№ | Статья | Скачиваний | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
6351 | Введение. Рассматривается литературная фигура экфрасиса и ее реализация посредством интертекстуальных референций в художественном произведении. Несмотря на относительную «исследовательность» феномена экфрасиса, подавляющее большинство существующих работ фокусируется на передаче значения между вербальным и визуальным медиумом, оставляя в стороне возможную читательскую интерпретацию экфрастического описания и его стилистическое выражение в тексте. Цель – провести лингвистический анализ экфрастических интертекстуальных референций и их возможное влияние на восприятие читателем художественного текста. Материал и методы. Материалом исследования послужили экфрастические отрывки из романа Дины Рубиной «На солнечной стороне улицы» и Маргарет Этвуд «Кошачий глаз» (‘Cat’s Eye’). В основе методологической базы исследования лежат следующие приемы когнитивной поэтики: дихотомия отношений «фигура – фон», модель литературного резонанса, теория нарративного взаимодействия. Результаты и обсуждение. Когнитивно-поэтический анализ экфрастической репрезентации персонажей в художественном тексте показал, что интертекстуальные референции связывают между собой сцены внутри нарратива, придают дополнительное символическое и метафорическое значение произведению искусства, на синтаксическом, семантическом и текстовом уровне имитируют визуальную организацию объекта искусства. Заключение. С помощью приемов когнитивно-поэтического анализа было рассмотрено стилистическое выражение литературной фигуры экфрасиса в художественном тексте. Занимая роль фигуры, персонаж, изображенный на картине, выступает как ярко выраженный аттрактор при воздействии на читательское восприятие. Данное перцептивное воздействие подтверждается типичными семантическими, синтаксическими и стилистическими характеристиками аттракторов, присутствующими в анализируемых отрывках. Сравнение экфрастического описания и соответствующего ему контекста показало параллелизм использованных конструкций, что свидетельствует о схожей организации их фигуро-фоновых отношений. Параллельные конструкции также являются признаком частных интертекстуальных референций, посредством которых объект искусства актуализируется в сознании читателя. Помимо контекстного окружения, интертекстуальные референции способствуют символической реализации персонажа в художественном тексте, дополняя его репрезентацию метафорическими и концептуальными смыслами. Ключевые слова: экфрасис, интертекстуальная референция, когнитивная поэтика, фигура, фон, аттрактор, нарративное взаимодействие, экфрастическая репрезентация | 908 | |||||
6352 | Введение. Несмотря на то, что вьетнамская литература в целом не получила широкого международного признания, некоторые произведения писателей Вьетнама широко известны читателям по всему миру. Одним из таких общепризнанных литературных произведений является сказочная повесть То Хоая «Dế mèn phiêu lưu ký», переведенная на множество языков, в том числе на русский и английский. Цель – выявление особенностей перевода сказки То Хоая «Dế mèn phiêu lưu ký» на русский и английский языки. Материал и методы. Материалами исследования послужил оригинальный текст сказочной повести То Хоая «Dế mèn phiêu lưu ký» и его русско- и англоязычный переводы. В качестве методов исследования применялись общенаучные методы анализа, синтеза и обобщения, а также частнонаучные методы описания и сопоставления, наряду с методом стилистического анализа текста. Результаты и обсуждение. Переводы сказочной повести «Dế mèn phiêu lưu ký» на русский и английский языки могут служить иллюстрацией зависимости конечного результата перевода художественного текста от задач, решаемых переводчиками. Сопоставительный анализ ряда аспектов русской и английской версий исходного текста (перевод имен собственных, описание персонажей, передача элементов национальной культуры и быта, воспроизведение фольклорной составляющей) позволяет говорить о том, что русский переводчик при помощи ряда приемов персонифицирует персонажей, распространяет их описания, иногда домысливая за автором детали портретов и ситуаций. Тенденция к амплификации текста нарушается лишь в случае «подцензурных» фрагментов, смягченных с учетом его адресата. Еще одним решением переводчика является бережный перенос в русский текст, а иногда и намеренное усиление вьетнамского национального колорита, обусловленного вкраплениями в текст повести фольклорных фрагментов и безэквива лентной лексики. Английский перевод, в отличие от русского, строго следует за оригиналом и иногда излишне схематичен. Заключение. Сравнение русской и английских версий сказочной повести То Хоая «Dế mèn phiêu lưu ký» свидетельствует о принципиально различных стратегиях русского и английского переводчиков. Автор английского перевода строго следует за вьетнамским текстом или несколько его упрощает, доместицирует элементы национальной культуры. Русский переводчик нередко прибегает к амплификациям оригинала и подчеркивает вьетнамский колорит сказочной повести. Ключевые слова: художественный перевод, литературная сказка, То Хоай, реалии, имена собственные, описания | 908 | |||||
6353 | В статье поставлена проблема оценивания городских объектов педагогами для отбора и включения их в образовательный процесс в соответствии с актуальными педагогическими задачами. Для этого учителями и руководителями образовательных учреждений должны быть приняты определенные организационные и методические решения в зависимости от характеристик рассматриваемых городских объектов. Фокус исследования направлен на разработку и описание инструмента педагогической оценки городских объектов, которая поможет в обоснованном принятии таких решений. Цель исследования – разработать удобный инструментарий для педагогов для проведения оценки городской среды с точки зрения возможностей и способов использования различных ее элементов в учебном процессе. Для достижения поставленной цели необходимо выявить критерии оценки, описать их, сформулировать показатели по каждому критерию, а также провести апробацию, чтобы проверить, насколько предложенный инструмент отвечает потребностям педагогов. Для проведения исследования были использованы методы анкетирования, интервьюирования, анализа, моделирования и апробации результатов исследования. В ходе анализа имеющихся шкал оценки образовательной среды, анкетирования и интервьюирования учителей и моделирования авторами разработаны три критерия педагогической оценки городских объектов. К ним отнесены безопасность, доступность и образовательный потенциал. Каждый критерий охарактеризован несколькими показателями. Предлагается оценивать физическую, психологическую и информационную безопасность, организационную, коммуникативную, психолого-педагогическую, нормативную, физическую, временную, материальную доступность, а также образовательную ценность, адекватность объекта педагогическим целям, уникальность и эффективность. Разработанный инструмент оценки прошел апробацию в педагогическом сообществе Москвы в форме практических работ по оценке городских объектов и последующего их обсуждения. Были получены данные о практической применимости инструмента педагогической оценки городских объектов учителями начальной и средней школы для отбора объектов городской среды с целью включения их в образовательный процесс, а так-же для расширения диапазона используемых в образовательном процессе городских ресурсов. Ключевые слова: образовательная урбанистика, город, городская среда, образовательные ресурсы города, педагогическая оценка | 908 | |||||
6354 | Рассматриваются место, значение, мотивация, позиция педагога, особенности организации и содержания познавательно-исследовательской и учебно-исследовательской деятельности детей на разных этапах образования: на дошкольном этапе, в начальном, среднем и старшем звене школы. Определены предполагаемые результаты включения детей в исследовательскую деятельность: формирование исследовательских действий и познавательных интересов (дошкольники), формирование исследовательских умений и новых познавательных мотивов (младшие школьники), формирование исследовательских компетенций и исследовательской позиции (подростки). Данные результаты ориентируют педагогов на преемственность в организации исследовательской деятельности детей с сохранением специфики и ценности каждого этапа. Ключевые слова: познавательно-исследовательская деятельность, учебно-исследовательская деятельность, преемственность в организации исследовательской деятельности | 906 | |||||
6355 | Представлена муниципальная практика г. Томска по созданию модели интеграции молодежного сообщества для решения задач первичной наркопрофилактики. Обоснованы принципиальные основания модели, этапность; показано организационно-методическое обеспечение, характер взаимодействия субъектов, включенных в реализацию планируемых задач. Приведены эмпирические данные, отражающие оценку эффективности представленного муниципального опыта привлечения молодежного сообщества к процессам профилактики наркомании в городской среде. Использованы методы теоретического анализа, метод экспертных оценок, опрос, моделирование. Ключевые слова: молодежь, первичная профилактика наркомании, молодежное сообщество, интеграция ресурсов | 906 | |||||
6356 | Социально-экономические преобразования, происходящие в современном обществе, неизбежно влекут за собой смену вектора образовательной политики Российской Федерации. Современная образовательная система должна выражать не только интересы государства, но и отдельных этносов и этнических групп, проживающих на территории Российской Федерации. Одним из возможных путей реализации новой образовательной доктрины общего образования является использование народных традиций в образовательном процессе. Народная педагогика является надежной основой для повышения качества учебно-воспитательного процесса. Ключевые слова: народная педагогика, этнокультурный компонент, народные традиции, образовательный процесс | 906 | |||||
6357 | Введение. Кочевые народы Севера, принадлежащие к арктическому миру, можно рассматривать как уникальный результат динамики земной цивилизации. На протяжении многих столетий им удавалось сохранять своеобразный быт и кочевое жизнеустройство как основание эволюции арктической культуры. Сегодня озабоченность у специалистов вызывают частично потерянные к настоящему времени устоявшиеся веками традиционные культурные нормы и ценности, этнические признаки народов северных территорий. Цель – дать характеристику воспитательного процесса в современном кочевом арктическом регионе. Материал и методы. Анализ педагогической литературы, изучение нормативной документации в образовательной сфере, систематизация опыта дошкольных и общеобразовательных организаций Якутии, включенное наблюдение, анкетирование, экспертное оценивание, внедрение полученных результатов в педагогическую практику. Результаты и обсуждение. Проанализирован процесс создания воспитательного пространства дошкольной кочевой структуры, кочевой общеобразовательной организации, арктического региона, в котором есть кочевые поселения. Обосновано, что воспитательное пространство кочевой дошкольной образовательной структуры рассматривается как среда, механизмом самоорганизации которой являются ценностно ориентированные встречи педагога и ребенка, педагогические события с участием детей и родителей, иных значимых для ребенка взрослых. Исследование истоков воспитания народов северных территорий расширяет представления о многообразии практик воспитания. Взаимопроникновение культуры народов современной Якутии усиливает потребность в актуализации этнокультурного опыта. В ходе исследования выявлены самобытные практики воспитания, связанные с использованием, например, эвенского традиционного календаря, фольклорных текстов, частушек (кэйнэйрся), загадок (тумта), поговорок (боду), мифов, песен (балы) и пр. Заключение. Процесс воспитания школьников-северян может быть представлен логичной последовательностью, выраженной в виде схемы-цепочки семейного, общинного, дошкольного и школьного воспитания. Схема может быть диссеминирована в разные территориальные образования. Возрождаемый сегодня кочевой уклад должен иметь правовую легитимность, обоснованную действующим государственным законодательством, и признаваться как свободный выбор каждым северянином своего жизненного пути. Ключевые слова: воспитание, кочевье, арктические условия, народные традиции, дошкольники, школьники | 906 | |||||
