именами и высказываниями. При переводе национально-прецедентных феноменов для создания эквивалентного перевода применяются конкретизация, поиск фразеологических эквивалентов и аналогов. В некоторых случаях прецедентность при переводе полностью утрачивается, но в любом случае для интерпретации национально-прецедентных феноменов необходимы знания о национально-специфичных культурных источниках прецедентности. Заключение. Таким образом, национально-прецедентные феномены представляют собой значимую характеристику политического дискурса, служат связующим звеном между адресатом и адресантом, придают живость и образность речи в политическом дискурсе. С другой стороны, их национальная специфика служит дополнительной сложностью при переводе и часто требует наличия некоторых экстралингвистических знаний для их дешифровки и адекватного восприятия. Ключевые слова: прецедентность, прецедентный феномен, прецедентный текст, дискурс, политический дискурс, перевод прецедентных феноменов | 852 | |||||
6356 | Рассматривается роль коммуникативных проблем выдающейся творческой личности в трудной судьбе мастеров художественного слов, обозначены основные разновидности проблем в общении с риторической точки зрения. Автор выдвигает предположение о возможности включения риторического анализа коммуникативных проблем творца в школьный урок литературы для стимулирования интереса у учащихся к личности и творчеству писателей-классиков, повышения коммуникативной культуры подростков. Ключевые слова: коммуникативные проблемы, коммуникативная компетенция, коммуникативные промахи, коммуникативные неудачи, творческая личность, риторический анализ, социальная позиция. | 851 | |||||
6357 | Обозначены актуальные проблемы подготовки педагога-музыканта и показаны пути их решения в современных условиях реорганизации системы высшего профессионального образования при переходе на двухуровневую систему – бакалавриат, магистратура. Ключевые слова: музыкальное образование, урок музыки, педагог-музыкант, методический модуль, интегрированный подход | 851 | |||||
6358 | Введение. Кочевые народы Севера, принадлежащие к арктическому миру, можно рассматривать как уникальный результат динамики земной цивилизации. На протяжении многих столетий им удавалось сохранять своеобразный быт и кочевое жизнеустройство как основание эволюции арктической культуры. Сегодня озабоченность у специалистов вызывают частично потерянные к настоящему времени устоявшиеся веками традиционные культурные нормы и ценности, этнические признаки народов северных территорий. Цель – дать характеристику воспитательного процесса в современном кочевом арктическом регионе. Материал и методы. Анализ педагогической литературы, изучение нормативной документации в образовательной сфере, систематизация опыта дошкольных и общеобразовательных организаций Якутии, включенное наблюдение, анкетирование, экспертное оценивание, внедрение полученных результатов в педагогическую практику. Результаты и обсуждение. Проанализирован процесс создания воспитательного пространства дошкольной кочевой структуры, кочевой общеобразовательной организации, арктического региона, в котором есть кочевые поселения. Обосновано, что воспитательное пространство кочевой дошкольной образовательной структуры рассматривается как среда, механизмом самоорганизации которой являются ценностно ориентированные встречи педагога и ребенка, педагогические события с участием детей и родителей, иных значимых для ребенка взрослых. Исследование истоков воспитания народов северных территорий расширяет представления о многообразии практик воспитания. Взаимопроникновение культуры народов современной Якутии усиливает потребность в актуализации этнокультурного опыта. В ходе исследования выявлены самобытные практики воспитания, связанные с использованием, например, эвенского традиционного календаря, фольклорных текстов, частушек (кэйнэйрся), загадок (тумта), поговорок (боду), мифов, песен (балы) и пр. Заключение. Процесс воспитания школьников-северян может быть представлен логичной последовательностью, выраженной в виде схемы-цепочки семейного, общинного, дошкольного и школьного воспитания. Схема может быть диссеминирована в разные территориальные образования. Возрождаемый сегодня кочевой уклад должен иметь правовую легитимность, обоснованную действующим государственным законодательством, и признаваться как свободный выбор каждым северянином своего жизненного пути. Ключевые слова: воспитание, кочевье, арктические условия, народные традиции, дошкольники, школьники | 849 | |||||
6359 | Введение. Рассматриваются вопросы, связанные с осмыслением знаков советской культуры в современном публицистическом дискурсе. Анализируются особенности функционирования прецедентных идеологем и прецедентных лозунгов советского времени в контекстах Национального корпуса русского языка. Идеологемы, введенные в современные публицистические контексты, выступают как прецедентные феномены, обладающие воспроизводимостью, сверхличностным характером, аксиологичностью, образностью. Цель – анализ специфики функционирования прецедентных феноменов советской эпохи в современном публицистическом дискурсе. Материал и методы. Исследование осуществлено на основе материалов газетного корпуса Национального корпуса русского языка. Рассмотрено около 260 контекстов, содержащих прецедентные идеологемы советский народ и рабочий класс, около 50 контекстов, включающих прецедентные лозунги советской эпохи. С учетом коммуникативно-деятельностного подхода проанализированы коннотативный и сигнификативный компоненты значения прецедентных феноменов советской эпохи. На основе текстовых ассоциаций, входящих в ассоциативное поле прецедентных феноменов, выявлены особенности их функционирования в современном публицистическом дискурсе; рассмотрены понятийный, оценочный, образный слои их концептуального содержания. В работе применялись контекстологический, компонентный, семантико-стилистический методы анализа. Результаты и обсуждение. Проведенный анализ показал, что в современном публицистическом дискурсе широко используются прецедентные феномены советской эпохи – идеологемы и лозунги. В публицистических контекстах происходит переосмысление значения прецедентных идеологем за счет актуализации оценочного и образного слоев их концептуального содержания. Выявлены характеристики прецедентных идеологем советский народ и рабочий класс, относящиеся как к ядерной, так и периферийной части их ассоциативных полей. Коннотативные семы в значении рассмотренных прецедентных идеологем, формирующиеся контекстом, способствуют переосмыслению их концептуального содержания. В современной публицистике происходит трансформация семантики советских лозунгов за счет: 1) актуализации переносного значения; 2) смыслового опустошения; 3) изменения целевой установки. Заключение. Прецедентные феномены советской эпохи используются в современных публицистических текстах как в прямом, так и в переносном значении, с учетом переосмысления их семантики за счет контекстного окружения, создающего коннотацию. Коннотация формируется на основе введения прецедентного феномена в контекст, который не только способствует изменению экспрессивно-оценочной окраски, но и влияет на сигнификативный компонент значения прецедентной единицы. При этом происходит семантическая трансформация прецедентных феноменов, аккумулирующих культурологическую информацию, актуализация оценочного и образного слоев их концептуального содержания. В целом прецедентные феномены советской эпохи способствуют сохранению стилистики советской журналистики в современной прессе и остаются значимым фактором влияния на адресата, внедрения в его сознание политико-идеологических установок. Ключевые слова: прецедентный текст, прецедентный феномен, публицистический дискурс, текстовые ассоциации, прецедентные идеологемы, прецедентные лозунги | 849 | |||||
6360 | Введение. Рассмотрен вопрос о функционировании в современной речи слова хейт и его производных как единиц, называющих явления, связанные с демонстрацией враждебных отношений. Представлена сравнительная характеристика значений слов хейт и ненависть, которые употребляются в современной речи в качестве синонимов. Актуальность исследования обусловлена появлением новых реалий, в частности в сфере конфликтной интернет-коммуникации, и, соответственно, называющих их неологизмов, значения которых могут быть неизвестны носителям языка, особенно представителям старшего поколения. Цель – проанализировать семантический объем слова хейт как номинации формы вражды в современной коммуникации и его дериватов. Материал и методы. Материалом исследования послужили лексикографические данные, тексты, извлеченные из Национального корпуса русского языка и собранные авторами в средствах массовой информации. Использовались методы дискурсивного, интерпретационного, компонентного анализа. Результаты и обсуждение. Отмечается, что в речи хейт часто используется как прямой синоним слова ненависть. Выявлены общие и различные черты проявления хейта и ненависти как коммуникативных моделей. Дана характеристика хейта как модели коммуникации, в которой есть участники общения, осуществляющие действия, использующие соответствующий язык, реализующие взаимодействие в определенном пространстве, прежде всего в социальных сетях. Показано, что проявление ненависти как модели коммуникации отличается прежде всего отсутствием специального места, где можно организовать взаимодействие на ее основе. Анализируется семантический объем лексем хейт и ненависть. На материале текстов средств массовой информации и социальных сетей составлено семантическое описание неологизма хейт. Его сопоставление с лексикографическим описанием лексемы ненависть показало, что хейт – это эмоциональное негативное отношение к объекту, которое обязательно выражается публично, а ненависть – это прежде всего личное чувство, которое не принято демонстрировать. Заключение. Делается вывод, что значения слов хейт и ненависть нельзя рассматривать как идентичные, поэтому при лексикографическом описании лексемы хейт как новой номинации различия в семантике должны получить отражение. Отмечается, что сужение объема толкования слова хейт может создавать неправильное представление о нем у носителя русского языка, не знакомого со значением данной субстандартной языковой единицы. Ключевые слова: хейт, ненависть, семантика вражды, лексикографирование, новая лексика, язык интернета, коммуникация | 849 | |||||
6361 | Проводится анализ листовок комитетов Российской социал-демократической рабочей партии (РСДРП) и Партии социалистов-революционеров (ПСР), действующих в г. Омске. Традиционно в качестве источника к изучению деятельности революционных партий используются материалы региональных жандармских управлений, Особого отдела Департамента полиции, прокуратуры, записки представителей упомянутых органов, мемуары деятелей революционного движения, периодическая и революционная печать. При характеристике деятельности революционных партий листовки революционных партий зачастую привлекаются исследователями в качестве доказательной базы для оценки интенсивности агитационной и пропагандистской деятельности партийных организаций. Однако помимо указанного анализ листовок дает возможность составить представления об образовательном уровне членов подполья, взглядах революционеров на политические события, дополнить материалы, содержащиеся в традиционных источниках, альтернативной информацией о событиях, имевших место в исследуемый период. Ключевые слова: Омский комитет РСДРП, омская группа социалистов-революционеров, листовки как источник, солдаты, жандарм, ораторские приемы, Манифест 17 октября | 848 | |||||
