Сопоставительное исследование актуального членения предложения в русском и персидском языках
DOI: 10.23951/1609-624X-2024-1-59-67
Анализируется актуальное членение предложения в русском и персидском языках. Рассмотрение и сопоставление коммуникативного строя русского и персидского предложения, а также закономерностей порядка слов является актуальным как в теоретической, так и в практической сфере, в том числе с целью развития иноязычных коммуникативных навыков у студентов, изучающих указанные языки как иностранные, для повышения качества перевода предложения с персидского языка на русский и наоборот. Проведено исследование, в рамках которого проанализирована смысловая структура предложения, а также выявлены особенности и правила порядка слов на уровне коммуникативного строя предложения в данных исследуемых языках в сравнительном аспекте. Существуют сходства и различия в коммуникативной структуре предложения в русском и персидском языках. В нейтральной речи тема находится в начале предложения в обоих языках, а рема – в конце. Однако в экспрессивно окрашенной речи каждый из этих языков обладает своей спецификой, что обусловлено структурными особенностями персидского и русского языков. Члены предложения в русском языке не имеют строго фиксированной позиции и могут перемещаться в предложении в зависимости от коммуникативной ситуации. Так, в экспрессивно окрашенной речи меняется коммуникативная структура предложения, поскольку в таких высказываниях отражается движение мысли от сообщаемого к исходной информации, рема находится в начале предложения и тема – после нее, то есть актуальная информация предшествует известной. Прямой и обратный порядок слов в русском языке имеет тесную связь с той ролью, которую эти компоненты предложения играют в тема-рематических отношениях. В действительности рассмотрение коммуникативной структуры предложения в русском языке позволяет определить синтаксический и стилистический строй предложения. Однако персидский язык характеризуется фиксированным словопорядком в предложении и инверсии на уровне членов смыслового членения предложения не существует. В этом языке, в отличие от русского, исходная информация (тема) всегда как в нейтральной, так и в экспрессивно окрашенной речи выражается в начале предложения, а актуальная информация (рема) всегда следует за ней и стоит в конце предложения.
Ключевые слова: персидский язык, русский язык, предложение, актуальное членение, порядок слов, инверсия, тема, рема
Библиография:
1. Бирюкова И. А. Определение сложного целого. Роль актуального членения предложения и порядка слов в его организации // Script moment. 2016. № 22. С. 22–30.
2. Сарымбетова А. А. Порядок слов как средство выражения актуального членения предложения в русском и английском языках // Вестник современной науки. 2016. № 4–2 (16). С. 57–60.
3. Солнцева А. В. Сопоставительное исследование актуального членения предложения во французском и русском языках (на материале художественных произведений) // Язык: категории, функции, речевое действие: материалы XI международной научной конференции. Том Выпуск 11. Часть 1. Государственный социально-гуманитарный университет. Москва-Коломна, 12–13 апреля 2018 г. Москва: Московский педагогический государственный университет, 2018. № 11. С. 163–165.
4. Крушельницкая К. Г. К вопросу о смысловом членении предложения // Вопросы языкознания. 1956. № 5. С. 55–67.
5. Даниленко В. П. У истоков учения об актуальном членении предложения // Филологические науки. 1990. № 5. С. 82–89.
6. Макарова Е. Н. Отражение коммуникативной цели в языковой структуре // Верхневолжский филологический вестник. 2019. № 2 (17). С. 171–177. DOI: 10.24411/2499-9679-2019-10403
7. Макарова Е. Н. Лингвистические средства передачи коммуникативного статуса подлежащего и сказуемого как объект сопоставительного исследования // Теоретическая и прикладная лингвистика. 2020. № 6 (2). С. 85–94. DOI: 10.22250/2410-7190_2020_6_2_85_94
8. Келиму А. Актуальное членение предложения и основные средства его выражения в русском и китайском языках // Мир науки, культуры, образования. 2022. № 3 (94). С. 281–285.
9. Гурова П. В. Порядок слов и актуальное членение предложения в русском языке // Наука сегодня: проблемы и пути решения: материалы международной научно-практической конференции. Вологда, 25 марта 2020 г. Вологда: ООО Маркер, 2020. С. 52–54.
10. Lazard G. Grammaire du persan contemporain. Paris: Mazda, 2012. 312 p.
11. گلفام ارسلان. اصول دستور زبان. تهران: سمت، 1385. 164 صفحه.Голфам А. Принципы грамматики. Тегеран: САМТ, 2006. 164 с.