6358 | Введение. Творческое наследие Н. В. Гоголя, являющегося одним из самых небезынтересных русских писателей, по сей день побуждает многих литературоведов к продуктивным исследованиям. В частности, интерес у них вызывает интертекст В. А. Жуковского в произведениях писателя. При рассмотрении работ, посвященных личности и творчеству Гоголя, действительно трудно не обнаружить упоминания об этом русском поэте, поскольку он был важен для творческого сознания Гоголя. В связи с этим целью статьи является определение степени знакомства Гоголя с творчеством Жуковского во время написания «Петербургских повестей». Важным представляется также выявление и анализ мотивов, сюжетов, аллюзий и реминисценций произведений Жуковского в повестях Гоголя. Это поможет увидеть особенности освоения Гоголем произведений поэта, выявить трансформации, которые претерпели в художественной системе Гоголя используемые им открытия Жуковского. Материал и методы. Поскольку больше всего отсылок к творчеству Жуковского присутствует в повестях Гоголя «Невский проспект», «Портрет» и «Шинель», на основе них и будет организовано исследование. В работе используются биографический и компаративный методы исследования. Результаты и обсуждение. В повести «Невский проспект» повествователь описывает утонченную, творческую натуру. Подобный типаж часто возникает и в лирике Жуковского. Кроме того, обнаруживаются черты идиллий Жуковского в описании образа встретившейся Пискареву незнакомки: в нем воспевается простота и очевидно стремление героя к гармонии и непорочности. Можно обратить внимание и на то, что художник обожествляет встреченную им юную особу. Вероятно, в ее образе автор пытался отразить высшее проявление женской красоты на земле, каковым для Гоголя-христианина, безусловно, являлась Мадонна. В данном случае чувства юноши сходны с теми, которые описывает Жуковский в эстетическом манифесте «Рафаэлева Мадонна». Однако красавица приводит Пискарева в публичный дом. Его идеалистическое сознание не может допустить того, что красота и пошлость могут быть синонимами. Это соотносится с принципами калокагатии, которые были распространены в русской литературе эпохи романтизма и нашли отражение в творчестве Жуковского. Не сумев разрешить конфликт между реальностью и мечтой, Пискарев прибегает к опиумному сну, который, подменяя для него жизнь, становится одним из факторов, приведших к трагической развязке, ибо, видя во сне свой персональный рай, художник все больше отдаляется от действительности и в конечном счете теряет способность к реальной жизни. В этом можно увидеть трансформацию идиллических мотивов произведений Жуковского (в частности, мотива сна). Сталкиваясь с реальностью, Пискарев теряет рассудок. Подобный финал соотносим с сюжетами баллад, переведенных Жуковским, в которых зло искушает и заманивает несчастную жертву в ловушку, а затем забирает у нее жизнь («Кубок, «Лесной царь»). Таким образом, красота у Гоголя отныне не есть признак доброго. Он приближается к пониманию красоты истинной и красоты ложной Жуковского-балладника, показывает хрупкость гармонии в мире. Повесть «Портрет» рассматривается некоторыми исследователями как эстетический манифест Гоголя. В этом также можно предположить следование традициям Жуковского. Кроме того, двухчастная структура повести может отсылать к архитектонике повести Жуковского «Двенадцать спящих дев». Две ее баллады «Громобой» и «Вадим» также противоположны по своей этике и имеют идейную схожесть с повестью Гоголя. В произведении можно обнаружить и сюжетные «переклички» с такими произведениями поэта, как баллады «Людмила» (роптание Людмилы на судьбу сходно с поведением Чарткова) и «Варвик» (грех персонажа также провоцирует появление потусторонних сил, которое является своего рода предупреждением и испытанием). Можно упомянуть и то, что герои-бунтари Жуковского, недовольные своим уделом, как правило, терпят болезненное поражение, и их душа отправляется в ад. Нечто похожее происходит и с Чартковым. Что же касается второй части повести, то она тоже имеет общие черты с манифестом Жуковского «Рафаэлева Мадонна», ведь и иконописец Гоголя создает картину, буквально «дышащую» божественной благодатью. В повести «Шинель» же прозреваются гуманистические и христианские мотивы. Главный герой не ждет лучшей доли, а смиренно исполняет должностные обязанности. Детская восторженность и искренность вкупе с поистине ревностной службой превращают его в настоящего подвижника и аскета. Чистота и любовь Башмачкина к людям, как и его самопожертвование, позволяют говорить, что его поведение сродни рыцарству, которое было свойственно главному герою «Дон Кишота Ламанхского», переводчиком какового произведения выступил именно Жуковский. Однако встретившись с шинелью, ошибочно принятой героем за метафорическое воплощение «прекрасной дамы», Башмачкин начинает исполнять службу уже не столь ревностно. С этим можно связать трагическую концовку произведения. Подобные же этические законы действуют и в художественном мире Жуковского. Тем не менее после смерти чиновник возвращается к истинному служению: посещение Башмачкиным в виде призрака (каковой образ характерен для произведений Жуковского) значительного лица и других чиновников высокого ранга с целью отобрать их шинели восстанавливает равновесие в мире. Таким образом, вновь актуализируется универсальная справедливость, свойственная художественному миру Жуковского. Заключение. «Петербургский период» творчества Гоголя тесно связан с творческой деятельностью Жуковского. Гоголь знакомится с лирикой и публицистикой поэта, активно рефлексирует над прочитанным. Важно подчеркнуть, что Гоголь непосредственно воспринимает эстетику и поэтику Жуковского, после чего репродуцирует отдельные аспекты творчества поэта в своих произведениях, подвергая их собственной творческой переработке, что в целом способствует становлению неповторимого гения писателя. Ключевые слова: Н. В. Гоголь, В. А. Жуковский, «Невский проспект», «Портрет», «Шинель», повесть | 906 | |||||
6359 | Рассматривается функционирование глагольных предикатов активного действия в тексте типа «описание». Глагольные предикаты, функционирующие в описательных текстах, способны вербализовать пространство. Предикаты активного действия выражают инвариантное для описания значение бытия: действующий объект наполняет собой описываемое пространство и существует в нем в виде некоторой точки. Результаты исследования соотносятся с данными «Русского семантического словаря» под общей редакцией Н. Ю. Шведовой. В зону рассмотрения попадают формы, систематизированные в «Русском семантическом словаре» по группам: 1) общие обозначения: созидание, изменение, соединение, разъединение, улучшение, ухудшение, поиск, выбор, пользование, ускорение, замедление, локализация, уничтожение; 2) мысль, чувство, воля; 3) поведение, контакты, информация; 4) общественные и гражданские отношения и связи, социальная и политическая деятельность; 5) труд, занятия, спорт, отдых, развлечения. Ключевые слова: текст типа «описание», визуальное описание, описание-характеристика, семантика, глагольный предикат, предикаты активного действия | 905 | |||||
6360 | Введение. Предпринят анализ метафор в лексической системе оригинального и переводного текстов. Цель – проанализировать примеры эквивалентных переводов метафорических образов в «Колымских рассказах» на английский язык. Материал и методы. Материалом исследования является метафорическая система «Колымских рассказов» В. Т. Шаламова. Определен семантико-прагматический подход к рассмотрению метафор как актуальный для настоящего исследования. Рассмотрены типы метафор с учетом экстралингвистических факторов, которые повлияли на художественную картину мира автора. Результаты и обсуждение. Сопоставительный аспект исследования метафорических образов позволяет увидеть вариативную специфику метафорических единиц. Проанализированы подходы к изучению метафоры как явления языковой системы и элемента текстовой парадигмы. Рассмотрены классификации типов переводов, представленные в современной лингвистике, и обобщен опыт перевода метафорических образов. Метафоры репрезентируют метафорическую картину мира, которая в свою очередь входит в языковую картину мира (в том числе художественную) автора текста. Изучение тропов способствует полному описанию идиостиля писателя. Обращение к оригинальным и переводным художественным текстам помогает выявлять актуальные смыслы, заложенные в метафорических образах автора, и исследовать возможности передачи их на другом языке. Рассмотрены варианты переводов художественных произведений. Особое внимание обращено на типы переводов метафорических образов. Переводной текст «Колымских рассказов» включает широкий спектр способов эквивалентных переводов (по классификации В. Н. Комиссарова). Изучены примеры наиболее точных переводов метафор, сохраняющих авторские интенции, семантику оригинального текста и, как следствие, содержательные типы образов, выявлены эквивалентные переводы. Вместе с этим изучены примеры неточных переводов, которые характеризуются потерей образных и эмоциональных созначений, описаны типы лингвистических ограничений и экстралингвистических факторов, которые повлияли на точность перевода. Заключение. Большинство рассмотренных метафорических образов переведено точно. Неточные и эквивалентные переводы метафорических образов в «Колымских рассказах» возникают тогда, когда Джон Глэд не рассматривает тропы в призме особого объекта описания и идиостиля В. Т. Шаламова, не обращает внимания на актуальный смысл в силу различий в своей (как человека и как представителя иной культуры) и авторской картинах мира. Ключевые слова: метафора, метафорические образы, художественный перевод, Колымские рассказы, шаламовская проза | 905 | |||||
6361 | Рассматривается один из возможных путей изменения качества методической подготовки будущего педагога – включение студентов в выполнение исследовательских проектов, которые позволяют им открывать и присваивать методические знания в процессе исследования, осуществлять «пробу» методической деятельности на практике, создают условия для появления и проявления личностного отношения к собственному образованию. Ключевые слова: Рассматривается один из возможных путей изменения качества методической подготовки будущего педа- гога – включение студентов в выполнение исследовательских проектов, которые позволяют им открывать и присваивать методические знания в процессе исследования, | 904 | |||||
6362 | Для построения современного знания, связанного с технологизацией процесса обучения, приводится вариант системы трактовок основных понятий, которая не содержит противоречивых и тавтологичных определений. Представленный вариант, отражающий генезис развития методов обучения и технологий обучения в методологии парадигмального подхода, позволяет обосновать необходимость выделения специальной научной отрасли – методики использования информационно-коммуникационных технологий в обучении. Ключевые слова: методика обучения, технология обучения, методика использования информационно-коммуникационных технологий в обучении, методы обучения | 903 | |||||
6363 | Реформирование системы образования предъявляет особые требования к условиям реализации образовательных программ, что означает необходимость новых решений в организации, модернизации и возможной трансформации инфраструктуры школы. Необходимость построения среды школы, удовлетворяющей образовательные потребности и создающей возможности для участников образовательного процесса, определяет важность разработки и реализации модели организации проектной и учебно-исследовательской деятельности учащихся. Возможности осуществления проектной и учебно-исследовательской деятельности обучающихся на ступени основного общего образования с учетом особенностей предметно-пространственной среды раскрываются в трех структурных компонентах: внешнем пространстве, внутреннем пространстве, виртуальном пространстве. Ключевые слова: внешнее пространство, внутреннее пространство, визуальное пространство, модель организации проектной и учебно-исследовательской деятельности, предметно-пространственная среда образовательной организации, проектная деятельность, учебно-исследовательская де | 902 | |||||