6362 | Рассматривается особая разновидность медиаконцепта – прецедентный мир – в аспекте его эволюции в интернет-дискурсе, определяемой законом семантико-аксиологического маятника. Маятник способен начать движение в случае активизации специфических катализаторов: мощности концептуального напряжения концепта, разветвленности древа векторов его ассоциативно-смыслового развертывания, способности к генерации и генерализации смыслов, аксиологической поливалентности. Анализируя каждый катализатор, исследователь описывает особенности их функционирования на примере использования в новых медиа одного из элементов прецедентного мира В. Высоцкого. Благодаря различным интерпретациям этого элемента прецедентный мир расширяется, варьирует, разворачивается – «живет» в медиасфере, подкрепляя различные аксиологические и содержательные тренды современной публичной коммуникации. Ключевые слова: прецедентность, прецедентный мир, медиадискурс, закон семантико-аксиологического маятника, Владимир Высоцкий | 848 | |||||
6363 | Введение. Рассматриваются связанные с Италией образы, мотивы, аллюзии в прозе Н. Ф. Павлова. Итальянский текст Павлова соотносится с итальянским текстом любомудров, к кружку которых он был близок, и русского романтизма в целом. Проблема итальянского текста Павлова актуальна, так как его творчество не изучалось в этом аспекте, хотя его образы и мотивы Италии являются значимой частью русско-итальянского диалога культур в русском романтизме. Цель – выявить имагологический феномен итальянского текста в повестях Павлова и определить его своеобразие. Материал и методы. Методы исследования – комплексный анализ текста и интертекстуальные сопоставления. Результаты и обсуждение. Исследование показывает, что итальянский текст играет важную роль в прозе Павлова. Как и в творчестве любомудров, он значим скорее на имплицитном уровне мотивов и аллюзий, чем на сюжетно-тематическом уровне. В соответствии с традицией немецкого и русского романтизма Италия связана с искусством, красотой и духовной жизнью. Она осмысляется в рамках мифологемы прекрасного Юга, противоположного Северу. Важен образ Древнего Рима как символа силы, власти, красоты. Однако эти коннотации существуют в прозаической реальности светского общества, которое Павлов воспринимает негативно. Италия, таким образом, воплощает утраченные ценности и идеалы. В текстах эта точка зрения реализуется через итальянские музыкальные термины, имена собственные, аллюзии на итальянское искусство, сатирически совмещенные с бездуховной реальностью. Кроме того, интересно введение «итальянских» аллюзий через иноязычного «автора-посредника» (например, Шекспира). Особенности сюжета в прозе Павлова указывают на возможную типологическую связь с поэтикой итальянской новеллы Ренессанса. Таким образом, итальянский текст Павлова существует как особый смысловой феномен. Он близок итальянскому тексту любомудров, поскольку связан с философскими вопросами, психологическими коллизиями героев, романтическим мифом о красоте Италии и ее искусства. Однако имеет и специфические черты: оппозиция Италии и бездуховного современного общества; особая роль «автора-посредника» при введении итальянских аллюзий; новеллистическая структура прозы, близкая итальянской литературе Возрождения. Все это делает итальянский текст Павлова значимой частью русско-итальянского диалога культур. Заключение. Материал исследования может быть использован в преподавании таких филологических университетских курсов, как «История русской литературы XIX в.», «Компаративистика», «Имагология». Ключевые слова: итальянский текст, русский романтизм, культурный диалог, аллюзия, имагология | 848 | |||||
6364 | Введение. Проблема профессионального выбора в ситуации неопределенности актуализирует необходимость ее научного осмысления и поиска практических решений поддержки выпускников школ в процессе профессионального самоопределения. Особо остро этот вопрос стоит для выпускников сельских школ. Данная проблема решалась в отечественной и зарубежной педагогике и психологии в разные исторические периоды. В настоящее время меняется взгляд на проблему профессионального выбора. Если раньше она чаще рассматривалась в контексте профессионального самоопределения, то сейчас становится предметом самостоятельных исследований. Цель – выявить особенности выбора профессии сельскими школьниками в меняющихся представлениях о сущности профессионального выбора как психолого-педагогической проблемы. Материал и методы. Эмпирическая база исследования представлена школьниками 15–18 лет и населением среднего возраста сельских поселений севера и юга Тюменской области. В опросе приняли участие 200 человек. Содержание вопросов направлено на оценку общей информированности в различных аспектах привлекательности традиционных и современных профессий, уверенности в правильности и обоснованности выбора профессии. Основные методы: анализ, синтез, обобщение, анкетирование. Результаты и обсуждение. Рассмотрен профессиональный выбор в различных контекстах. Первый контекст отражает потребности общества и государства в профессиональном развитии личности в условиях экономики знаний. Второй показывает необходимость теоретического и методологического обоснования эволюции содержания и объема понятия «профессиональный выбор», его факторов и механизмов. Третий контекст характеризует особенности и проблемы выбора профессии сельскими школьниками. Заключение. Полученные результаты свидетельствуют в целом о недостаточной зрелости школьников в выборе профессии и понимании ее важности в реализации жизненных ценностей. Позиция родителей направлена на поддержку детей в их самостоятельном выборе. Профессиональный выбор зависит от региональной специфики, востребованности профессий в конкретной территории, личных предпочтений, материальной престижности профессии. Ключевые слова: профессиональный выбор, профессиональное самоопределение, сельские школьники | 848 | |||||
6365 | Введение. Современные вызовы системе среднего профессионального образования связаны, в первую очередь, с созданием безопасной цифровой образовательной среды, с появлением новых форм и технологий обучения, переобучения, повышения квалификации специалистов, в том числе с использованием современных информационных систем, сервисов и баз данных (цифровой платформы). Учитывая вышеизложенное, актуальным и востребованным в современной социокультурной ситуации является создание цифровой платформы в условиях деятельности центра опережающей профессиональной подготовки. Цель – определить роль цифровой платформы в реализации программ опережающей подготовки специалистов. Материал и методы. Методологической основой исследования является идея опережения, получившая развитие и распространение в различных науках, в том числе в отечественной педагогике и психологии. Изучение лучшего мирового опыта международного движения WorldSkills, нормативно-правовых, стратегических документов развития профессионального образования и запросов работодателей способствовало систематизации и обобщению знаний в области цифровизации среднего профессионального образования. Результаты и обсуждение. Выполнение теоретических установок и концептуальных подходов к системе опережающей профессиональной подготовки, в том числе авторских, опыт Сибирского политехнического техникума, реализующего программы подготовки, переподготовки и повышения квалификации не только своих обучающихся, но и выпускников учреждений среднего профессионального образования, незанятого населения, лиц, потерявших работу, в условиях обострения социально-экономической ситуации, являются востребованными, особенно в сфере IT-технологий, связанных с трансформацией экономики и социальной сферы регионов. Представлены подходы коллектива центра опережающей профессиональной подготовки Сибирского политехнического техникума по решению первоочередных задач по моделированию цифровой платформы и использованию конструктора компетенций как необходимого условия, обеспечивающего слушателю индивидуальную образовательную траекторию обучения и дальнейшего профессионального развития. Заключение. Описаны первоначальные результаты работы центра опережающей профессиональной подготовки по созданию цифровой платформы, представляющие практическую значимость для руководителей профессиональных образовательных организаций, заинтересованных в подготовке высококвалифицированных специалистов, востребованных на региональном рынке труда. Ключевые слова: среднее профессиональное образование, опережающая профессиональная подготовка, компетенции, цифровая платформа, конструктор компетенций | 847 | |||||
6366 | Рассматриваются особенности организации и осуществления педагогической практики студентов-музыкантов в условиях реализации компетентностной модели профессиональной подготовки, обозначены основные принципы обновления ее содержания. Акцентируется внимание на создании профессионально-образовательной среды в вузе, активизирующей компетентностные качества будущего педагога-музыканта. Ключевые слова: профессиональное музыкальное образование, педагогическая практика, мотивация, опыт деятельности, компетентность специалиста | 846 | |||||
6367 | Введение. Показано обращение педагогов, ученых к научному концепту «функциональная грамотность» как своевременная необходимость в связи с вопросами трансформации, устойчивого развития общества, глобальными изменениями, введением федерального государственного образовательного стандарта нового поко ления. Выбор темы обусловлен накопленным опытом, научными исследованиями в вопросах формирования функциональной грамотности будущих бакалавров, магистров в области экологизации профессиональной деятельности. Цель – провести дискурс-анализ формирования функциональной грамотности в области экологизации профессиональной деятельности в условиях трансформации современного образования. Материал и методы. Теоретические: анализ педагогической, философской, социологической, литературы, нормативно-правовых документов, дискурс-анализ. Эмпирические: анализ педагогического опыта, педагогический эксперимент, наблюдение, опросные методы (анкетирование, беседа), статистическая обработка результатов. Результаты и обсуждение. Дискурс-анализ доказывает, что формирование функциональной грамотности в области экологизации обусловливает развивающий эффект педагогического и технического образования, который связан с появлением новых ценностей (экосознание, экомышление, экогуманность), востребованных в практике будущего бакалавра, магистра, специалиста (педагога, инженера). Показано новое видение экологизации профессиональной деятельности как необходимого процесса, принципа, метода стабилизации и устойчивого развития в системе «человек – природа – социум» в условиях трансформации общества, образования. Раскрыты особенности построения образовательного процесса с учетом разработанных направлений и содержательных модулей, включенных в дисциплины педагогических, технических направлений, ориентированных, прежде всего, на ценности, гармонию с окружающим миром, личностную ответственность за экологию окружающего мира, ее сохранность, здоровьесбережение как важных показателей экограмотности выпускника вуза и нового качества жизни человека XXI в. Реализована программа «Экологическая метадидактика» по направлению 44.04.01 (педагогическое образование, уровень магистратуры), основная цель которой связана с освоением будущими магистрами дидактических систем, технологий обучения и воспитания экологической личности. Программа реализована через совокупность занятий разного плана, где бóльший уклон шел на практическую отработку умений, навыков решения проблемы, отработку механизмов в рамках осознанности, приращения знаний в области дидактики, воспитания как особых экологических систем. Заключение. Реализация процесса экологизации встраивается в содержательный и деятельностный компоненты профессионального образования и предполагает активную включенность будущих бакалавров в научно-практическую, проектную деятельность экологической направленности для получения качественного результата, что обеспечивает новый формат объемности мышления, креативности, тех качественных показателей, которые позволяют думать глобально и действовать локально современному выпускнику высшей школы в совокупности с системой экоценностей, что обеспечивает устойчивость развития системы «человек – природа – социум». Ключевые слова: бакалавр, функциональная грамотность, экологизация, экограмотность, профессиональная деятельность | 846 | |||||