12. سلطانی گردفرامرزی علی. دستور زبان فارسی ( ازکلمه تا کلام). ویرایش سوم. تهران: مبتکران، 1381. 313 صفحه.Солтани Гардфарамарзи А. Персидская грамматика (От слова к слову). 3-е изд. Тегеран: Мобтакеран, 2002. 313 с.
13. رسول پور حسین. ساخت زبان فارسی. اصفهان: نشر خاموش، 1396. 256 صفحه.Расулпур Х. Структура персидского языка. Исфахан: Издательство Хамуш, 2017. 256 с.
14. Мехрбахш А. М., Мохаммади З. И. Сопоставительное изучение порядка слов в простых повествовательных предложениях в русском и персидском языках // Молодой ученый. 2021. № 22 (364). С. 550–555.
15. Мохаммади Каванд М., Захраи С. Х. Порядок слов как средство выражения категории определенности-неопределенности в русском языке и способы передачи ее значения на персидский язык // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2018. № 2 (191). С. 148–152. DOI: 10.23951/1609-624X-2018-2-148-152
16. Хавронина С. А. Письменная речь студентов-иностранцев с точки зрения норм русского словорасположения // Вестник РУДН. 2005. № 1. С. 126–132.
17. Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. Прага: Academia, 1966. 96 с.
18. Белошапкова В. А., Брызгунова Е. А., Земская Е. А., Милославский И. Г., Новиков Л. А., Панов М. В. Современный русский язык. ред. В. А. Белошапкова. 2-е изд. М.: Высшая школа, 1989. 800 с.
19. Валгина Н. С., Розенталь Д. Э., Фомина М. И. Современный русский язык. М.: Высшая школа, 1987. 479 с.
20. Белошапкова В. А. Современный русский язык. М.: Азбуковник, 1999. 925 с.
21. Крылова О. А., Хавронина С. А. Порядок слов в русском языке. 3-е изд. М.: Русский язык, 1986. 241 с.
22. Шелякин М. А. Справочник по русской грамматике. М.: Русский язык, 2000. 356 с.
23. Бельчиков Ю. А. Практическая стилистика современного русского языка: нормы употребления слов, фразеологических выражений, грамматических форм и синтаксических конструкций. М.: АСТ-Пресс, 2012. 424 с.
24. Сиротинина О. Б. Лекции по синтаксису русского языка. М.: Высшая школа, 1980. 143 с.
25. Weil H. De l’ordre des mots dans les langues anciennes comparees aux langues modernes. Paris, 1978. 154 p.
26. وحیدیان کامیار تقی. دستور زبان فارسی. تهران: سمت، 1399. 130 صفحه. Вахидиян Камияр Т. Грамматика персидского языка. Тегеран: САМТ, 2020. 130 с.
27. وفایی عباسعلی. دستور زبان فارسی. تهران: سمت، 1391. 126 صفحه. Вафайи А. Грамматика персидского языка. Тегеран: САМТ, 2012. 126 с.
28. احمدی گیوی حسن، انوری حسن. دستور زبان فارسی 1. ویرایش چهارم. تهران: فاطمی، 1401. 264 صفحه. Ахмади Гиви Х., Анвари Х. Грамматика персидского языка 1. 4-е изд. Тегеран: Фатеми, 2022. 264 с.
29. اشرف صادقی علی، ارژنگ غلامرضا. دستور سال چهارم آموزش متوسطه عمومی. تهران: وزارت آموزش و پرورش، 1358. 153 صفحه .Ашраф Садеги А., Аржанг Г. Грамматика четвертого курса общего среднего образования. Тегеран: Министерство образования, 1979. 153 с.
30. Рубинчик Ю. А. Грамматика современного персидского литературного языка. М.: «Восточная литература» РАН, 2001. 600 с.
31. ناتل خانلری پرویز. تاریخ زبان فارسی. تهران: نشر نو، آسیم، 1395. 492 صفحه .Нател Ханлари П. История персидского языка. Тегеран: Издательство Но, Асим, 2015. 492 с.
32. فرشیدورد خسرو. دستور مفصل امروز بر پایه زبانشناسی جدید. تهران: سخن، 1392. 708 صفحه. Фаршидвард Х. Сегодняшняя подробная грамматика, основанная на новой лингвистике. Тегеран: Сохан, 2013. 708 с.
Выпуск: 1, 2024
Серия выпуска: Выпуск № 1
Рубрика: СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА
Страницы: 59 — 67
Скачиваний: 291