6364 | Введение. Делается предположение, что повесть В. Набокова «Соглядатай» (1930) вырастает из его драмы «Смерть» (1923), которая остается на периферии набоковедческого интереса. Основания для сопоставления произведений обнаруживаются прежде всего на сюжетном уровне: попытка самоубийства героя и переживание мнимой смерти. Цель – сопоставить сюжетные ситуации мнимой смерти в драме «Смерть» и повести «Соглядатай», чтобы выявить изменение отношения автора к мистификации человеком собственной жизни, более того, к возможности метафизической (послесмертной) реальности. Материал и методы. Исследуются ранняя драма В. Набокова «Смерть», близкая символистской драме, и повесть «Соглядатай», отражающая творческое созревание писателя. Исследование опирается на сравнительно-исторический метод, а также на положения Э. Эриксона (личностная идентичность) и В. И. Тюпы (нарративная идентичность). Результаты и обсуждение. Открывается разная интерпретация автором близкой сюжетной ситуации: намеченная в «Смерти», в «Соглядатае» ситуация мнимой смерти сюжетно развернута, внимание автора сосредоточено на том, как поведет себя современный человек в ситуации свободы от прежних условий существования. В «Смерти» герой в попытке суицида оказывается объектом манипуляций другого, а в «Соглядатае» герой вершит самосуд и сам мистифицирует дальнейшие события. Обоим героям мнимая смерть приносит мнимую свободу, но для человека романтического мироощущения это возможность освобождения от кризиса и обретения идентичности («Смерть»), а для нецельного человека начала ХХ в. – освобождение от этических границ в отстраненном наблюдении за собой как другим, персонажем наррации, и в историях-мистификациях персонажа о себе, в чем проявляется стремление сменить идентичность («Соглядатай»). Но, по Набокову, пересочинение себя, игра с судьбой обречены на поражение. Финал обоих произведений – осознание героями мнимости их смерти и их свободы, но для героя драмы – это духовная смерть, а герой повести отказывается от самоидентичности и принимает положение «соглядатая» – самонаблюдение при отказе от нравственной ответственности. Заключение. Делается вывод о набоковской концепции человеческого существования, которое связывается прежде всего со зрительным восприятием, способностью видеть. Набоков отказывает человеку в возможности постичь сущность посмертного существования, воображенное видение послесмертия разрушается видением реальности. Ключевые слова: В. Набоков, «Смерть», «Соглядатай», кризис идентичности, ситуация мнимой смерти | 902 | |||||
6365 | Введение. Представлено сопоставительное описание русского и китайского свадебных обрядов как форма проявления национальной традиционной культуры. Аспект рассмотрения материала ‒ сравнительно-лингвокультурологический, предполагающий выявление черт общего и различного во фрагментах национальной картины мира, связанных с традиционным массовым представлением русских и китайцев о свадьбе, свадебном ритуальном действии, свадебном этикете. Такой подход актуален для современной лингвистической парадигмы, когнитивно-дискурсивной и антропоцентрической по своей сути. Цель – выявление инвариантных и вариантных черт в представлениях о свадебном обряде, характерном для традиционных русской и китайской народных культур. Материал и методы. Материалом выступают языковые маркеры концептуализации данных представлений ‒ словные и сверхсловные (идиоматические) языковые единицы, обозначающие реалии свадебного ритуала. Методологические процедуры анализа определяют в качестве ключевого прием лингвокультурологического комментария, позволяющего выявлять тезаурусные лакуны, восполнять их (что крайне важно для носителя неаутентичной культуры и иностранного языка) и с учетом культурно-исторического контекста интерпретировать семантику языковых репрезентантов ядерного смысла «свадебный обряд». Результаты и обсуждение. Установлено, что в русском и китайском массовом традиционном представлении о свадебном обряде присутствуют общие (инвариантные, универсальные для любой лингвокультуры) и вариантные (актуализирующиеся в рамках конкретной лингвокультуры, имеющие дискурсивную (историческую, культурную, контекстно-событийную и коммуникативно-ситуационную) обусловленность) черты. Универсальными семантическими признаками в интерпретации свадебного обряда у русского и китайского этносов выступают общечеловеческие значимые аксиологические смыслы: свадьба ‒ результат и доказательство любви мужчины и женщины, их желания жить совместно, доверяя и помогая друг другу. Коннотативная составляющая универсальных смыслов ‒ положительная, одобрительная. Вариантные смыслы и их репрезентация в конкретной лингвокультуре характеризуются спецификой своего содержательного наполнения. В частности, доказано, что значимой для интерпретации свадебного обряда в русском и китайском этносах является этикетная составляющая. Совокупность морально-этических правил, существующая долгое время в социуме, определяет и понимание ритуализованных действий, к которым относится свадебный обряд. Так, применительно к русской культуре отмечается в качестве черты своеобразия желание скрепить узы брака «на небесах», заручившись благословением церкви. В китайской традиционной культуре акцентируется присутствие мотива поклонения как связующей все этапы и структурные компоненты свадебного обряда нити. В обеих лингвокультурах почитается семья, род, старшие. Заключение. Отмечается перспективность использования лингвокультурологического анализа для сопоставления культурных и языковых фактов из жизни этносов, различающихся по мировоззрению, быту, морально-этическим принципам. Ключевые слова: лингвокультурология, лингвокультурологический комментарий, русская картина мира, китайская картина мира, свадебный этикет, свадебный обряд, идиома | 902 | |||||
6366 | Рассматриваются проблемы, связанные с низким уровнем подготовки будущих специалистов по профилю подготовки «Менеджмент организации». Проводится анализ действующих образовательных стандартов и учебных программ. Анализируется современное видение менеджера с позиции абитуриента, работника, руководителя и ведущих топ-менеджеров. На основе проведенного анализа предлагается новая концепция по подготовке специалистов направления «Менеджмент организации». В отличие от традиционных подходов предложенная концепция направлена на формирование необходимых компетенций и компонентов личностных ресурсов: мотивационной составляющей и психологической готовности к эффективной профессиональной деятельности. Отражены основные формы, необходимые при организации учебного процесса, и методы по реализации данной концепции на практике. Ключевые слова: менеджер, уровень подготовки, менеджмент организации, компетентностный подход | 901 | |||||
6367 | Введение. В условиях цифровизации различных сфер экономики будущие менеджеры и экономисты фирм и организаций должны быть подготовлены к профессиональной деятельности с применением современных информационных технологий, в том числе электронного офиса и веб-технологий. Цель – обобщить опыт применения разработанных авторами учебно-методических материалов для обеспечения высокого уровня подготовки будущих менеджеров в области информационных технологий. Материал и методы. Материалом исследования послужили разработанные авторами (преподавателями кафедры информатики и математики электронные курсы Санкт-Петербургского гуманитарного университета профсоюзов (СПбГУП)), размещенные в системе поддержки самостоятельной работы студентов СПбГУП по адресу: https://edu.gup.ru/. Для систематизации полученных результатов использовались возможности, предоставляемые системой для проверки уровня усвоения студентами изученного материала – с помощью элементов «Задание» и «Тест». Результаты и обсуждение. В ходе профессиональной деятельности преподаватели кафедры информатики и математики совершенствуют учебно-методические материалы по преподаваемым дисциплинам, которые размещаются в соответствующих электронных курсах в системе поддержки самостоятельной работы студентов СПбГУП (www.edu.gup.ru). Рассмотрена последовательность использования электронных ресурсов в образовательном процессе, а также обобщен авторский опыт подготовки менеджеров, изучены применяемые электронные ресурсы по дисциплинам «Информатика» и «Информационные технологии в менеджменте» и выделены дальнейшие направления проводимого исследования, связанного с повышением качества преподавания дисциплин. Электронные ресурсы включают практикумы по дисциплинам, задания, технологии выполнения заданий, тестовые материалы. Заключение. Приведена краткая характеристика учебно-методического обеспечения рассматриваемых дисциплин, последовательность работы студентов с разработанными электронными ресурсами (электронными курсами и практикумами). В дальнейшем планируется совершенствовать электронный комплекс средств обучения в совокупности с реализуемым процессом формирования профессиональных компетенций и информационной культуры обучающихся. Ключевые слова: информатика, информационные технологии, информационные системы, дистанцион- ное обучение, цифровизация, менеджеры, обучение, электронные ресурсы, электронный офис | 900 | |||||
6368 | Введение. В настоящее время все больший интерес лингвистов привлекает изучение терминологии профессиональных подъязыков с точки зрения когнитивного подхода. Особую актуальность приобретает когнитивно-фреймовое моделирование терминосистем как эффективный способ представления терминологии специального подъязыка. Цель работы состоит в построении и описании когнитивно-фреймовой модели терминосистемы предметной области «Строительные материалы» в современном русском языке. Материал и методы. Материалом для исследования послужили терминологические единицы предметной области «Строительные материалы», выделенные из лексикографических источников по строительству, нормативных документов, научных работ, коммерческих каталогов строительной продукции и профессиональных интернет-сайтов, посвященных строительству. В основе методологии исследования лежат общенаучные и лингвистические приемы описательного и сравнительно-сопоставительного методов исследования, в том числе приемы лингвистического моделирования, фреймовый, дефиниционный, оппозитивный и количественный анализ. Результаты и обсуждение. Определены главные понятия фреймового подхода к изучению терминологии. Представлена теоретическая база и трактовка понятия фрейм, разработана структура фрейма, принятая в данном исследовании. Представлена фреймовая модель терминосистемы профессиональной сферы «Строительные материалы» в русском языке. Определены основные субфреймы данной сферы: «Древесные материалы», «Керамические материалы», «Каменные материалы», «Стеклянные материалы и изделия», «Металлические материалы и изделия», «Цементы», «Бетоны», «Строительные смеси», «Вяжущие вещества и материалы на их основе», «Полимерные материалы», «Изоляционные материалы», «Кровельные материалы», «Отделочные материалы»; выявлена иерархическая фреймовая структура анализируемой предметной области, состоящая из 13 субфреймов с последующим делением их на слоты, микрослоты и семантические группы. Приведена характеристика субфрейма «Древесные материалы» и микрослота «Композиционные древесные материалы», а также входящих в его состав семантических групп. Выявлены различные типы семантических отношений между терминами, репрезентирующими когнитивно-фреймовую модель терминосистемы «Строительные материалы». Заключение. Когнитивно-фреймовая модель терминосистемы «Строительные материалы» позволяет представить иерархически организованную и репрезентированную в языке систему знаний о данной предметной области и выявить отношения между компонентами терминосистемы. Представленный фрагмент фреймовой модели иллюстрирует внутрисистемные связи вербализующих ее терминов. Полученные результаты представляют интерес для терминоведения и могут быть использованы в вузовской и лексикографической практиках. Ключевые слова: строительная терминология, когнитивное терминоведение, фрейм, фреймовое моделировани | 900 | |||||