6368 | Рассматривается проблема развития ценностных ориентаций приемных родителей. Представлена структура ценностных ориентаций у успешных и неуспешных приемных родителей. Предполагается, что уровень развития ценностных ориентаций у приемных родителей определяет логику мотивов усыновления. Повышение уровня развития ценностных ориентаций у приемных родителей связано со спецификой адаптации и социализации детей-сирот. Авторы приходят к заключению о том, что именно развитие ценностных ориентаций приемных родителей обеспечивает не только эффективность адаптации детей-сирот, но и способствует их личностному развитию. Ключевые слова: ценностные ориентации, приемные родители, адаптация, конструктивные аспекты мотивации, деструктивная мотивация | 844 | |||||
6369 | Введение. В условиях цифровизации различных сфер экономики будущие менеджеры и экономисты фирм и организаций должны быть подготовлены к профессиональной деятельности с применением современных информационных технологий, в том числе электронного офиса и веб-технологий. Цель – обобщить опыт применения разработанных авторами учебно-методических материалов для обеспечения высокого уровня подготовки будущих менеджеров в области информационных технологий. Материал и методы. Материалом исследования послужили разработанные авторами (преподавателями кафедры информатики и математики электронные курсы Санкт-Петербургского гуманитарного университета профсоюзов (СПбГУП)), размещенные в системе поддержки самостоятельной работы студентов СПбГУП по адресу: https://edu.gup.ru/. Для систематизации полученных результатов использовались возможности, предоставляемые системой для проверки уровня усвоения студентами изученного материала – с помощью элементов «Задание» и «Тест». Результаты и обсуждение. В ходе профессиональной деятельности преподаватели кафедры информатики и математики совершенствуют учебно-методические материалы по преподаваемым дисциплинам, которые размещаются в соответствующих электронных курсах в системе поддержки самостоятельной работы студентов СПбГУП (www.edu.gup.ru). Рассмотрена последовательность использования электронных ресурсов в образовательном процессе, а также обобщен авторский опыт подготовки менеджеров, изучены применяемые электронные ресурсы по дисциплинам «Информатика» и «Информационные технологии в менеджменте» и выделены дальнейшие направления проводимого исследования, связанного с повышением качества преподавания дисциплин. Электронные ресурсы включают практикумы по дисциплинам, задания, технологии выполнения заданий, тестовые материалы. Заключение. Приведена краткая характеристика учебно-методического обеспечения рассматриваемых дисциплин, последовательность работы студентов с разработанными электронными ресурсами (электронными курсами и практикумами). В дальнейшем планируется совершенствовать электронный комплекс средств обучения в совокупности с реализуемым процессом формирования профессиональных компетенций и информационной культуры обучающихся. Ключевые слова: информатика, информационные технологии, информационные системы, дистанцион- ное обучение, цифровизация, менеджеры, обучение, электронные ресурсы, электронный офис | 844 | |||||
6370 | Введение. Подводятся итоги научной конференции, посвященной изучению проблематики и поэтики региональной детской литературы и вопросов чтения детей и подростков. Цель – дать представление о содержании работы I Всероссийской научно-практической конференции «Сибирская детская литература и практики чтения в Сибири». Материал и методы. Экспертное описание и анализ. Результаты и обсуждение. Приведен обзор докладов участников конференции. Обозначены векторы диалога между специалистами разных культурно-образовательных, социальных, коммерческих институтов (вузы, библиотеки, школы, некоммерческие организации, книжные магазины) о детской литературе и чтении. Анализ содержания докладов участников конференции позволил определить актуальные задачи изучения детской и подростковой литературы (прежде всего, региональной), формы и способы приобщения детей и подростков к чтению, повышения культуры чтения в современных социокультурных условиях. Заключение. Намечены перспективы междисциплинарного изучения сибирской литературы для детей и подростков и практик чтения. Ключевые слова: детская и подростковая литература, чтение, литературное краеведение, Сибирь | 844 | |||||
6371 | Введение. Современные исследования терминологий и терминосистем все чаще проводятся в аспекте когнитивного терминоведения. Популярность набирают исследования, посвященные изучению семантики термина в рамках когнитивного терминоведения. Цель работы состоит в построении фреймовых моделей семантики термина предметной области «Строительные технологии», выявлении основных когнитивных категорий и подкатегорий, репрезентированных данными моделями и характерных для строительной терминологии, а также средств их выражения. Материал и методы. Материалом исследования послужили термины сферы строительных технологий, выделенные из терминологических словарей по строительству, нормативных документов, учебной и научной литературы по строительству, а также каталогов строительной продукции и профессиональных веб-сайтов для строителей. Основным методом исследования является метод лингвистического моделирования, фреймовый анализ применялся для исследования семантики термина. В работе также используются приемы дефиниционного и компонентного анализа. Результаты и обсуждение. Произведено фреймовое моделирование семантики терминов профессиональной сферы «Строительные технологии» на основе словообразовательной структуры производного термина. В результате анализа фреймовых моделей, соотносимых с определенными словообразовательными типами, выявлены когнитивные категории, свойственные терминологии сферы строительных технологий: «процесс», «признак», «способность/характеристика», «действие», «предмет». Приведен подробный анализ семантики собственно русских терминов, актуализирующих когнитивные категории «процесс» и «признак». Предложены фреймовые модели семантики терминов, где фрейм состоит из слотов, представляющих собой компоненты значения термина и репрезентированных различными морфемами. Особое значение имеет категориальный слот, коррелирующий с частеречной принадлежностью термина. Определены подкатегории, конкретизирующие семантику выявленных когнитивных категорий: «технология изготовления/применения стройматериала», «стадия технологического процесса», «специальные строительные работы/результаты этих работ», «дефект строительства» и др. Данные подкатегории определены спецификой, присущей терминологии сферы строительных технологий. Заключение. В результате моделирования семантики терминов сферы «Строительные технологии» и анализа когнитивных категорий «процесс» и «признак» внутри каждой из них определены специфические для строительной терминологии подкатегории. Выявлено, что наиболее продуктивным способом словообразования в анализируемой терминологии является суффиксация и префиксация. Предложенные фреймовые модели терминов отражают фрагменты научного знания, вербализованные специальными номинациями, а фреймовый анализ является эффективным методом изучения способов категоризации научной информации. Ключевые слова: строительная терминология, когнитивное терминоведение, фреймовое моделирование, семантика | 844 | |||||
6372 | В статье поставлена проблема оценивания городских объектов педагогами для отбора и включения их в образовательный процесс в соответствии с актуальными педагогическими задачами. Для этого учителями и руководителями образовательных учреждений должны быть приняты определенные организационные и методические решения в зависимости от характеристик рассматриваемых городских объектов. Фокус исследования направлен на разработку и описание инструмента педагогической оценки городских объектов, которая поможет в обоснованном принятии таких решений. Цель исследования – разработать удобный инструментарий для педагогов для проведения оценки городской среды с точки зрения возможностей и способов использования различных ее элементов в учебном процессе. Для достижения поставленной цели необходимо выявить критерии оценки, описать их, сформулировать показатели по каждому критерию, а также провести апробацию, чтобы проверить, насколько предложенный инструмент отвечает потребностям педагогов. Для проведения исследования были использованы методы анкетирования, интервьюирования, анализа, моделирования и апробации результатов исследования. В ходе анализа имеющихся шкал оценки образовательной среды, анкетирования и интервьюирования учителей и моделирования авторами разработаны три критерия педагогической оценки городских объектов. К ним отнесены безопасность, доступность и образовательный потенциал. Каждый критерий охарактеризован несколькими показателями. Предлагается оценивать физическую, психологическую и информационную безопасность, организационную, коммуникативную, психолого-педагогическую, нормативную, физическую, временную, материальную доступность, а также образовательную ценность, адекватность объекта педагогическим целям, уникальность и эффективность. Разработанный инструмент оценки прошел апробацию в педагогическом сообществе Москвы в форме практических работ по оценке городских объектов и последующего их обсуждения. Были получены данные о практической применимости инструмента педагогической оценки городских объектов учителями начальной и средней школы для отбора объектов городской среды с целью включения их в образовательный процесс, а так-же для расширения диапазона используемых в образовательном процессе городских ресурсов. Ключевые слова: образовательная урбанистика, город, городская среда, образовательные ресурсы города, педагогическая оценка | 843 | |||||
6373 | Введение. Современная корпусно-ориентированная лингвистика позволяет изучать явления языка, расширяя базу данных, на которой строятся исследования, привлекая для анализа широкие возможности текстовой и метатекстовой разметки корпусов. Цель – на основе данных Национального корпуса русского языка описать функциональное своеобразие русских глагольных префиксов (на материале глаголов с приставкой пред-), «отвечающих» за использование префиксального глагола в текстах определенной сферы функционирования и тематики. Материал и методы. Объектом данного исследования являются префикс пред- с проспективной семантикой «заранее совершить действие» и глаголы с ним, образованные по модели, привнесенной в русский язык из старославянского языка. Исходя из положения, что приставка, обладающая относительной самостоятельностью в структуре глагола по сравнению с суффиксом, способна не только модифицировать значение глагола, но и менять сферу его употребления, предлагается сравнительный анализ функционирования глагола с префиксом пред- и соответствующего ему бесприставочного глагола посредством анализа сферы функционирования и тематики текстов, в которых реализуются указанные единицы. Анализируются вхождения рассматриваемых глаголов в текстах девяти сфер функционирования (художественной, церковно-богословской, учебно-научной и т. д.) и 42 тематик (право, наука и технология, политика и общественная жизнь и т. д.). Результаты и обсуждение. Сделано предположение, что глаголы с приставкой пред- в силу ее старославянского происхождения и в современном русском языке оказываются задействованными в текстах церковно-религиозной сферы, а также в текстах тех сфер употребления, которые коррелируют с «прогнозирующей» функцией проспективных глаголов. Исходя из данного предположения рассматриваются пары единиц предсказать/сказать, предвидеть/видеть, предназначить/назначить, предшествовать/шествовать, предписать/писать; рассчитывается процент их употребления в текстах определенной сферы функционирования и тематики по отношению к количеству текстов в данной сфере и тематике; выявляются наиболее значимые для пред-единиц сферы функционирования (церковно-богословская, учебно-научная, художественная, производственно-техническая) и тематики текстов (философия, филология, астрономия, физика и т. п.), в которых зафиксированы исследуемые единицы. Заключение. Обращение к данным Национального корпуса русского языка позволило выявить изменение по сравнению с бесприставочными единицами сферы употребления глаголов с префиксом пред- (реже тематики текстов). Это позволяет утверждать, что приставка действительно способна влиять на употребление глаголов с ней. Ключевые слова: русские глагольные префиксы, префикс пред-, проспективная семантика, Национальный корпус русского языка, сфера функционирования, тематика текста | 841 | |||||