6369 | Введение. Обогащение словарного запаса является одной из основных задач обучения русскому языку и одним из ключевых факторов овладения родным языком. Богатый словарь играет важную роль в способности к свободной и эффективной коммуникации, к точному и адекватному выражению мысли, достижению понимания как цели общения. С полнотой словарного запаса так или иначе связано полноценное преломление в речевой деятельности индивида всех функций языка (коммуникативной, когнитивной, мыслеформирующей, эмоционально-экспрессивной, самовыражающей, эстетической и др.). Цель ‒ исследовать проблему обогащения словарного запаса обучающихся средней общеобразовательной школы в рамках лингвометодического подхода и предложить практические варианты ее решения на основе использования игровых технологий в обучении русскому языку. Материал и методы. В данной работе проблема обогащения словарного запаса обучающихся рассматривается на примере преподавания русского языка в средних классах общеобразовательной школы. С учетом психолого-педагогических характеристик подростков в качестве иллюстративного материала привлекаются игровые технологии. Методологическая база исследования включает научное описание, моделирование, педагогическое наблюдение, аналитический комментарий. Результаты и обсуждение. Важность задачи обогащения словарного запаса в образовательной деятельности в средней школе обусловлена ролью лексического уровня языка в коммуникации, интеллектуальном развитии ребенка и познании мира, а также необходимостью формирования и совершенствования компетентностной базы обучающихся (в соответствии с требованиями ФГОС ООО). Для решения проблемы расширения словарного запаса важен учет таких специфических черт подросткового периода, как возрастание познавательной инициативности, переход к когнитивному характеру речи, активизация и развитие мышления, расширение спектра интересов и увлечений, усиление коммуникативной активности. В связи с этим ключевыми педагогическими технологиями названы игровые. В игре запоминание слов подкрепляется положительными эмоциями, поскольку образовательный процесс становится более увлекательным, интересным; есть возможность работать с лексикой через образы, эмоции; можно удачно формировать условия совместной деятельности; создается комфортная, непринужденная атмосфера образовательного процесса. Заключение. Важным является внедрение задачи расширения словаря в школьное образование, ведь именно в это время пополнение тезауруса является эффективным как для развития уровня языковой подготовки, так и для общего развития обучающихся средней общеобразовательной школы, формирования комплекса компетенций, способности реализовать предписанные требованиями ФГОС ООО универсальные учебные действия. Ключевые слова: активный словарный запас, пассивный словарный запас, потенциальный словарный запас, технология обучения, игровые педагогические технологии | 899 | |||||
6370 | Рассматривается проблема применения метода «народной дипломатии» как одного из способов политической борьбы в процессе признания новых государственных образований на постсоветском пространстве, в частности Приднестровской Молдавской Республики (ПМР). Представленный анализ процесса применения данного метода общественной рабочей организацией Приднестровья – Объединенного совета трудовых коллективов свидетельствует о том, что именно эта организация явилась инициатором, организатором и главной движущей силой борьбы за юридическое признание Приднестровской республики в рамках Республики Молдова. Статья позволяет получить представления о способах и результатах применения метода «народной дипломатии» в ходе борьбы самопровозглашенной республики за собственное политическое признание в период распада СССР. Полученные данные могут служить дополнительным источником сведений о периоде создания новых государств на постсоветском пространстве. Ключевые слова: народная дипломатия, Объединенный совет трудовых коллективов, демократическое государство, признание государства, Союзный договор | 898 | |||||
6371 | Выявляются истоки проблемы цельного знания Вл. Соловьёва (миф о возвращении и его ранние философские интерпретации, учения гностиков, апофатические учения о смирении (молчании) ума, натурфилософские, органицистские, монистические учения новоевропейской философии, славянофильство). Утверждается типологическая общность соловьевской гносеологии с холистскими учениями в истории мировой мысли. На материале теоретических работ вскрывается многозначность и полиаспектность понятия «цельное знание», обосновывается тезис, что соловьевское учение о цельном знании воспроизводит холистский идейный комплекс. Сопоставляются учение о цельном знании Соловьёва и концепция герменевтического круга немецких мыслителей. Выдвигается тезис о том, что соловьевское учение по характеру наиболее близко хайдеггеровской трактовке проблемы понимания. Делается вывод о том, что при всей схожести двух учений, «цельное знание» Соловьёва лишено герменевтического измерения. Ключевые слова: гносеология В. С. Соловьёва, цельное знание, холизм, герменевтический круг, понима- ние, русская религиозная философия | 897 | |||||
6372 | Введение. Основу статьи составляет определение специфики сюжетов сказок о животных в азербайджанском фольклоре и их исследование в аспекте компаративистики. Материал и методы. Материалами исследования послужили образцы, записанные во время экспедиций, организованных сотрудниками кафедры фольклора Бакинского государственного университета и Института фольклора Национальной академии наук Азербайджана. За основу также взяты их варианты в устном творчестве русского народа. Основная цель статьи – определение отличий группы сказок о животных от других групп, выявление типологических особенностей на основе сравнения схожих сюжетов с их аналогами у других народов. Результаты и обсуждение. Указывается, что одной из особенностей, отличающих сказки о животных от других групп сказок, является то, что образы животных выступают как объект и субъект сюжета. В образцах, входящих в данную группу, разговор животных не считается признаком чуда. Напротив, речь животных считается обычным явлением. Это расценивается как первобытные представления древних людей, не отделявших себя от природы. Также подчеркивается, что в диалогах выражается деятельность персонажей. В такого рода сказках не персонаж, а деятельность носит принципиальный характер. Перечисляются коренные различия, прослеживающиеся между европейскими и азербайджанскими сказками о животных. С этимологической точки зрения выявляется связь этих сказок с мифическим мышлением, тотемизмом и занятием древних людей охотой. В статье сравниваются сказки разных народов со схожими сюжетами; стерео типность в поведении персонажей в одинаковых ситуациях расценивается как явление, происходящее независимо от национальности и обусловленное физиологической идентичностью людей и психологическими факторами. Заключение. На основе сравнительного исследования конкретных сказок определяются своеобразные дополнения к известным сюжетам азербайджанского народа, доказывается их связь с мировоззрением, менталитетом и фольклорными традициями. Выясняется, что в сказках о животных основными являются действия персонажей, выражаемые не в повествовательной форме, а диалогами. Выявляется также тот факт, что номинация персонажей приобретает в тексте функциональность. Ключевые слова: животные персонажи, сюжет, тотем, сказка, басня, общественные отношения, животный эпос | 897 | |||||
6373 | Введение. Синтез искусств в культуре становится на рубеже XIX–XX столетий одной из доминирующих идей. Эта направленность в полной мере способствует раскрытию многочисленных талантов такого яркого представителя эпохи Серебряного века, как М. А. Волошин. Целью данной статьи является анализ лингвистических и художественных особенностей текстового материала, сопровождающего акварели М. Волошина. Материал и методы. В статье приводятся данные анализа лирических зарисовок разных лет, служащих сопровождением акварелей М. Волошина. Внимание к данному жанру обусловлено его несомненной значимостью для определения особенностей творческой манеры поэта и художника, а также для понимания его мировосприятия. В статье использованы методы семантико-стилистического, контекстологического, мотивного анализа, позволяющие раскрыть специфику поэтической картины мира автора, отраженную в надписях к акварелям М. А. Волошина. Результаты и обсуждение. Киммерия занимает особое место в творчестве М. Волошина – поэта, художника, переводчика, искусствоведа, мыслителя. Конгениальность М. Волошина как мастера кисти и слова нашла свое отражение в его надписях к акварелям. Данные лирические миниатюры – отдельный жанр, восходящий к античности, который роднит творчество поэта с искусством Востока. Образный строй поэтических миниатюр М. Волошина, организующий их смысловое пространство, включает в себя реалии земные (камень, вода) и небесные (облака, луна, солнце) и обнаруживает при их детальном рассмотрении синкретизм «земного» и «небесного». Цветовая картина мира, представленная многообразием цветообразов, в сочетании со звуковым оформлением передает синестезию авторского мировосприятия. Языковой и образный строй поэтических зарисовок М. Волошина отличается богатством и разнообразием: автор использует многочисленные сравнения, метафоры, эпитеты, оксюморонные сочетания, отступления от грамматических норм, позволяющие передать особенности творческой манеры мастера-творца. Заключение. Рассмотрение лингвистических и художественных особенностей лирических миниатюр М. Волошина позволило выявить их основные черты: метафоричность, синкретизм и синестетичность при создании образов, эмотивный и прагматический потенциал цветовой символики – и сделать вывод о своеобразии поэтической картины мира автора. Ключевые слова: М. А. Волошин, Киммерия, надписи на акварелях, лирический субъект, синкретизм восприятия, картина мира | 896 | |||||
6374 | Определяется место учебной дисциплины «Основы профессионального саморазвития педагога» в системе профессиональной подготовки магистров педагогического и психолого-педагогического образования. Оцениваются значение саморазвития в профессиональной деятельности педагога и возможности названной дисциплины в этом процессе. Охарактеризованы направленность и цели изучения дисциплины «Основы профессионального саморазвития педагога», выделены компетенции, формируемые у обучающихся в процессе освоения данного курса. Описаны компоненты (знаниевый, деятельностный, поведенческий) и уровневые показатели формируемых компетенций. Определены и обоснованы принципы и содержательные особенности преподавания характеризуемого учебного курса, направленные на профессиональное саморазвитие магистрантов. Ключевые слова: профессиональное саморазвитие, педагог, магистерская подготовка, педагогическое образование, психолого-педагогическое образование, учебный курс, учебная дисциплина, профессиональные компетенции | 895 | |||||
6375 | Введение. Дидактика как неотъемлемая часть теории образования изучает закономерности образовательного процесса, принципы и средства обучения. Цифровые технологии четвертой промышленной революции явились драйвером развития цифровой дидактики профессионального образования и обучения. Формирование цифровой образовательной среды, включающее развитие информационно-коммуникационной структуры современного образовательного учреждения, предоставляет всем участникам образовательных отношений (педагогам, обучающимся) набор цифровых технологий, которые могут быть использованы ими для достижения образовательных целей, самореализации, профессиональной адаптации и социализации. Поэтому вопросы эффективного использования возможностей цифровых технологий и средств цифровой дидактики для достижения поставленных образовательных целей определяют в целом эффективность педагогического взаимодействия и образовательного процесса. Цель – описание и объяснение процесса профессионального образования и обучения с использованием средств цифровой дидактики. Материал и методы. Использовались теоретические методы исследования: изучение и анализ нормативно-педагогической, научно-методической литературы и ресурсов сети Интернет по проблеме исследования; изучение технической документации на программное обеспечение цифровых образовательных технологий, сравнительный анализ возможностей средств цифровой дидактики в сопоставлении с информационно-коммуникационной структурой образовательного учреждения; изучение и обобщение российского и зарубежного опыта использования средств цифровой дидактики в профессиональном образовании. Эмпирический аспект исследования представлен в виде рефлексии педагогической деятельности автора статьи. Результаты и обсуждение. Выявлены предпосылки формирования цифровой образовательной среды, необходимости взаимной адаптации цифровых и педагогических технологий, исследования возможностей использования потенциала цифровых технологий для достижения поставленных образовательных целей. Выделены основные группы средств цифровой дидактики – персонализированный образовательный процесс, цифровые педагогические технологии, метацифровые образовательные комплексы, дана их содержательная характеристика. Выявлены особенности основных цифровых технологий искусственного интеллекта и интернета вещей, технологии виртуальной и дополненной реальности V/R и A/R, технологии блокчейн в контексте их адаптации и использования в образовательном процессе с целью повышения наглядности и эффективности обучения. Рассмотрены, изучены и охарактеризованы перспективные направления педагогической дидактики, обеспечивающие раскрытие индивидуального потенциала обучающихся и коллективного потенциала педагогического сообщества с использованием средств цифровых технологий. Заключение. На основании выполненного исследования и полученных основных результатов выявлены проблемы применения средств цифровой дидактики в профессиональном образовании и обучении, сдерживающие их эффективную реализацию педагогами в образовательном процессе, определены комплексные задачи построения цифровой дидактики профессионального образования. Ключевые слова: цифровые технологии, цифровая дидактика, профессиональное образование и обучение, цифровые педагогические технологии, средства цифровой дидактики | 895 | |||||
6376 | Рассматриваются основные компоненты модели, являющейся структурообразующим и интегрирующим основанием процесса формирования компетенций общекультурной направленности бакалавров педагогического образования в процессе иноязычной подготовки. Исследуются различные аспекты иноязычной, общей и педагогической культуры как составляющие общекультурных компетенций студентов данного образовательного уровня и направления. Иноязычная культура рассматривается как сущностная составляющая общекультурных компетенций бакалавров педагогического образования, формируемых в процессе обучения иностранному языку. Ключевые слова: иноязычная подготовка, общекультурные компетенции, языковая среда, общение, педагогическое образование, профессиональная подготовка | 894 | |||||
6377 | Введение. Впервые предпринятое исследование лирического сюжета «Юбилейного» ведет к пониманию произведения как поэмы, обнаруживает в ее основании динамику преодоления тяжелейшего душевного состояния героя в процессе виртуального ночного общения с Пушкиным перед памятником ему на Тверском бульваре. Цель работы определяется необходимостью выявления внутренних координат самоидентификации героя – главных линий лирического сюжета, мотивов, их определяющих, смены импульсов-тем в монологе, а также компонентов и приемов комического. Методология исследования определяется комплексом историко-генетического, историко-функционального, сравнительно-исторического методов. Результаты и обсуждение. Основные результаты работы связаны с преодолением традиции отечественного маяковсковедения называть «Юбилейное» в ряду многочисленных стихотворений-«разговоров» поэта, выделять его лишь в связи с конкретным событием – 125-летием со дня рождения Пушкина. Новые перспективы исследования открываются с учетом того, что «Юбилейное» создано в непосредственной временной близости к поэмам «Про это» и «Владимир Ильич Ленин» с важной в них темой метафорической или реальной смерти, проблемой бессмертия и лирическим героем, в ментальных поисках преодолевающим границы реального пространства и времени. В качестве других оснований исследования рассматриваются трансформации компонентов древнего сюжета видения, коннотации произведений Пушкина и знаков его судьбы, которые воспринимаются Маяковским-героем как реплики великого поэта-предшественника в мысленном диалоге с ним. Заключение. Анализ поэтики «Юбилейного» показывает специфически авторское использование автором множества речевых приемов комического в самохарактеристиках. Комическое сопровождает выражение серьезного, остро драматического в судьбе героя поэмы и выступает в функциях преодоления душевной боли, возвращения к жизни в ее радостно-творческом модусе. Ключевые слова: Маяковский, «Юбилейное», Пушкин, поэма, лирический сюжет, видение, поэтика, мотив, комическое в некомическом произведении | 894 | |||||
6378 | Введение. Невербальный компонент в устной переводческой деятельности как объект исследования представляет собой лакунарную область. Рассматривается трехстороннее взаимодействие спикера, переводчика и слушающего на предмет интерпретации их жестов, положения тела (и его частей), которые характеризуются как повторяющиеся. Фокус внимания сосредоточен на многоканальности информации, обрабатываемой переводчиком во время работы. В процессе перевода между переводчиком и спикером возникает синхрония, показывающая степень вовлеченности в коммуникацию, что позволяет спикеру верифицировать перевод. Данный индикатор дает понимание об адекватности передаваемого смысла, так как спикер имеет возможность оценивать ее на уровне невербальной коммуникации и ответной реакции слушающего. Цель – изучить невербальное взаимодействие между оратором и переводчиком в контексте устного последовательного перевода на примере возникающего мимикрического явления синхронии. Материал и методы. Материалом исследования послужили видеоролики с участием красноярских переводчиков общим хронометражем 1 ч 57 мин 29 с. Каждый ролик представляет собой интервью с участниками первенства мира по керлингу среди юниоров, проходившего в г. Красноярске в январе 2020 г. Для разметки видеороликов использовалась специализированная программа ELAN, позволяющая выполнять аннотацию медиафайлов по различным параметрам. Для обработки результатов применялся метод аннотирования по А. А. Кибрику, предполагающий графическое отображение результатов. Результаты и обсуждение. В ходе исследования удалось проследить за возникновением синхронии между переводчиком и оратором, показывающей установление связи и приводящей к принятию тех или иных переводческих решений. Удалось также проследить и обратное – когда синхронии не возникает, а появляются неточности в переводе или неполный перевод. Заключение. На основе проведенного анализа сформировано понимание принципов трехстороннего взаимодействия в условиях многоканальности получения информации. Сходство движений, жестов и положения тела участников коммуникации является адаптацией собеседников к поведению друг друга, что говорит об их вовлеченности и координации коммуникативного поведения участников. Чем больше участники коммуникации погружены в общение, тем больший уровень синхронии они демонстрируют. Наглядно продемонстрировано явление синхронии. Ситуации, в которых взаимодействие переводчика и спикера оказалось неэффективным и цель коммуникации не была достигнута или была достигнута не полностью, показаны с помощью примеров эмблематических, иллюстративных и регулятивных жестов. Ключевые слова: теория перевода, межкультурная коммуникация, невербальное общение, мультимодальность, жестикуляция | 894 | |||||
6379 | Рассматриваются вопросы воспитания школьников через межведомственное взаимодействие и участие общественных структур на примере Иркутской области. Недостаточный охват детей деятельностью общественных объединений в регионе объяснялся нехваткой финансирования, кадровым дефицитом, отсутствием желания самих школьников участвовать в этой работе. Показано, что в регионе при сохранении традиционных связей между различными ведомствами в вопросах воспитания возникли новые формы взаимодействия органов управления образованием и общественных организаций. Поэтому используя существующий позитивный опыт взаимодействия с ведомствами и общественностью, органам управления образованием необходимо активнее взаимодействовать с общественными движениями, бизнес-структурами, стимулировать тех педагогов и общественников, чья деятельность связана с вовлечением и работой со школьниками в общественных объединениях. Ключевые слова: воспитание, общественные структуры, детские и молодежные общественные объединения, Федерация детских организаций, демократизация сферы образования, общественность, общественное участие, общественные институты, ученическое самоуправление, дополнительное об | 893 | |||||
6380 | Рассматривается особая разновидность медиаконцепта – прецедентный мир – в аспекте его эволюции в интернет-дискурсе, определяемой законом семантико-аксиологического маятника. Маятник способен начать движение в случае активизации специфических катализаторов: мощности концептуального напряжения концепта, разветвленности древа векторов его ассоциативно-смыслового развертывания, способности к генерации и генерализации смыслов, аксиологической поливалентности. Анализируя каждый катализатор, исследователь описывает особенности их функционирования на примере использования в новых медиа одного из элементов прецедентного мира В. Высоцкого. Благодаря различным интерпретациям этого элемента прецедентный мир расширяется, варьирует, разворачивается – «живет» в медиасфере, подкрепляя различные аксиологические и содержательные тренды современной публичной коммуникации. Ключевые слова: прецедентность, прецедентный мир, медиадискурс, закон семантико-аксиологического маятника, Владимир Высоцкий | 893 | |||||
6381 | Введение. На материале немецкого языка рассматриваются фразеологические единицы с компонентом «лошадь». Предметом изучения стали структура фразеологических единиц, их семантические особенности, обусловленные традициями, обычаями, общекультурной и национальной символикой образов животных. Цель – описать структурно-семантические особенности фразеологических единиц, содержащих структурный компонент Pferd; изучить внутреннюю форму фразеологических единиц, выявленную на основе толкований значений фзеологизмов по данным одноязычных словарей немецкого языка. Материал и методы. Материалом для исследования послужили фразеологические словари немецкого языка, электронные лексикографические источники. В работе использованы методы компонентного анализа, статистический и описательный методы. Результаты и обсуждение. Для определения происхождения изучаемых компонентов привлекались данные этимологических словарей Пфейлера, Дудена. На основе полученных данных сформированы тематические группы, отражающие коннотативный компонент значения фразеологизмов. В результате описания состава изученных тематических групп выявлены продуктивные структуры и характерные семантические особенности названных фразеологизмов. Семантика фразеологизмов определялась на основе данных одноязычных фразеологических словарей. Рассмотрен структурный состав фразеологических единиц: фразеологические единства, фразеологические выражения. Для получения достоверных выводов привлекались данные смежных наук: истории, лингвокультурологии, семиотики и др. Заключение. Полученные результаты могут использоваться на практических занятиях по лексикологии немецкого языка, в качестве иллюстративного материала при изучении немецкого языка на языковых факультетах. Ключевые слова: фразеологическая единица, зооним, коннотативный компонент значения, внутренняя форма, знак языка, лингвокультурология, структура, семантические особенности, план выражения, план содержания | 893 | |||||
6382 | Введение. Представлен ранее практически не исследованный материал исторических очерков Е. П. Ковалевского, посвященных событиям Дунайской кампании. Цель – изучить жанровое своеобразие очерков Ковалевского с точки зрения их содержания (осмысления событий), формы (проблема повествователя) и определить их роли в литературном процессе 1850-х гг. Материал и методы. В центре исследовательского внимания – «Три главы из политической и военной истории 1853, 1854 и 1855 годов», написанные непосредственным участником событий и одновременно представителем официальных кругов. Материалы, опубликованные в «Отечественных записках» в 1856 г., рассматриваются в сопоставлении с изданным только в 1868 г. (по политическим соображениям) произведением «Война с Турцией и разрыв с западными державами в 1853 и 1854 годах». В работе использованы сравнительно-сопоставительный и культурно-исторический методы. Результаты и обсуждение. Очерки Ковалевского представляют собой важный факт одного из первых осмыслений событий Дунайской кампании на фоне замалчивания официальными кругами политических причин начала Крымской войны. Двойственная позиция автора-повествователя и специфика содержания определили своеобразие жанровой формы – синтез документального изложения с элементами очерка и рассказа. Заложенная в «Трех главах…» этическая проблематика (проблема героя, патриотизма) и их поэтика (описание природы, роль повествователя) расширяют горизонты творческих поисков автора и дают толчок в осмыслении, подаче нового материала (форма и содержание) современникам. Заключение. Выявлены типологические свойства исторического очерка в творчестве Ковалевского и его художественные особенности. Исследование очеркового жанра на примере «военных рассказов» Ковалевского дает возможность выстроить линию творческой преемственности в русской литературе (Толстой и Достоевский). Работа будет полезна ученым историко-филологического профиля: с точки зрения генезиса, синтетической природы очеркового жанра (идея патриотизма неразрывно связана с позицией автора и ролью повествователя) и литературно-фактографического контекста событий Крымской кампании. Ключевые слова: Е. П. Ковалевский, Дунайская кампания, Крымская кампания, жанр, очерк, идея патриотизма, роль повествователя | 893 | |||||