6374 | Введение. Представлено сопоставительное описание русского и китайского свадебных обрядов как форма проявления национальной традиционной культуры. Аспект рассмотрения материала ‒ сравнительно-лингвокультурологический, предполагающий выявление черт общего и различного во фрагментах национальной картины мира, связанных с традиционным массовым представлением русских и китайцев о свадьбе, свадебном ритуальном действии, свадебном этикете. Такой подход актуален для современной лингвистической парадигмы, когнитивно-дискурсивной и антропоцентрической по своей сути. Цель – выявление инвариантных и вариантных черт в представлениях о свадебном обряде, характерном для традиционных русской и китайской народных культур. Материал и методы. Материалом выступают языковые маркеры концептуализации данных представлений ‒ словные и сверхсловные (идиоматические) языковые единицы, обозначающие реалии свадебного ритуала. Методологические процедуры анализа определяют в качестве ключевого прием лингвокультурологического комментария, позволяющего выявлять тезаурусные лакуны, восполнять их (что крайне важно для носителя неаутентичной культуры и иностранного языка) и с учетом культурно-исторического контекста интерпретировать семантику языковых репрезентантов ядерного смысла «свадебный обряд». Результаты и обсуждение. Установлено, что в русском и китайском массовом традиционном представлении о свадебном обряде присутствуют общие (инвариантные, универсальные для любой лингвокультуры) и вариантные (актуализирующиеся в рамках конкретной лингвокультуры, имеющие дискурсивную (историческую, культурную, контекстно-событийную и коммуникативно-ситуационную) обусловленность) черты. Универсальными семантическими признаками в интерпретации свадебного обряда у русского и китайского этносов выступают общечеловеческие значимые аксиологические смыслы: свадьба ‒ результат и доказательство любви мужчины и женщины, их желания жить совместно, доверяя и помогая друг другу. Коннотативная составляющая универсальных смыслов ‒ положительная, одобрительная. Вариантные смыслы и их репрезентация в конкретной лингвокультуре характеризуются спецификой своего содержательного наполнения. В частности, доказано, что значимой для интерпретации свадебного обряда в русском и китайском этносах является этикетная составляющая. Совокупность морально-этических правил, существующая долгое время в социуме, определяет и понимание ритуализованных действий, к которым относится свадебный обряд. Так, применительно к русской культуре отмечается в качестве черты своеобразия желание скрепить узы брака «на небесах», заручившись благословением церкви. В китайской традиционной культуре акцентируется присутствие мотива поклонения как связующей все этапы и структурные компоненты свадебного обряда нити. В обеих лингвокультурах почитается семья, род, старшие. Заключение. Отмечается перспективность использования лингвокультурологического анализа для сопоставления культурных и языковых фактов из жизни этносов, различающихся по мировоззрению, быту, морально-этическим принципам. Ключевые слова: лингвокультурология, лингвокультурологический комментарий, русская картина мира, китайская картина мира, свадебный этикет, свадебный обряд, идиома | 841 | |||||
6375 | Введение. Производится реконструкция субъективной семантики лексемы «вина» по результатам ассоциативных экспериментов с молодыми носителями русского языка. Цель – выяснить, какие компоненты смыслов связаны с лексемой «вина» в языковом сознании современного молодого человека и какие из этих компонентов являются превалирующими. Материал и методы. Для достижения поставленной цели среди студентов омских вузов были проведены свободные ассоциативные эксперименты. Результаты этих экспериментов были сопоставлены с данными Русского ассоциативного словаря, что позволило проследить изменения в языковом сознании молодых носителей языка за последние несколько десятилетий в динамике. Результаты и обсуждение. В толковых словарях понятие «вина» определяется исключительно как факт проступка, преступления или же причина чего-то неблагоприятного. Однако анализ ассоциативных полей, полученных в результате свободных ассоциативных экспериментов, свидетельствует о расхождении лексикографического толкования вины с тем комплексом значений, который отражен в языковом сознании молодого носителя русского языка. Гораздо более значимым для реципиентов является психологический аспект исследуемой семантической области: вину они определяют в первую очередь как чувство индивида, напрямую связанное с его совестью и вызывающее целый комплекс негативных эмоций. Кроме того, вина связывается со сферой социально-нормативных отношений, то есть той сферой, которая регулируется законом или иными правовыми нормами. Заключение. По сравнению с 1980–1990 гг. произошли существенные изменения в языковом сознании молодых носителей русского языка. Возросло число реакций на стимул «вина», отражающих связь с областью права, что может говорить о повышении уровня правовой грамотности. Однако наиболее значимыми для реципиентов стали эмоционально-чувственная характеристика вины, а также контексты, в которые входит данная смысловая область, как в отношениях между людьми, так и в морально-нравственной самооценке личности. Ключевые слова: языковое сознание, ассоциативный эксперимент, ассоциативное поле, социально-нормативные отношения, вина | 840 | |||||
6376 | В статье представлены результаты исследования масштабов распространения однокоренных разносклоняемых существительных в готском языке, рассмотрены существующие теории их интерпретации, сделан вывод о семантической основе парадигматического противопоставления подобных существительных, которая поддается дешифровке при анализе текстов | 839 | |||||
6377 | Введение. Рассматриваются композиционные особенности электронных военно-информационных текстов. Необходимость описания данных текстов обусловлена переходом коммуникации в электронную плоскость, что оказало существенное влияние на их композицию. Цель – описать композиционные особенности электронных военно-информационных текстов. Материал и методы. Материалом исследования послужили военно-информационные тексты, извлеченные методом сплошной выборки, представленные на сайтах military.com (30 текстов) и nationalinterest.com (35 текстов). В качестве методов были выбраны метод композиционного анализа, описательно-аналитический и сравнительно-сопоставительный методы. Результаты и обсуждение. Установлены отличительные особенности электронного военно-информационного текста, к которым относятся мультимедийность, гипертекстовость, интерсемиотичность и интерактивность. Предложена классификация электронных военно-информационных текстов исходя из способа создания. В соответствии с этим параметром были выделены онлайн- и офлайн-электронные тексты. Установлено, что в военно-информационных текстах используются несколько типов ссылок: интратекстуальные ссылки, содержащие отсылку к материалам, опубликованным на других сайтах; внетекстовые автоссылки, содержащие информацию с контактными данными автора статьи; внетекстовые ссылки, переход по которым ведет к статье на схожую тематику. Была определена двойственная природа интерактивности как одного из элементов композиции электронного военно-информационного текста. С одной стороны, интерактивность обеспечивает непосредственное взаимодействие между адресатом и адресантом, с другой – реализуется через интерсемиотические элементы, которые позволяют распространить и поделиться информацией на разных интернет-площадках (социальных сетях, форумах, электронной почте). Гипертекстовость, интерсемиотичность, интерактивность относятся к обязательным характеристикам электронного текста. Мультимедийность рассматривается как факультативная характеристика электронного военно-информационного текста, так как видеофрагменты как один из коммуникативных блоков текста присутствуют не во всех текстах, несмотря на обязательное присутствие креолизованного компонента в форме статичной фотографии. Проведен сравнительно-сопоставительный анализ коммуникативных блоков в электронных текстах. На основе анализа результатов были выделены электронные военно-информационные тексты с жесткой и нежесткой структурой. Заключение. Доказано, что обязательными структурными признаками электронного военно-информационного текста являются интертекстовость, интерактивность и интерсемиотичность. Результаты анализа структурных особенностей свидетельствуют о перспективности исследования прагмастилистических характеристик электронных военно-информационных текстов. Ключевые слова: электронный военно-информационный текст, композиция, гипертекстовость, мультимедийность, интерсемиотичность, интерактивность | 839 | |||||
6378 | Введение. Основу статьи составляет определение специфики сюжетов сказок о животных в азербайджанском фольклоре и их исследование в аспекте компаративистики. Материал и методы. Материалами исследования послужили образцы, записанные во время экспедиций, организованных сотрудниками кафедры фольклора Бакинского государственного университета и Института фольклора Национальной академии наук Азербайджана. За основу также взяты их варианты в устном творчестве русского народа. Основная цель статьи – определение отличий группы сказок о животных от других групп, выявление типологических особенностей на основе сравнения схожих сюжетов с их аналогами у других народов. Результаты и обсуждение. Указывается, что одной из особенностей, отличающих сказки о животных от других групп сказок, является то, что образы животных выступают как объект и субъект сюжета. В образцах, входящих в данную группу, разговор животных не считается признаком чуда. Напротив, речь животных считается обычным явлением. Это расценивается как первобытные представления древних людей, не отделявших себя от природы. Также подчеркивается, что в диалогах выражается деятельность персонажей. В такого рода сказках не персонаж, а деятельность носит принципиальный характер. Перечисляются коренные различия, прослеживающиеся между европейскими и азербайджанскими сказками о животных. С этимологической точки зрения выявляется связь этих сказок с мифическим мышлением, тотемизмом и занятием древних людей охотой. В статье сравниваются сказки разных народов со схожими сюжетами; стерео типность в поведении персонажей в одинаковых ситуациях расценивается как явление, происходящее независимо от национальности и обусловленное физиологической идентичностью людей и психологическими факторами. Заключение. На основе сравнительного исследования конкретных сказок определяются своеобразные дополнения к известным сюжетам азербайджанского народа, доказывается их связь с мировоззрением, менталитетом и фольклорными традициями. Выясняется, что в сказках о животных основными являются действия персонажей, выражаемые не в повествовательной форме, а диалогами. Выявляется также тот факт, что номинация персонажей приобретает в тексте функциональность. Ключевые слова: животные персонажи, сюжет, тотем, сказка, басня, общественные отношения, животный эпос | 838 | |||||
6379 | Рассматривается возможность использования исторически сложившихся интонационных семантических стереотипов для развития творческой активности учащихся, мотивации познавательной учебной деятельности. Анализируются конкретные варианты использования «мигрирующих интонационных комплексов» для импровизации, сочинения, ансамблевого музицирования на музыкально-теоретических дисциплинах детских музыкальных школ (детских школ искусств), на музыкальных занятиях общеобразовательных школ и различных учреждениях дополнительного образования, включая дошкольное. Именно мотивация способствует достижению важнейшей цели в образовании – экологизации учебного процесса. Это значит максимально вписать учебную деятельность в жизненные потребности учащихся. Положительно переживаемые эмоции в процессе музыкальных занятий способствуют решению очень многих задач. «Пропустить» музыку через себя, «прожить в ней», музицируя, – значит полюбить, понять. Решение весьма сложных вопросов музыкальной педагогики академик Б. В. Асафьев видел в использовании семантического подхода, открывающего и перспективу будущих исследований ученых, и перспективу разработки методики и методологии семантического подхода в музыкально-художественном воспитании и образовании. На основе семантического подхода-анализа исследуются наиболее яркие культурные коды «золотого фонда стандартов» мировой музыки. Представлены некоторые методические подходы-рекомендации и предложения их практического использования в музыкальной педагогике. Сделаны соответствующие выводы по теме исследования. На основе семантического подхода-анализа можно раскрыть феномен музыкального текста, его смысла «не только с позиции фонетики, грамматики и синтаксиса», но и «с точки зрения поэтики, семантики, стилистики». Используя семантический подход в процессе обучения, можно приобрести «навыки устной музыкальной речи» – импровизации, бывшей обязательной когда-то при подготовке музыканта. Необходимо создание «органичной межпредметной связи» между теоретическими дисциплинами и «музицирующей практикой», так как теоретические дисциплины могут и изначально должны быть музицирующими. Вопрос в методике, методологии «погружения» в музыку. Музыкальной педагогике еще предстоит принять и освоить семантический подход, учитывая уровень современной психологии восприятия, выработать методику и методологию учебного процесса, чтобы заинтересовать, увлечь, влюбить в музыку, слушаемую и исполняемую. Ключевые слова: музыкальная интонация, музыкальная семантика, семантический подход, психология восприятия, активизация творческих способностей, мотивация учебной деятельности | 837 | |||||
6380 | Введение. Делается предположение, что повесть В. Набокова «Соглядатай» (1930) вырастает из его драмы «Смерть» (1923), которая остается на периферии набоковедческого интереса. Основания для сопоставления произведений обнаруживаются прежде всего на сюжетном уровне: попытка самоубийства героя и переживание мнимой смерти. Цель – сопоставить сюжетные ситуации мнимой смерти в драме «Смерть» и повести «Соглядатай», чтобы выявить изменение отношения автора к мистификации человеком собственной жизни, более того, к возможности метафизической (послесмертной) реальности. Материал и методы. Исследуются ранняя драма В. Набокова «Смерть», близкая символистской драме, и повесть «Соглядатай», отражающая творческое созревание писателя. Исследование опирается на сравнительно-исторический метод, а также на положения Э. Эриксона (личностная идентичность) и В. И. Тюпы (нарративная идентичность). Результаты и обсуждение. Открывается разная интерпретация автором близкой сюжетной ситуации: намеченная в «Смерти», в «Соглядатае» ситуация мнимой смерти сюжетно развернута, внимание автора сосредоточено на том, как поведет себя современный человек в ситуации свободы от прежних условий существования. В «Смерти» герой в попытке суицида оказывается объектом манипуляций другого, а в «Соглядатае» герой вершит самосуд и сам мистифицирует дальнейшие события. Обоим героям мнимая смерть приносит мнимую свободу, но для человека романтического мироощущения это возможность освобождения от кризиса и обретения идентичности («Смерть»), а для нецельного человека начала ХХ в. – освобождение от этических границ в отстраненном наблюдении за собой как другим, персонажем наррации, и в историях-мистификациях персонажа о себе, в чем проявляется стремление сменить идентичность («Соглядатай»). Но, по Набокову, пересочинение себя, игра с судьбой обречены на поражение. Финал обоих произведений – осознание героями мнимости их смерти и их свободы, но для героя драмы – это духовная смерть, а герой повести отказывается от самоидентичности и принимает положение «соглядатая» – самонаблюдение при отказе от нравственной ответственности. Заключение. Делается вывод о набоковской концепции человеческого существования, которое связывается прежде всего со зрительным восприятием, способностью видеть. Набоков отказывает человеку в возможности постичь сущность посмертного существования, воображенное видение послесмертия разрушается видением реальности. Ключевые слова: В. Набоков, «Смерть», «Соглядатай», кризис идентичности, ситуация мнимой смерти | 837 | |||||
6381 | Введение. Представлены способы имплицитной реализации экспертной оценки в текстах научных лингвистических рецензий на немецком языке с позиций социолингвистического и функционально-прагматического подходов к профессиональной научной коммуникации. Цель – выявить типичные стратегии скрытой экспертной оценки на материале 25 рецензий, опубликованных в период с 2016 по 2017 г. в профильных академических журналах: «Zeitschrift für Angewandte Linguistik», «Zeitschrift für Sprachwissenschaft» и «Zeitschrift für Rezensionen». Экспертная оценка трактуется как особая дискурсивно-коммуникативная разновидность, обнаруживающая вариативность по сравнению с универсальной логической структурой «субъект – объект – основание (оценки)». Предлагается дополнить данную схему важным с функционально-коммуникативной точки зрения компонентом – адресатом оценки. Все составляющие логической структуры оценки предстают в экспертно-научном дискурсе в модифицированном виде. Субъектом и адресатом оценки здесь выступают участники научной коммуникации, заинтересованные в результатах рецензирования. Объектом оценки становятся формальные и содержательные характеристики рецензируемых работ, а также косвенно рецензируемые авторы. В основании экспертной оценки лежат критерии научной рациональности, принятые в конкретном научном сообществе. Материал и методы. Качественный (контекстно-семантический, функционально-прагматический) и количественный анализ немецких лингвистических рецензий позволил выявить в них типичные стратегии имплицитной реализации экспертной оценки. Результаты и обсуждение. Итоги анализа подтверждают исходную рабочую гипотезу о возможности имплицитного выражения экспертных оценок как негативной, так и позитивной полярности. Выделяются коммуникативные стратегии оценивания, ранее не нашедшие описания в лингвистике, такие как имплицитное оценивание научных результатов через выражение несогласия с позицией автора посредством рекомендации, адресованной реципиенту рецензии, а также при помощи прямого или косвенного вопроса. Количественные подсчеты дают представление о частотности имплицитных оценок различной полярности в анализируемых текстах. Заключение. В итоге можно сделать вывод о преобладании эксплицитных оценок в текстах рассмотренных рецензий, а также о предпочтении имплицитного способа для реализации отрицательных оценок в контекстах рецензирования научной работы. Ключевые слова: языковая оценка, стратегии имплицитной оценки, экспертная оценка, научная лингвистическая рецензия, научная коммуникация на немецком языке | 836 | |||||
6382 | Рассматривается проблема применения метода «народной дипломатии» как одного из способов политической борьбы в процессе признания новых государственных образований на постсоветском пространстве, в частности Приднестровской Молдавской Республики (ПМР). Представленный анализ процесса применения данного метода общественной рабочей организацией Приднестровья – Объединенного совета трудовых коллективов свидетельствует о том, что именно эта организация явилась инициатором, организатором и главной движущей силой борьбы за юридическое признание Приднестровской республики в рамках Республики Молдова. Статья позволяет получить представления о способах и результатах применения метода «народной дипломатии» в ходе борьбы самопровозглашенной республики за собственное политическое признание в период распада СССР. Полученные данные могут служить дополнительным источником сведений о периоде создания новых государств на постсоветском пространстве. Ключевые слова: народная дипломатия, Объединенный совет трудовых коллективов, демократическое государство, признание государства, Союзный договор | 835 | |||||
6383 | Рассматривается художественное осмысление христианских образов и мотивов в лирике поэта русского дальневосточного зарубежья Арсения Несмелова. Анализируются библейские реминисценции, образы святых, храма, ангелов, мотив молитвы, Страшного суда, раскрывается их литературное наполнение. Изучается проблема художественного восприятия А. Несмеловым Бога и веры, отмечается отсутствие богоборческих мотивов, синтез различных религиозных направлений, восприятие веры как символа дореволюционной России. Ключевые слова: русское зарубежье Дальнего Востока, Арсений Несмелов, поэзия, рецепция, христианские образы и мотивы, дореволюционная Россия, эмиграция | 835 | |||||
6384 | Введение. Представлены доклады, прозвучавшие 14 ноября 2020 г. в Томском государственном педагогическом университете на VI Международной научной конференции «Проблемы трансформации и функционирования культурных моделей в русской литературе», посвященной 120-летию со дня рождения Н. Р. Эрдмана. Среди докладчиков отмечены авторы первых монографий о нем на английском языке Джон Фридман и на русском языке Е. С. Шевченко, исследователи драмы В. Е. Головчинер, О. Н. Юрченкова (Русанова), О. К. Страшкова, Е. Н. Пенская, Л. Г. Тютелова, И. Л. Багратион-Мухранели, О. А. Кравченко, Е. В. Киричук, а также искусствоведы и театроведы К. А. Учитель, М. Палушева, А. О. Ковалова, Ванхонг Бао, Лян Вейци и другие. Это участники второй, посвященной Эрдману конференции в стенах Томского государственного педагогического университета (ТГПУ), которая показала возрастающее внимание исследователей к личности и творческому наследию незаслуженно забытого отечественного драматурга, расширила круг обсуждаемых в контексте его творчества произведений литературы и театра, а также дала представление о переводах и постановках пьес Эрдмана в европейских странах. Цель. Представленный обзор докладов позволяет обозначить направления современного эрдмановедения, увидеть масштабность научных контактов, объединение единомышленников разных стран, познакомить специалистов и всех заинтересованных в исследовании творчества Эрдмана с содержанием докладов участников конференции. Материал и методы. Использован комплексный подход с опорой на описательно-аналитический, сравнительно-типологический, биографический, историко-литературный, историко-функциональный методы. Результаты и обсуждение. Кратко изложены основные положения докладов, представлены намеченные аспекты исследования произведений Эрдмана. Заключение. Обзор научных докладов юбилейной конференции, посвященной творчеству Эрдмана в аспектах трансформации и функционирования в нем культурных моделей драмы, может быть использован в научно-исследовательской, образовательной и культурно-просветительской деятельности для расширения представления о личности и творчестве Эрдмана, о его вкладе в русскую и мировую драматургию. Ключевые слова: Эрдман, пьесы, шекспировские, гоголевские традиции, авангард, поэтика, комическое, контекст, рецепция | 834 | |||||