6383 | Введение. Специальные инструменты оценки качества письменного перевода – QA-инструменты (от англ. Quality Assessment) – находят распространенные типы ошибок в тексте перевода по заранее запрограммированным формальным признакам. Исходным условием для данных инструментов является наличие текстов оригинала и перевода. Программа сравнивает соответствующие участки текстов (абзацы, предложения или сегменты) и маркирует все участки с подозрением на ошибку, формируя специальный отчет. Цель заключается в сопоставлении QA-модулей, интегрированных в программы автоматизированного перевода, и самостоятельных QA-инструментов. Материал и методы. При проведении исследования QA-модулей, интегрированных в программы автоматизированного перевода, и самостоятельных QA-инструментов использовались общенаучные (методы логики: анализ, синтез, обобщение); частнонаучные (лингвистические) методы: описательный, сравнительно-сопоставительный. Результаты и обсуждение. Преимуществом QA-модулей, интегрированных в программы автоматизированного перевода SDL Trados, SmartCAT, Déjà Vu, MemoQ и Wordfast, является возможность осуществлять мониторинг качества перевода без задействования дополнительных программных и временных ресурсов. Переводчик уже знаком с интерфейсом программы, в которой работает, и может редактировать текст в ней же сразу после проверки. QA-модули, интегрированные в программы автоматизированного перевода, могут быть использованы для оценки письменных переводов разной тематической направленности, однако для работы со стилистически окрашенными текстами наиболее оптимальными представляются функции программы SDL Trados. Главным преимуществом самостоятельных QA-инструментов для оценки качества переводов Xbench, QA Distiller, Verifika, ErrorSpy и Linguistic Toolbox является отсутствие необходимости установки сложных и во всех смыслах ресурсозатратных CAT-программ для корректоров, редакторов и менеджеров переводческих проектов. Заключение. QA-инструменты обладают своими преимуществами и недостатками. В число основных преимуществ современных QA-инструментов входят: оптимизация рутинных проверок качества текста перевода на разных этапах его готовности; возможность настраивать индивидуальные критерии качества для каждого проекта; сокращение общих сроков реализации переводческого проекта; обеспечение единообразия текста перевода, минимизация ошибок и т. д. К недостаткам QA-инструментов относятся: необходимость затрат дополнительных ресурсов (дополнительное время и место на жестком диске в случае установки на компьютер пользователя); высокая стоимость программ и ограниченный набор функций в случае использования бесплатных или демонстрационных версий; необходимость изучать интерфейс и настраивать программу для разных проектов; обнаружение большого количества потенциальных ошибок, не все из которых являются ошибками. Ключевые слова: письменный перевод, оценка качества, специализированные инструменты оценки качества | 893 | |||||
6384 | Исследуются принципы композиционного построения, сюжетосложения и жанрово-стилевой природы первых образцов региональной детской агиографической литературы. Детская агиография, как правило, ориентируется на «взрослое» каноническое житие. Поэтому при анализе текстов рассматриваются принципы соотнесенности современных агиографических произведений о сибирском святом – праведном старце Феодоре с каноническим житийным текстом «Житие святого праведного старца Феодора Томского», составленного игуменом Силуаном (Вьюровым), и исследуются художественные интерпретационные стратегии писателей. Особе внимание уделено анализу художественных принципов изображения образа Сибири, который является важной географической характеристикой сибирской региональной литературы. Ключевые слова: агиография, житие, сюжет, жанр, стиль, композиция, образ, Сибирь | 892 | |||||
6385 | Введение. Описание лингвоаксиологической природы парадокса является перспективным вектором его лингвистического исследования. Этому способствуют имманентные свойства парадокса. Для парадоксального высказывания характерны экспликация глубоко личностного мировосприятия, смыслообразование как интенция, присутствие фоновой аксиологически значимой для данного лингвокультурного сообщества информации, отражение противоречивости мира и парадоксальности самого человеческого сознания. Цель статьи – выявить и описать избранные ценностные смыслы и установки, укорененные в русском сознании и вербализованные посредством парадоксального высказывания. Материал и методы. Анализ языкового материала осуществляется с использованием методов аксиологической лингвистики: лингвоаксиологической рефлексии, лингвоаксиологического описания и лингвоаксиологической интерпретации. В качестве материала привлекаются русские высказывания парадоксального характера – как авторские, так и анонимные, а также являющиеся продуктом коллективного творчества. Результаты и обсуждение. Исследование ценностного компонента парадоксального высказывания позволяет уточнить и проиллюстрировать яркими языковыми примерами такие свойства русского менталитета, как неприятие догматизма и иррациональный характер доминирующих ментальных моделей; приоритет эмоционально-душевной сферы личности над интеллектуально-рациональной, который проявляется в недоверии к формально-логическим постулатам. Реализация гносеологической функции парадокса оборачивается в аксиологической плоскости вновь открываемым смыслом прописных истин и базовых ценностей; провоцируемая парадоксом активация понимания и осмысления созвучна стремлению русского человека к познанию и самопознанию, пытливым духовным поискам, желанию «присвоить» истину, т. е. обрести личный смысл. С синтаксической точки зрения парадоксальное высказывание часто строится по принципу параллелизма и антитезы: помимо корреляции узнаваемого и нового, проясняются ценности, чуждые и присущие русской концептосфере (на примере концептов «совесть» и «справедливость»). Парадоксальное высказывание интересно также как форма метаязыковой рефлексии, что особенно актуально для русского менталитета с его высоким отношением к слову как логосу. Заключение. Аксиологически окрашенные особенности русского языкового менталитета находят активное выражение в парадоксальных языковых формах. Результаты исследования и предлагаемая подборка примеров могут иметь теоретическое и практическое значение для лингвоаксиологического моделирования и реконструкции аксиосферы русской языковой картины мира. Ключевые слова: лингвоаксиология, парадокс, парадоксальное высказывание, русское языковое сознание, ценности, оценка в языке | 892 | |||||
6386 | Введение. Современные вызовы системе среднего профессионального образования связаны, в первую очередь, с созданием безопасной цифровой образовательной среды, с появлением новых форм и технологий обучения, переобучения, повышения квалификации специалистов, в том числе с использованием современных информационных систем, сервисов и баз данных (цифровой платформы). Учитывая вышеизложенное, актуальным и востребованным в современной социокультурной ситуации является создание цифровой платформы в условиях деятельности центра опережающей профессиональной подготовки. Цель – определить роль цифровой платформы в реализации программ опережающей подготовки специалистов. Материал и методы. Методологической основой исследования является идея опережения, получившая развитие и распространение в различных науках, в том числе в отечественной педагогике и психологии. Изучение лучшего мирового опыта международного движения WorldSkills, нормативно-правовых, стратегических документов развития профессионального образования и запросов работодателей способствовало систематизации и обобщению знаний в области цифровизации среднего профессионального образования. Результаты и обсуждение. Выполнение теоретических установок и концептуальных подходов к системе опережающей профессиональной подготовки, в том числе авторских, опыт Сибирского политехнического техникума, реализующего программы подготовки, переподготовки и повышения квалификации не только своих обучающихся, но и выпускников учреждений среднего профессионального образования, незанятого населения, лиц, потерявших работу, в условиях обострения социально-экономической ситуации, являются востребованными, особенно в сфере IT-технологий, связанных с трансформацией экономики и социальной сферы регионов. Представлены подходы коллектива центра опережающей профессиональной подготовки Сибирского политехнического техникума по решению первоочередных задач по моделированию цифровой платформы и использованию конструктора компетенций как необходимого условия, обеспечивающего слушателю индивидуальную образовательную траекторию обучения и дальнейшего профессионального развития. Заключение. Описаны первоначальные результаты работы центра опережающей профессиональной подготовки по созданию цифровой платформы, представляющие практическую значимость для руководителей профессиональных образовательных организаций, заинтересованных в подготовке высококвалифицированных специалистов, востребованных на региональном рынке труда. Ключевые слова: среднее профессиональное образование, опережающая профессиональная подготовка, компетенции, цифровая платформа, конструктор компетенций | 892 | |||||
6387 | Введение. Языковые единицы, отражающие культурные, исторические, литературные представления лингвокультурного сообщества, обладающие достаточной воспроизводимостью, устойчивостью компонентного состава, трактуются как прецедентные феномены (ПФ). Данная статья посвящена исследованию ПФ русскоязычной лингвокультуры в условиях инолингвокультурной среды на примере сетевого диаспорального дискурса Китая. Цель – исследовать прецедентные феномены в коллективном сознании пользователей интернет-сообщества «Байки лаовая». Материал и методы. Материалом исследования стала переписка участников (более 57 тыс. подписчиков) открытой группы «Байки лаовая» социальной сети «ВКонтакте». Проанализировано 110 сообщений (постов) и 11 350 комментариев к ним, опубликованных в период с 1 по 27 сентября 2021 г. Материал выявлялся методом сплошной выборки из текстового континуума, далее ПФ были классифицированы по типам, проанализирована их семантика и актуальное значение. Также использовались количественный метод и метод контекстологического анализа. Результаты и обсуждение. Источники ПФ в речи диаспорального сообщества разнообразны и подразделены на следующие крупные группы: 1) классическая русская и советская, а также зарубежная литература; 2) крылатые выражения, высказывания известных людей, прецедентные имена; 3) речевые клише, паремии, интернет-мемы, анекдоты; 4) реклама, кинематограф и телевидение. Многочисленные примеры использования ПФ каждой из групп демонстрируют не только впечатляющее множество источников, но и высокий коммуникативный и лингвокретивный потенциал прецедентности в изучаемом дискурсе. Заключение. Активное использование ПФ в коммуникации и отсутствие фактов непонимания, сбоя коммуникации, развитие смыслового потенциала ПФ в сетевых полилогах свидетельствуют о сформированном особом культурном пространстве диаспорального дискурса, участники которого обладают общим лингвокультурным кодом. Специфика этого кода определяется: 1) пребыванием в едином иноречевом и инокультурном континууме и его интерпретацией как одном из частотных поводов для использования прецедентов (китайские праздники, традиции, климат, политическая ситуация, бытовые условия и т. д.); 2) сравнительно высоким уровнем образованности и широтой кругозора членов диаспорального сообщества, демонстрирующих знания в области отечественной и мировой литературы, искусства, истории, массовой культуры и т. д.; 3) обращением по преимуществу к традиционной, сложившейся в советское время культурной матрице как общей когнитивно-образной базе, способной объединить представителей различных поколений, в том числе молодых, русско-язычного мира из разных стран бывшего СССР. Ключевые слова: диаспоральный дискурс, интернет-коммуникация, русскоязычная лингвокультура, прецедентные феномены | 892 | |||||