6385 | Обобщены правила итальянских войск в обеспечении фашистского «нового порядка» на временно оккупированных территориях Советского Союза. В частности, с целью дать общий обзор автор ставит два вопроса: степень участия 8-й итальянской армии в политике обеспечения безопасности и компетенция итальянцев для выполнения функций безопасности. Исследование основано на обширных исторических материалах из архивов Италии и России. Анализируя значительное количество документов, касающихся 8-й итальянской армии, автор раскрывает фактическую роль дивизии «Виченца» и описывает реализацию политики безопасности в районах развертывания, доказывая, что итальянские войска активно участвовали в антипартизанских операциях. Ключевые слова: Вторая мировая война, Восточный фронт, 8-я итальянская aрмия, антипартизанские операции | 833 | |||||
6386 | Введение. Объектом исследования является французский рекламный дискурс в сфере страховых услуг, а предметом – его жанровая дифференциация. Актуальность данного исследования обусловлена следующими факторами: во-первых, исследование данного дискурса раннее не проводилось, во-вторых, оно выполнено в русле современной антропоцентрической парадигмы, в-третьих, дискурсивные исследования по-прежнему остаются в центре внимания современных отечественных и зарубежных лингвистов, в-четвертых, описание жанровой палитры тематического дискурса пополняет репертуар речевых жанров и, наконец, в-пятых, французский страховой рынок является одним из самых крупных страховых секторов в мире, он отличается высоким уровнем страховой культуры, исторически сложившейся системой отраслей. Цель исследования – проанализировать франкоязычный тематический дискурс в сфере профессиональной коммуникации и выявить его жанровую палитру. Методы исследования. Дискурсивный анализ и «расширенная» модель речевого жанра. Материалом для исследований послужила рекламная продукция страховых услуг ведущих страховых компаний Франции. Основные результаты. Рекламный дискурс в сфере страховых услуг является неотъемлемой составной частью французского страхового дискурса. Французский институциональный страховой дискурс относится к объектным тематическим дискурсам, сложноорганизованным, многосоставным, гибридным образованиям, рожденным на пересечении собственно страхового, юридического (правового), академического, научного дискурса в области страхового дела, рекламного страхового дискурса, медицинского страхового дискурса, экономического (маркетинг) дискурса, финансового, банковского, социального, управленческого дискурсов в области страхового дела. Продвижение страховых продуктов на рынок, т. е. их коммерциализация, нуждается в особой рекламе. Во-первых, страхование – это отдаленная во времени услуга, соответственно, страховые услуги больше, чем какой-либо иной товар, нуждаются в постоянной рекламе. Во-вторых, страховая компания вместе со страховым полисом продает клиенту уверенность в будущем. Рекламный институциональный дискурс, являясь особой разновидностью императивного дискурса, занимает промежуточную позицию между убеждающим (аргументативным) и манипулятивным дискурсами. Для создания рекламного текста используются вербальный и визуальный семиотические коды. Описываются речевые жанры печатной продукции французского рекламного дискурса в сфере страховых услуг. Заключение. В заключении отмечается, что автор статьи внес свой вклад в описание ранее неисследованного франкоязычного тематического дискурса и также пополнил «репертуар жанров». Ключевые слова: реклама, дискурс, рекламный дискурс, страховой дискурс, сфера страховых услуг, речевой жанр | 833 | |||||
6387 | Введение. Описание лингвоаксиологической природы парадокса является перспективным вектором его лингвистического исследования. Этому способствуют имманентные свойства парадокса. Для парадоксального высказывания характерны экспликация глубоко личностного мировосприятия, смыслообразование как интенция, присутствие фоновой аксиологически значимой для данного лингвокультурного сообщества информации, отражение противоречивости мира и парадоксальности самого человеческого сознания. Цель статьи – выявить и описать избранные ценностные смыслы и установки, укорененные в русском сознании и вербализованные посредством парадоксального высказывания. Материал и методы. Анализ языкового материала осуществляется с использованием методов аксиологической лингвистики: лингвоаксиологической рефлексии, лингвоаксиологического описания и лингвоаксиологической интерпретации. В качестве материала привлекаются русские высказывания парадоксального характера – как авторские, так и анонимные, а также являющиеся продуктом коллективного творчества. Результаты и обсуждение. Исследование ценностного компонента парадоксального высказывания позволяет уточнить и проиллюстрировать яркими языковыми примерами такие свойства русского менталитета, как неприятие догматизма и иррациональный характер доминирующих ментальных моделей; приоритет эмоционально-душевной сферы личности над интеллектуально-рациональной, который проявляется в недоверии к формально-логическим постулатам. Реализация гносеологической функции парадокса оборачивается в аксиологической плоскости вновь открываемым смыслом прописных истин и базовых ценностей; провоцируемая парадоксом активация понимания и осмысления созвучна стремлению русского человека к познанию и самопознанию, пытливым духовным поискам, желанию «присвоить» истину, т. е. обрести личный смысл. С синтаксической точки зрения парадоксальное высказывание часто строится по принципу параллелизма и антитезы: помимо корреляции узнаваемого и нового, проясняются ценности, чуждые и присущие русской концептосфере (на примере концептов «совесть» и «справедливость»). Парадоксальное высказывание интересно также как форма метаязыковой рефлексии, что особенно актуально для русского менталитета с его высоким отношением к слову как логосу. Заключение. Аксиологически окрашенные особенности русского языкового менталитета находят активное выражение в парадоксальных языковых формах. Результаты исследования и предлагаемая подборка примеров могут иметь теоретическое и практическое значение для лингвоаксиологического моделирования и реконструкции аксиосферы русской языковой картины мира. Ключевые слова: лингвоаксиология, парадокс, парадоксальное высказывание, русское языковое сознание, ценности, оценка в языке | 833 | |||||
6388 | Введение. В настоящее время все больший интерес лингвистов привлекает изучение терминологии профессиональных подъязыков с точки зрения когнитивного подхода. Особую актуальность приобретает когнитивно-фреймовое моделирование терминосистем как эффективный способ представления терминологии специального подъязыка. Цель работы состоит в построении и описании когнитивно-фреймовой модели терминосистемы предметной области «Строительные материалы» в современном русском языке. Материал и методы. Материалом для исследования послужили терминологические единицы предметной области «Строительные материалы», выделенные из лексикографических источников по строительству, нормативных документов, научных работ, коммерческих каталогов строительной продукции и профессиональных интернет-сайтов, посвященных строительству. В основе методологии исследования лежат общенаучные и лингвистические приемы описательного и сравнительно-сопоставительного методов исследования, в том числе приемы лингвистического моделирования, фреймовый, дефиниционный, оппозитивный и количественный анализ. Результаты и обсуждение. Определены главные понятия фреймового подхода к изучению терминологии. Представлена теоретическая база и трактовка понятия фрейм, разработана структура фрейма, принятая в данном исследовании. Представлена фреймовая модель терминосистемы профессиональной сферы «Строительные материалы» в русском языке. Определены основные субфреймы данной сферы: «Древесные материалы», «Керамические материалы», «Каменные материалы», «Стеклянные материалы и изделия», «Металлические материалы и изделия», «Цементы», «Бетоны», «Строительные смеси», «Вяжущие вещества и материалы на их основе», «Полимерные материалы», «Изоляционные материалы», «Кровельные материалы», «Отделочные материалы»; выявлена иерархическая фреймовая структура анализируемой предметной области, состоящая из 13 субфреймов с последующим делением их на слоты, микрослоты и семантические группы. Приведена характеристика субфрейма «Древесные материалы» и микрослота «Композиционные древесные материалы», а также входящих в его состав семантических групп. Выявлены различные типы семантических отношений между терминами, репрезентирующими когнитивно-фреймовую модель терминосистемы «Строительные материалы». Заключение. Когнитивно-фреймовая модель терминосистемы «Строительные материалы» позволяет представить иерархически организованную и репрезентированную в языке систему знаний о данной предметной области и выявить отношения между компонентами терминосистемы. Представленный фрагмент фреймовой модели иллюстрирует внутрисистемные связи вербализующих ее терминов. Полученные результаты представляют интерес для терминоведения и могут быть использованы в вузовской и лексикографической практиках. Ключевые слова: строительная терминология, когнитивное терминоведение, фрейм, фреймовое моделировани | 832 | |||||
6389 | Анализируются основные мероприятия, осуществлявшиеся медицинскими учреждениями Томска и Томской области перед началом антиалкогольной кампании 1985 г. и в первые год-полтора с момента ее начала. На основе доступных архивных материалов, информации местной газетной периодики представлен процесс подготовки и проведения лечебно-профилактических и информационно-пропагандистских мер среди населения Томска и области в целом. Отдельно в орбиту исследования включен сюжет о взаимодействии системы томского здравоохранения с органами правопорядка – милицией и прокуратурой с целью представить более объективную картину борьбы с пьянством и алкоголизмом. Акцент сделан не только на достижениях, но и проблемах, с которыми сталкивались медики при реализации социально значимой задачи борьбы с бытовым и производственным пьянством и алкоголизмом. Ключевые слова: антиалкогольная кампания 1985–1986 гг., периодическая печать, Томск и Томская область, медицинские учреждения, лечебно-профилактические мероприятия | 831 | |||||
6390 | Рассматриваются вопросы воспитания школьников через межведомственное взаимодействие и участие общественных структур на примере Иркутской области. Недостаточный охват детей деятельностью общественных объединений в регионе объяснялся нехваткой финансирования, кадровым дефицитом, отсутствием желания самих школьников участвовать в этой работе. Показано, что в регионе при сохранении традиционных связей между различными ведомствами в вопросах воспитания возникли новые формы взаимодействия органов управления образованием и общественных организаций. Поэтому используя существующий позитивный опыт взаимодействия с ведомствами и общественностью, органам управления образованием необходимо активнее взаимодействовать с общественными движениями, бизнес-структурами, стимулировать тех педагогов и общественников, чья деятельность связана с вовлечением и работой со школьниками в общественных объединениях. Ключевые слова: воспитание, общественные структуры, детские и молодежные общественные объединения, Федерация детских организаций, демократизация сферы образования, общественность, общественное участие, общественные институты, ученическое самоуправление, дополнительное об | 831 | |||||
6391 | Введение. На материале немецкого языка рассматриваются фразеологические единицы с компонентом «лошадь». Предметом изучения стали структура фразеологических единиц, их семантические особенности, обусловленные традициями, обычаями, общекультурной и национальной символикой образов животных. Цель – описать структурно-семантические особенности фразеологических единиц, содержащих структурный компонент Pferd; изучить внутреннюю форму фразеологических единиц, выявленную на основе толкований значений фзеологизмов по данным одноязычных словарей немецкого языка. Материал и методы. Материалом для исследования послужили фразеологические словари немецкого языка, электронные лексикографические источники. В работе использованы методы компонентного анализа, статистический и описательный методы. Результаты и обсуждение. Для определения происхождения изучаемых компонентов привлекались данные этимологических словарей Пфейлера, Дудена. На основе полученных данных сформированы тематические группы, отражающие коннотативный компонент значения фразеологизмов. В результате описания состава изученных тематических групп выявлены продуктивные структуры и характерные семантические особенности названных фразеологизмов. Семантика фразеологизмов определялась на основе данных одноязычных фразеологических словарей. Рассмотрен структурный состав фразеологических единиц: фразеологические единства, фразеологические выражения. Для получения достоверных выводов привлекались данные смежных наук: истории, лингвокультурологии, семиотики и др. Заключение. Полученные результаты могут использоваться на практических занятиях по лексикологии немецкого языка, в качестве иллюстративного материала при изучении немецкого языка на языковых факультетах. Ключевые слова: фразеологическая единица, зооним, коннотативный компонент значения, внутренняя форма, знак языка, лингвокультурология, структура, семантические особенности, план выражения, план содержания | 831 | |||||
6392 | Введение. С функционально-стилистических позиций рассматривается содержание и лингводидактический потенциал креативной стилистики как нового лингвистического направления. Цель – развитие идей Н. А. Купиной и Т. В. Матвеевой в плане расширения проблемного поля креативной стилистики. Материал и методы. Теоретическим материалом для статьи послужили труды М. Н. Кожиной, Н. А. Купиной, Т. В. Матвеевой, М. П. Котюровой и др.; эмпирическим материалом – фрагменты текстов разной стилевой принадлежности, репрезентирующие креативность их авторов. В исследовании используются функционально-стилевой и междисциплинарный подходы, предполагающие анализ речевой креативности в ее экстралингвистической обусловленности. Результаты исследования. В отношении онтологического содержания креативной стилистики показано, что ее выделение в самостоятельную область речеведения подготовлено идеями М. Н. Кожиной о разграничении языковой и речевой экспрессии. Обсуждаются связи креативной стилистики с рядом дисциплин, объединенных антропоцентрической парадигмой: стилистикой ресурсов, лингвопрагматикой, дискурсологией и др. С учетом концепции Н. А. Купиной и Т. В. Матвеевой конкретизируются задачи креативной стилистики. Рассмотрена специфика креативного компонента в функциональных разновидностях письменной речи: художественной, медийной, научной и деловой. Установлено, что креативность соотносится не только с поверхностно-речевой, но и с содержательно-смысловой стороной текста, по-разному проявляясь в зависимости от функционально-стилистических и дискурсивных параметров речи. Приводятся примеры как продуктивного, так и непродуктивного использования креативных средств в текстах сетевой литературы, СМИ и рекламы. Отмечено, что в научных текстах специфика креативности связана с природой познавательной деятельности и проявляется в интеллектуальной экспрессии при изложении нового знания, на репрезентацию которого оказывает влияние индивидуальный стиль речи ученого. В деловой сфере креативность связана с появлением новых интерактивных форм коммуникации власти и общества и обнаруживается прежде всего в недокументных жанрах. В отношении лингводидактического содержания креативной стилистики обсуждается необходимость формирования креативной языковой личности, востребованной в современном обществе. Утверждается, что решению этой задачи способствует комплексный подход к обучению языку, включающий вербально-семантический, когнитивный и прагмастилистический компоненты лингводидактики. Заключение. Интерпретация креативности с учетом экстралингвистических и дискурсивных факторов общения вписывается в парадигму современного речеведения и обусловливает широкие возможности креативной стилистики в изучении творческого компонента речевой деятельности во всем ее многообразии. Ключевые слова: речевое творчество, креативная лингвистика, креативная стилистика, креативность функциональных стилей, языковая личность, лингводидактика | 831 | |||||
6393 | Введение. Несмотря на то, что вьетнамская литература в целом не получила широкого международного признания, некоторые произведения писателей Вьетнама широко известны читателям по всему миру. Одним из таких общепризнанных литературных произведений является сказочная повесть То Хоая «Dế mèn phiêu lưu ký», переведенная на множество языков, в том числе на русский и английский. Цель – выявление особенностей перевода сказки То Хоая «Dế mèn phiêu lưu ký» на русский и английский языки. Материал и методы. Материалами исследования послужил оригинальный текст сказочной повести То Хоая «Dế mèn phiêu lưu ký» и его русско- и англоязычный переводы. В качестве методов исследования применялись общенаучные методы анализа, синтеза и обобщения, а также частнонаучные методы описания и сопоставления, наряду с методом стилистического анализа текста. Результаты и обсуждение. Переводы сказочной повести «Dế mèn phiêu lưu ký» на русский и английский языки могут служить иллюстрацией зависимости конечного результата перевода художественного текста от задач, решаемых переводчиками. Сопоставительный анализ ряда аспектов русской и английской версий исходного текста (перевод имен собственных, описание персонажей, передача элементов национальной культуры и быта, воспроизведение фольклорной составляющей) позволяет говорить о том, что русский переводчик при помощи ряда приемов персонифицирует персонажей, распространяет их описания, иногда домысливая за автором детали портретов и ситуаций. Тенденция к амплификации текста нарушается лишь в случае «подцензурных» фрагментов, смягченных с учетом его адресата. Еще одним решением переводчика является бережный перенос в русский текст, а иногда и намеренное усиление вьетнамского национального колорита, обусловленного вкраплениями в текст повести фольклорных фрагментов и безэквива лентной лексики. Английский перевод, в отличие от русского, строго следует за оригиналом и иногда излишне схематичен. Заключение. Сравнение русской и английских версий сказочной повести То Хоая «Dế mèn phiêu lưu ký» свидетельствует о принципиально различных стратегиях русского и английского переводчиков. Автор английского перевода строго следует за вьетнамским текстом или несколько его упрощает, доместицирует элементы национальной культуры. Русский переводчик нередко прибегает к амплификациям оригинала и подчеркивает вьетнамский колорит сказочной повести. Ключевые слова: художественный перевод, литературная сказка, То Хоай, реалии, имена собственные, описания | 830 | |||||
6394 | Введение. Традиционно изучаемые в философии категории попали в сферу интересов лингвистов с развитием когнитивных исследований в области языка, мотивированных тем обстоятельством, что когнитивный процесс формирования категории завершается приобретением ею имени. Среди различных типов категорий, релевантных для когнитивных штудий, обнаруживаются онтологические и модусные категории, некоторые из которых формируются и функционируют во взаимной корреляции. Цель статьи – cтатья посвящена анализу характеристики онтологической категории отсутствия (с сопутствующим концептом) и выяснению функциональной взаимозависимости отсутствия и модусной категории отрицания на материале русского и английского языков. Результаты и обсуждение. Концептуально-семантическая деривация в области научной терминологии привела к появлению у философского понятия «онтологический» значения, которое возникает в контексте понятия «категория». Научное терминологическое словосочетание «онтологическая категория» заняло весьма прочные позиции в методологии лингвистических исследований. Определение «онтологический» в лингвистике характеризует такой тип категорий, которые вычленяются из общего континуума человеческого бытия (языковой картины мира). Отсутствие относится к сфере онтологических категорий более общего, абстрактного класса (процессы, состояния, качества, объекты и т. п.). Соответствующий концепт «отсутствие/absence» является универсальной и абстрактной структурой знания базового человеческого опыта. Хотя словарные дефиниции имен концепта отсутствие и absence отличаются чрезвычайной обобщенностью, контекст употребления этих имен позволяет выделить доминантные признаки концепта, указывающие на родственные фундаментальные концепты, среди которых обнаруживается и отрицание, представляющее собой модусную категорию (модусный концепт). Модусные концепты существуют совместно с концептуальными областями своего определения, т. е. являются вторичными концептами. «Пустота» концепта отрицания объясняет его встроенность в концепт отсутствия, совместно с которым он представляет единое знание. Заключение. Проведенное исследование позволяет пролить свет на специфику взаимодействий онтологических и модусных категорий. Оно может быть использовано для разработки теоретических курсов по когнитивным исследованиям языка, лексикологии, спецкурсов по лингвистической концептологии. Ключевые слова: онтологическая категория, модусная категория, отсутствие, отрицание, концепт, функция и структура концепта | 827 | |||||
6395 | Введение. Обогащение словарного запаса является одной из основных задач обучения русскому языку и одним из ключевых факторов овладения родным языком. Богатый словарь играет важную роль в способности к свободной и эффективной коммуникации, к точному и адекватному выражению мысли, достижению понимания как цели общения. С полнотой словарного запаса так или иначе связано полноценное преломление в речевой деятельности индивида всех функций языка (коммуникативной, когнитивной, мыслеформирующей, эмоционально-экспрессивной, самовыражающей, эстетической и др.). Цель ‒ исследовать проблему обогащения словарного запаса обучающихся средней общеобразовательной школы в рамках лингвометодического подхода и предложить практические варианты ее решения на основе использования игровых технологий в обучении русскому языку. Материал и методы. В данной работе проблема обогащения словарного запаса обучающихся рассматривается на примере преподавания русского языка в средних классах общеобразовательной школы. С учетом психолого-педагогических характеристик подростков в качестве иллюстративного материала привлекаются игровые технологии. Методологическая база исследования включает научное описание, моделирование, педагогическое наблюдение, аналитический комментарий. Результаты и обсуждение. Важность задачи обогащения словарного запаса в образовательной деятельности в средней школе обусловлена ролью лексического уровня языка в коммуникации, интеллектуальном развитии ребенка и познании мира, а также необходимостью формирования и совершенствования компетентностной базы обучающихся (в соответствии с требованиями ФГОС ООО). Для решения проблемы расширения словарного запаса важен учет таких специфических черт подросткового периода, как возрастание познавательной инициативности, переход к когнитивному характеру речи, активизация и развитие мышления, расширение спектра интересов и увлечений, усиление коммуникативной активности. В связи с этим ключевыми педагогическими технологиями названы игровые. В игре запоминание слов подкрепляется положительными эмоциями, поскольку образовательный процесс становится более увлекательным, интересным; есть возможность работать с лексикой через образы, эмоции; можно удачно формировать условия совместной деятельности; создается комфортная, непринужденная атмосфера образовательного процесса. Заключение. Важным является внедрение задачи расширения словаря в школьное образование, ведь именно в это время пополнение тезауруса является эффективным как для развития уровня языковой подготовки, так и для общего развития обучающихся средней общеобразовательной школы, формирования комплекса компетенций, способности реализовать предписанные требованиями ФГОС ООО универсальные учебные действия. Ключевые слова: активный словарный запас, пассивный словарный запас, потенциальный словарный запас, технология обучения, игровые педагогические технологии | 827 | |||||