6388 | Материнство рассматривается как социальный и личностный феномен общества на современном этапе его развития в условиях отчуждения детско-родительских отношений, росте гедонизма, потребительства, явлений индивидуализма. Концептуальные представления о материнстве в контексте психосоциального феномена сформированы двумя позициями: как обеспечение условий для развития ребенка и как часть личностной сферы женщины, в том числе определенный уровень развития ее самосознания и результат активного выбора ее личности как субъекта. Обсуждаются концепции материнства; биологические и социальные факторы, влияющие на развитие материнской сферы; родительские и личностные составляющие материнской зрелости; смысловое переживание материнства; психологическая готовность к материнству. Рассмотренные аспекты феномена материнства играют важную роль в понимании того, как современные условия не только меняют образ матери, но и ее возможности для создания психолого-педагогической поддержки детства как ресурса физического и духовного воспроизводства общества. Ключевые слова: материнство, детство, аспекты материнства, нормы материнского отношения, образ матери | 891 | |||||
6389 | Введение. Объектом исследования является французский рекламный дискурс в сфере страховых услуг, а предметом – его жанровая дифференциация. Актуальность данного исследования обусловлена следующими факторами: во-первых, исследование данного дискурса раннее не проводилось, во-вторых, оно выполнено в русле современной антропоцентрической парадигмы, в-третьих, дискурсивные исследования по-прежнему остаются в центре внимания современных отечественных и зарубежных лингвистов, в-четвертых, описание жанровой палитры тематического дискурса пополняет репертуар речевых жанров и, наконец, в-пятых, французский страховой рынок является одним из самых крупных страховых секторов в мире, он отличается высоким уровнем страховой культуры, исторически сложившейся системой отраслей. Цель исследования – проанализировать франкоязычный тематический дискурс в сфере профессиональной коммуникации и выявить его жанровую палитру. Методы исследования. Дискурсивный анализ и «расширенная» модель речевого жанра. Материалом для исследований послужила рекламная продукция страховых услуг ведущих страховых компаний Франции. Основные результаты. Рекламный дискурс в сфере страховых услуг является неотъемлемой составной частью французского страхового дискурса. Французский институциональный страховой дискурс относится к объектным тематическим дискурсам, сложноорганизованным, многосоставным, гибридным образованиям, рожденным на пересечении собственно страхового, юридического (правового), академического, научного дискурса в области страхового дела, рекламного страхового дискурса, медицинского страхового дискурса, экономического (маркетинг) дискурса, финансового, банковского, социального, управленческого дискурсов в области страхового дела. Продвижение страховых продуктов на рынок, т. е. их коммерциализация, нуждается в особой рекламе. Во-первых, страхование – это отдаленная во времени услуга, соответственно, страховые услуги больше, чем какой-либо иной товар, нуждаются в постоянной рекламе. Во-вторых, страховая компания вместе со страховым полисом продает клиенту уверенность в будущем. Рекламный институциональный дискурс, являясь особой разновидностью императивного дискурса, занимает промежуточную позицию между убеждающим (аргументативным) и манипулятивным дискурсами. Для создания рекламного текста используются вербальный и визуальный семиотические коды. Описываются речевые жанры печатной продукции французского рекламного дискурса в сфере страховых услуг. Заключение. В заключении отмечается, что автор статьи внес свой вклад в описание ранее неисследованного франкоязычного тематического дискурса и также пополнил «репертуар жанров». Ключевые слова: реклама, дискурс, рекламный дискурс, страховой дискурс, сфера страховых услуг, речевой жанр | 891 | |||||
6390 | Введение. Современная корпусно-ориентированная лингвистика позволяет изучать явления языка, расширяя базу данных, на которой строятся исследования, привлекая для анализа широкие возможности текстовой и метатекстовой разметки корпусов. Цель – на основе данных Национального корпуса русского языка описать функциональное своеобразие русских глагольных префиксов (на материале глаголов с приставкой пред-), «отвечающих» за использование префиксального глагола в текстах определенной сферы функционирования и тематики. Материал и методы. Объектом данного исследования являются префикс пред- с проспективной семантикой «заранее совершить действие» и глаголы с ним, образованные по модели, привнесенной в русский язык из старославянского языка. Исходя из положения, что приставка, обладающая относительной самостоятельностью в структуре глагола по сравнению с суффиксом, способна не только модифицировать значение глагола, но и менять сферу его употребления, предлагается сравнительный анализ функционирования глагола с префиксом пред- и соответствующего ему бесприставочного глагола посредством анализа сферы функционирования и тематики текстов, в которых реализуются указанные единицы. Анализируются вхождения рассматриваемых глаголов в текстах девяти сфер функционирования (художественной, церковно-богословской, учебно-научной и т. д.) и 42 тематик (право, наука и технология, политика и общественная жизнь и т. д.). Результаты и обсуждение. Сделано предположение, что глаголы с приставкой пред- в силу ее старославянского происхождения и в современном русском языке оказываются задействованными в текстах церковно-религиозной сферы, а также в текстах тех сфер употребления, которые коррелируют с «прогнозирующей» функцией проспективных глаголов. Исходя из данного предположения рассматриваются пары единиц предсказать/сказать, предвидеть/видеть, предназначить/назначить, предшествовать/шествовать, предписать/писать; рассчитывается процент их употребления в текстах определенной сферы функционирования и тематики по отношению к количеству текстов в данной сфере и тематике; выявляются наиболее значимые для пред-единиц сферы функционирования (церковно-богословская, учебно-научная, художественная, производственно-техническая) и тематики текстов (философия, филология, астрономия, физика и т. п.), в которых зафиксированы исследуемые единицы. Заключение. Обращение к данным Национального корпуса русского языка позволило выявить изменение по сравнению с бесприставочными единицами сферы употребления глаголов с префиксом пред- (реже тематики текстов). Это позволяет утверждать, что приставка действительно способна влиять на употребление глаголов с ней. Ключевые слова: русские глагольные префиксы, префикс пред-, проспективная семантика, Национальный корпус русского языка, сфера функционирования, тематика текста | 891 | |||||
6391 | Введение. Рассматривается проблема культурного диалога представителей разных поколений. Прецедентные тексты, связанные с совокупностью знаний и представлений людей, принадлежащих к одной культуре, анализируются в связи со структурой языковой личности. Прецедентные феномены различных типов являются важной составляющей интертекстуального тезауруса. В процессе коммуникации немалую роль играют культурные аллюзии коммуникантов, их оперирование культурным багажом, в частности составляющими интертекстуального тезауруса. Цель – анализ той части тезауруса русской языковой личности, которая связана с крылатыми словами одного из значительных авторов XX века – Булата Окуджавы. Материал и методы. Постоянно воспроизводимые песни Булата Окуджавы формировали культурный код поколения 70–80-х гг. Многие фразы из его песен приобрели статус фольклорных, о чем свидетельствуют материалы словарей и Национального корпуса русского языка. Для исследования динамических процессов, характеризующих различия в культурной памяти поколений отцов и детей, был произведен эксперимент, в ходе которого были отобраны 10 популярных высказываний из поэзии Б. Окуджавы. Они легли в основу опроса, в котором участвовало около 1 000 человек. Респонденты должны были определить авторство высказываний и продолжить некоторые из них. Результаты и обсуждение. Анализ результатов опроса показал, что даже самые распространенные высказывания из песен Б. Окуджавы в большинстве случаев не соотносятся в сознании респондентов с именем автора. Приписывание авторства самым неожиданным именам свидетельствует о глубоких лакунах в культурной памяти молодых людей, в то же время строки Б. Окуджавы присутствуют в интертекстуальном тезаурусе языковой личности, что во многом связано с взаимодействием вербальной и аудиовизуальной информации. Заключение. Результаты анализа лексикографических источников и корпусные данные свидетельствуют о прецедентности многих поэтических строк Б. Окуджавы, в то же время анализ данных массового опроса отражает существенные изменения в интертекстуальном тезаурусе молодежи. Ключевые слова: интертекстуа льный тезаурус, прецедентные имена, цитация, культурная память, языковая личность | 890 | |||||
6392 | Введение. Актуальность предлагаемого исследования продиктована необходимостью выявления основных тенденций структурного развития терминов экологического медийного дискурса, а также идентификацией их функционального потенциала. Цель исследования заключается в выявлении основных структурных типов и функциональных особенностей многокомпонентных терминов, зафиксированных в англоязычных текстах научно-популярной журналистики по проблемам экологии. Объектом изучения выступают многокомпонентные терминологические сочетания англоязычного медийного экологического дискурса. Предмет исследования – структурные и функциональные особенности многокомпонентных экологических терминов медийного экологического дискурса. Материал и методы. Материалом исследования послужили тексты, представленные на сайте англоязычного онлайн-журнала «An Earth Island Journal» («Журнал острова Земля») медиаподразделения экологической организации «Earth Island Institute» («Институт острова Земля») за 2021–2022 гг. Количество выборки составило 212 единиц. Использовались методы наблюдения, моделирования, систематизации, количественного подсчета, структурного и функционального анализа. Результаты и обсуждение. В результате было установлено, что многокомпонентные термины являются важной составляющей современного англоязычного медиадискурсивного пространства. Ориентация терминов экологического медиадискурса на многокомпонентность может быть обусловлена рядом причин: необходимостью отразить ряд признаков объекта исследуемого/описываемого объекта с помощью одной формы, стремлением показать с помощью внутренней формы связь термина с иными сферами знаний, а также может являться средством экономии языковых средств, когда происходит лексикализация синтаксических конструкций, что характерно для современного английского языка. Анализ языкового материала позволил выявить основные типы структурных моделей и специфические черты многокомпонентных терминов сферы медийного экологического дискурса, определить их частотность, а также установить особенности функционирования МКТ в исследуемом типе дискурса. Заключение. В итоге сформулирована практическая ценность исследования, которая заключается в возможности использования его результатов в процессе преподавания специализированных курсов по лексикологии английского языка, лингвистике текста, в практике подготовки студентов-переводчиков, слушателей программ по направлению «Научно-популярная журналистика», «Исследовательская журналистика», специализирующихся на вопросах экологии. Помимо этого обозначены перспективы дальнейшего исследования. Ключевые слова: медийный экологический дискурс, английский язык, многокомпонентные термины, структурные модели, терминосистема | 890 | |||||
6393 | Обозначены актуальные проблемы подготовки педагога-музыканта и показаны пути их решения в современных условиях реорганизации системы высшего профессионального образования при переходе на двухуровневую систему – бакалавриат, магистратура. Ключевые слова: музыкальное образование, урок музыки, педагог-музыкант, методический модуль, интегрированный подход | 889 | |||||
6394 | Проводится анализ листовок комитетов Российской социал-демократической рабочей партии (РСДРП) и Партии социалистов-революционеров (ПСР), действующих в г. Омске. Традиционно в качестве источника к изучению деятельности революционных партий используются материалы региональных жандармских управлений, Особого отдела Департамента полиции, прокуратуры, записки представителей упомянутых органов, мемуары деятелей революционного движения, периодическая и революционная печать. При характеристике деятельности революционных партий листовки революционных партий зачастую привлекаются исследователями в качестве доказательной базы для оценки интенсивности агитационной и пропагандистской деятельности партийных организаций. Однако помимо указанного анализ листовок дает возможность составить представления об образовательном уровне членов подполья, взглядах революционеров на политические события, дополнить материалы, содержащиеся в традиционных источниках, альтернативной информацией о событиях, имевших место в исследуемый период. Ключевые слова: Омский комитет РСДРП, омская группа социалистов-революционеров, листовки как источник, солдаты, жандарм, ораторские приемы, Манифест 17 октября | 889 | |||||
6395 | Введение. Исследуется начавшееся в 2000–2010-е гг. возрождение религиозной драмы в современной отечественной детско-юношеской литературе. Рассматриваются специфические жанровые черты житийных пьес, которые были характерны для школьной драмы в России в XVII–XVIII вв. Материал и методы. Материалом исследования являются пьесы о святых для детей и юношества, написанные Р. В. Кошурниковой – «Дивен Бог во Святых Своих» и «Белый ангел Москвы». В работе используются сравнительно-исторический и сравнительно-типологический методы исследования художественного произведения. Результаты и обсуждение. В XVII веке в период появления и функционирования такой разновидности клерикальных жанров, как драмы о святых, произошло формирование ее устойчивой драмо-эпической структуры. Специфика агиографических сюжетов, их повествовательность, обусловленная историко-биографическим содержанием, включавшим широкий диапазон хронологически развивающихся событий жизни святого от его рождения до преставления, которые нередко представлены на фоне важных исторических событий описываемой эпохи, привели к закрепленности агиографических сюжетов за эпическими жанрами – житиями. Агиографический сюжет, взятый из житийных повествований, сохранял свой эпический жанрообразующий потенциал и, попадая в иную жанровую систему – драму, размывал драматическую природу пьес. В появившихся современных драмах о святых сохраняется жанровая память сформированной в XVII в. агиографической драмы. Заключение. Житийные пьесы современной детской писательницы Р. В. Кошурниковой обнаруживают те же специфические жанровые черты, что и в период формирования и функционирования в русской литературе XVII столетия религиозной драмы, расширяют эпический слой в драматургическом тексте и приводят к диффузности жанровой природы в пьесах сибирской писательницы, увеличению объема и роли затекстовых элементов (ремарок), фрагментов обширного повествовательного текста, оформленного как монологи героев. Ключевые слова: религиозная драма, школьная драма, сюжет, жанр, жития святых для детей, Р. В. Кошурникова | 889 | |||||
6396 | Введение. Рассматриваются композиционные особенности электронных военно-информационных текстов. Необходимость описания данных текстов обусловлена переходом коммуникации в электронную плоскость, что оказало существенное влияние на их композицию. Цель – описать композиционные особенности электронных военно-информационных текстов. Материал и методы. Материалом исследования послужили военно-информационные тексты, извлеченные методом сплошной выборки, представленные на сайтах military.com (30 текстов) и nationalinterest.com (35 текстов). В качестве методов были выбраны метод композиционного анализа, описательно-аналитический и сравнительно-сопоставительный методы. Результаты и обсуждение. Установлены отличительные особенности электронного военно-информационного текста, к которым относятся мультимедийность, гипертекстовость, интерсемиотичность и интерактивность. Предложена классификация электронных военно-информационных текстов исходя из способа создания. В соответствии с этим параметром были выделены онлайн- и офлайн-электронные тексты. Установлено, что в военно-информационных текстах используются несколько типов ссылок: интратекстуальные ссылки, содержащие отсылку к материалам, опубликованным на других сайтах; внетекстовые автоссылки, содержащие информацию с контактными данными автора статьи; внетекстовые ссылки, переход по которым ведет к статье на схожую тематику. Была определена двойственная природа интерактивности как одного из элементов композиции электронного военно-информационного текста. С одной стороны, интерактивность обеспечивает непосредственное взаимодействие между адресатом и адресантом, с другой – реализуется через интерсемиотические элементы, которые позволяют распространить и поделиться информацией на разных интернет-площадках (социальных сетях, форумах, электронной почте). Гипертекстовость, интерсемиотичность, интерактивность относятся к обязательным характеристикам электронного текста. Мультимедийность рассматривается как факультативная характеристика электронного военно-информационного текста, так как видеофрагменты как один из коммуникативных блоков текста присутствуют не во всех текстах, несмотря на обязательное присутствие креолизованного компонента в форме статичной фотографии. Проведен сравнительно-сопоставительный анализ коммуникативных блоков в электронных текстах. На основе анализа результатов были выделены электронные военно-информационные тексты с жесткой и нежесткой структурой. Заключение. Доказано, что обязательными структурными признаками электронного военно-информационного текста являются интертекстовость, интерактивность и интерсемиотичность. Результаты анализа структурных особенностей свидетельствуют о перспективности исследования прагмастилистических характеристик электронных военно-информационных текстов. Ключевые слова: электронный военно-информационный текст, композиция, гипертекстовость, мультимедийность, интерсемиотичность, интерактивность | 889 | |||||
6397 | Введение. Отражены предварительные итоги реализации курса по управлению антитеррором для студентов-радиотехников кафедры телевидения и управления Томского государственного университета систем управления и радиоэлектроники, обучающихся по магистерским программам, связанным с электромагнитной совместимостью. Включение данной дисциплины в учебный план обусловлено не только уязвимостью электронных систем к преднамеренным силовым электромагнитным воздействиям, но необходимостью повышения интереса к обучению в магистратуре, повышению качества образования и следованию трендам современного образования. Цель – рассмотреть внедрение междисциплинарных курсов в образовательный процесс как фактор, влияющий на качество образования. Материал и методы. Обосновывается ввод междисциплинарного курса по управлению антитеррором, кратко описаны разделы курса и их значимость в программе подготовки магистрантов по электромагнитной совместимости. Результаты и обсуждение. Подготовлен курс для магистрантов, посвященный изучению математических методов управления антитеррором, в рамках реализации магистерских программ, связанных с электромагнитной совместимостью. Заключение. Знания, полученные магистрантами в рамках данного курса в сочетании со знаниями в вопросах надежности электро- и радиотехнических систем, увеличивают возможности противостояния терроризму. Формирование дополнительных знаний, умений и навыков в рамках реализации образовательных программ магистратуры позволяет повышать качество подготовки студентов и их конкурентоспособность на рынке. Ключевые слова: междисциплинарные курсы, подготовка магистрантов, управление антитеррором, качество образования | 889 | |||||
6398 | Введение. Представлены способы имплицитной реализации экспертной оценки в текстах научных лингвистических рецензий на немецком языке с позиций социолингвистического и функционально-прагматического подходов к профессиональной научной коммуникации. Цель – выявить типичные стратегии скрытой экспертной оценки на материале 25 рецензий, опубликованных в период с 2016 по 2017 г. в профильных академических журналах: «Zeitschrift für Angewandte Linguistik», «Zeitschrift für Sprachwissenschaft» и «Zeitschrift für Rezensionen». Экспертная оценка трактуется как особая дискурсивно-коммуникативная разновидность, обнаруживающая вариативность по сравнению с универсальной логической структурой «субъект – объект – основание (оценки)». Предлагается дополнить данную схему важным с функционально-коммуникативной точки зрения компонентом – адресатом оценки. Все составляющие логической структуры оценки предстают в экспертно-научном дискурсе в модифицированном виде. Субъектом и адресатом оценки здесь выступают участники научной коммуникации, заинтересованные в результатах рецензирования. Объектом оценки становятся формальные и содержательные характеристики рецензируемых работ, а также косвенно рецензируемые авторы. В основании экспертной оценки лежат критерии научной рациональности, принятые в конкретном научном сообществе. Материал и методы. Качественный (контекстно-семантический, функционально-прагматический) и количественный анализ немецких лингвистических рецензий позволил выявить в них типичные стратегии имплицитной реализации экспертной оценки. Результаты и обсуждение. Итоги анализа подтверждают исходную рабочую гипотезу о возможности имплицитного выражения экспертных оценок как негативной, так и позитивной полярности. Выделяются коммуникативные стратегии оценивания, ранее не нашедшие описания в лингвистике, такие как имплицитное оценивание научных результатов через выражение несогласия с позицией автора посредством рекомендации, адресованной реципиенту рецензии, а также при помощи прямого или косвенного вопроса. Количественные подсчеты дают представление о частотности имплицитных оценок различной полярности в анализируемых текстах. Заключение. В итоге можно сделать вывод о преобладании эксплицитных оценок в текстах рассмотренных рецензий, а также о предпочтении имплицитного способа для реализации отрицательных оценок в контекстах рецензирования научной работы. Ключевые слова: языковая оценка, стратегии имплицитной оценки, экспертная оценка, научная лингвистическая рецензия, научная коммуникация на немецком языке | 888 | |||||
6399 | Введение. Рассмотрены немецкие сложные существительные с компонентом Katze / Kater, а также прилагательные и глаголы с указанным компонентом, большое количество которых подтверждает продуктивность немецкого словосложения. Цель ‒ определить особенности семантики зоонима Katze в составе сложных слов, выявить структурный состав и тематические группы сложных слов с названным компонентом, что также даст представление о словообразовательных особенностях языка. Материал и методы. Центром значения исследуемых тематических групп сложных слов является зооним Katze / Kater. В подтверждение неоспоримой продуктивности словосложения в немецком языке в качестве материала для исследования было отобрано 172 сложных существительных с компонентом Katze и семь лексических единиц с компонентом Kater, из них 152 слова, в которых данный компонент является определительным словом, и 20 слов, где данный компонент ‒ определяющее слово. Кроме того, к этой группе слов примыкают прилагательные с указанным компонентом (17 слов) и три глагола. Номинационными признаками исследуемых сложных слов выступают метафорический и метонимический перенос, главной особенностью таких наименований является их смысловая двуплановость, т. е. «игра» переносного и буквального значений слова. Результаты и обсуждение. Показано, насколько активно компонент Katze / Kater выступает в качестве компонента немецких сложных слов. По своей структуре отобранные для исследования лексемы можно распределить на семь тематических групп, а по значению – на девять. Теоретическая значимость определяется результатами решения поставленной задачи. Исследование вносит вклад в развитие теории словообразования и семантики. Практическая ценность заключается в возможности использования результатов исследования при разработке лекционных курсов и семинарских занятий по лексикологии и истории немецкого языка, теории перевода. Заключение. Тематические группы сложных слов с компонентом Katze / Kater выражают непосредственное отношение к экстралингвистической реальности. Ключевые слова: сложное слово, номинационный признак, зооним, фитоним, метафорический и метонимический перенос | 887 | |||||
6400 | В статье представлены результаты исследования масштабов распространения однокоренных разносклоняемых существительных в готском языке, рассмотрены существующие теории их интерпретации, сделан вывод о семантической основе парадигматического противопоставления подобных существительных, которая поддается дешифровке при анализе текстов | 886 |