6396 | Введение. Представлено исследование семантики восприятия, возникающей в процессе описания ирреальности как объекта чувственного опыта в творчестве В. Пелевина. Языковые единицы с перцептивной семантикой, обладая функционально-эстетической нагрузкой, играют важную роль в реализации формальных и смысловых аспектов организации художественного текста. Цель – изучить особенности языковой репрезентации феномена ирреальности в творчестве В. Пелевина на основе структурно-семантических моделей высказывания и лингвистических средств выражения семантики восприятия. Материал и методы. Исследование осуществляется при помощи метода лингвистического моделирования, нацеленного на изучение базовых компонентов структуры высказывания, и лингвостилистического анализа. В качестве материала выбран постмодернистский текст, который отражает активные процессы, происходящие в языковой системе, в частности романы В. Пелевина «Чапаев и Пустота» и «Generation „П“» (1990-е гг.). Результаты и обсуждение. Установлено, что семантика восприятия реализуется на различных уровнях организации художественного текста. На структурно-семантическом уровне высказывания, помимо базовой модели перцептивной ситуации, выявлены модели, позволяющие актуализировать ирреальные объекты, которые становятся доступными чувственному восприятию персонажей. Для замещения позиции объекта чаще используются абстрактные и конкретные имена существительные и местоимения. Имена прилагательные и причастия, выступающие в качестве квалификатора, описывают разнообразные характеристики воспринимаемого. На уровне формальной организации текста репрезентация семантики ирреального обусловила усложнение синтаксического строя произведения (использование различных типов сравнительных конструкций, сопоставительных и противительных бессоюзных предложений, сложноподчиненных предложений с придаточными места и времени и др.). На стилистическом уровне семантику ирреальности реализуют средства художественной выразительности (метафора, метонимия, сравнение, персонификация и др.), в состав которых входят языковые единицы с перцептивным значением. Заключение. Репрезентация семантики ирреальности в творчестве В. Пелевина тесно связана с изображением перцептивных процессов. Особая роль отводится объектам восприятия, которые, обладая необычными качественными характеристиками, становятся предметом языковой актуализации на разных уровнях художественного текста. Ключевые слова: ирреальность, перцептивная семантика, лингвистическое моделирование, объект восприятия | 826 | |||||
6397 | Введение. Специальные инструменты оценки качества письменного перевода – QA-инструменты (от англ. Quality Assessment) – находят распространенные типы ошибок в тексте перевода по заранее запрограммированным формальным признакам. Исходным условием для данных инструментов является наличие текстов оригинала и перевода. Программа сравнивает соответствующие участки текстов (абзацы, предложения или сегменты) и маркирует все участки с подозрением на ошибку, формируя специальный отчет. Цель заключается в сопоставлении QA-модулей, интегрированных в программы автоматизированного перевода, и самостоятельных QA-инструментов. Материал и методы. При проведении исследования QA-модулей, интегрированных в программы автоматизированного перевода, и самостоятельных QA-инструментов использовались общенаучные (методы логики: анализ, синтез, обобщение); частнонаучные (лингвистические) методы: описательный, сравнительно-сопоставительный. Результаты и обсуждение. Преимуществом QA-модулей, интегрированных в программы автоматизированного перевода SDL Trados, SmartCAT, Déjà Vu, MemoQ и Wordfast, является возможность осуществлять мониторинг качества перевода без задействования дополнительных программных и временных ресурсов. Переводчик уже знаком с интерфейсом программы, в которой работает, и может редактировать текст в ней же сразу после проверки. QA-модули, интегрированные в программы автоматизированного перевода, могут быть использованы для оценки письменных переводов разной тематической направленности, однако для работы со стилистически окрашенными текстами наиболее оптимальными представляются функции программы SDL Trados. Главным преимуществом самостоятельных QA-инструментов для оценки качества переводов Xbench, QA Distiller, Verifika, ErrorSpy и Linguistic Toolbox является отсутствие необходимости установки сложных и во всех смыслах ресурсозатратных CAT-программ для корректоров, редакторов и менеджеров переводческих проектов. Заключение. QA-инструменты обладают своими преимуществами и недостатками. В число основных преимуществ современных QA-инструментов входят: оптимизация рутинных проверок качества текста перевода на разных этапах его готовности; возможность настраивать индивидуальные критерии качества для каждого проекта; сокращение общих сроков реализации переводческого проекта; обеспечение единообразия текста перевода, минимизация ошибок и т. д. К недостаткам QA-инструментов относятся: необходимость затрат дополнительных ресурсов (дополнительное время и место на жестком диске в случае установки на компьютер пользователя); высокая стоимость программ и ограниченный набор функций в случае использования бесплатных или демонстрационных версий; необходимость изучать интерфейс и настраивать программу для разных проектов; обнаружение большого количества потенциальных ошибок, не все из которых являются ошибками. Ключевые слова: письменный перевод, оценка качества, специализированные инструменты оценки качества | 825 | |||||
6398 | . | 823 | |||||
6399 | Введение. Выпускник школы вступает в мир, постоянно меняющийся, сложный и нестабильный. Для того чтобы ориентироваться в огромном потоке информации, ученики должны иметь не только базу фундаментальных знаний, но и обладать сформированными и развитыми навыками и компетенциями XXI в. (коммуникативными навыками, критическим и креативным мышлением, уметь работать в кооперации). Перед педагогом стоит задача организовать образовательную деятельность, которая способствовала бы не только получению учащимися предметных знаний, но и развитию универсальных учебных действий (компетенций), личности ученика. Управленческим командам образовательных организаций необходимо организовать методическую поддержку педагогов и создавать условия для мотивации школьных команд на постоянное развитие и повышение профессионального мастерства. Цель – представление промежуточных результатов деятельности управленческой команды МАОУ Улу-Юльская СОШ Первомайского района Томской области по подготовке коллектива к изменениям, внедрению образовательных технологий в процесс обучения, мотивации педагогов на саморазвитие. Материал и методы. Материал для исследования – обобщение авторами опыта управленческой команды МАОУ Улу-Юльская СОШ Первомайского района Томской области по организации методической поддержки педагогов по внедрению и реализации эффективных приемов развития у учащихся навыков и компетенций XXI в. в рамках работы Федеральной инновационной площадки (ФИП) Томского областного института повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования (ТОИПКРО), а также опыта преподавания авторами модуля для руководителей и заместителей руководителей образовательных организаций в рамках курсов повышения квалификации и переподготовки «Современные образовательные технологии как ресурс повышения качества образования». Предметом обсуждения выступает модель создания мотивирующей образовательной среды, ориентированной на непрерывное развитие педагогов МАОУ Улу-Юльская СОШ Первомайского района Томской области. Результаты и обсуждение. Разработана модель создания мотивирующей среды, направленной на системное использование педагогами образовательной организации образовательных технологий, развивающих у учеников навыки и компетенции. Представлены промежуточные результаты деятельности управленческой команды по подготовке коллектива к изменениям, внедрению образовательных технологий в процесс обучения, мотивации педагогов на саморазвитие. Заключение. Использование командных форм работы, новых подходов, системы социальных контрактов, практик командообразования, дистрибутивного обучения, системная методическая поддержка и сопровождение в организации методической работы в школе позволяют создать мотивирующую среду по внедрению и реализации образовательных технологий и ориентируют педагогов на постоянное саморазвитие. Ключевые слова: образовательная деятельность, командные формы работы, навыки и компетенции XIX века, образовательные технологии, модель мотивирующей образовательной среды, практики командообразования, социальный контракт, дистрибутивное обучение | 823 | |||||
6400 | Введение. Рассматриваются заимствования из языка идиш в американском варианте английского языка. Данный пласт заимствований представляет особый интерес, так как вопрос о систематизации заимствованных идишизмов и их комплексном описании является до сих пор нерешенным. Цель – описать структурные и функциональные особенности заимствований из языка идиш в американском варианте английского языка. Материал и методы. Материалом исследования послужили заимствованные глаголы kibitz и schmooze из языка идиш, которые относятся к разговорной лексике. Основные методы исследования – метод лексикографического и контекстуального анализа, а также описательный и сопоставительный метод. Результаты и обсуждение. Заимствованные лексемы schmooze и kibitz, являющиеся элементами лексико-семантического поля «Вербальная коммуникация», в современном английском языке обладают отрицательной коннотацией. Анализ словарных дефиниций и этимологии показал, что значение заимствованного глагола в английском языке не совпадает со значением глагола в идише, так как в процессе заимствования произошло постепенное изменение в семантике заимствованных слов. Исследуемые глаголы исторически связаны с семантикой информирования (передачи информации). Значения заимствованных глаголов объединены общей видовой семой «вербальное воздействие» (скрытое или явное). У глагола to schmooze было выделено несколько вариантов значений: беседовать, манипулировать, воздействовать, устанавливать полезные связи. Значения глагола to kibitz также были разделены на предметные области: делать иронические замечания, комментировать, следить за игрой, поучая играющих. Сдвиг в значении глагола schmooze основан на фоносемантическом эффекте, который производит звукосочетание schm-. Изменение значения глагола kibitz связано с высокой частотой его употребления в момент его появления в американском английском языке. На основе данных толковых словарей и словарей сленга было установлено точное время появления лексемы schmooze (1897 г.) и приблизительное время для лексемы kibitz (1910–1927 гг.) Несоблюдение норм литературного языка идиш, особенно если идишизмы используются не евреями, является причиной существования разных вариантов написания заимствованных лексем в английском языке. Заключение. Выделены особенности лексикографирования заимствований в академических толковых словарях и словарях сленга, проанализированы варианты значений заимствованных слов. Полученные результаты свидетельствуют о необходимости разработки комплексного подхода к описанию заимствований из языка идиш и их регистрации в разнообразных словарях. Ключевые слова: заимствования, разговорная лексика, идиш, американский вариант английского языка, многозначность, отрицательная коннотация, переосмысление значения | 823 |