Вестник Томского государственного педагогического университета
RU EN






Сегодня: 09.01.2026
Главная Поиск
  • Главная
  • Текущий выпуск
  • Выпуски журнала
    • 2025 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
    • 2024 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
    • 2023 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
    • 2022 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
    • 2021 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
    • 2020 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
    • 2019 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
    • 2018 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
    • 2017 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
      • Выпуск №12
    • 2016 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
      • Выпуск №12
    • 2015 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
      • Выпуск №12
    • 2014 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
      • Выпуск №12
    • 2013 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
      • Выпуск №12
      • Выпуск №13
    • 2012 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
      • Выпуск №12
      • Выпуск №13
    • 2011 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
      • Выпуск №12
      • Выпуск №13
    • 2010 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
      • Выпуск №12
    • 2009 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
      • Выпуск №12
    • 2008 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
    • 2007 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
    • 2006 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
      • Выпуск №12
    • 2005 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
    • 2004 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
    • 2003 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
    • 2002 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
    • 2001 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
    • 2000 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
    • 1999 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
    • 1998 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
    • 1997 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
  • Поиск
  • Рейтинг
  • Новости
  • Редакционная коллегия
  • Правила для авторов
  • Порядок рецензирования
  • Читателям
  • Публикационная Этика Издания
  • Контактная информация
  • Разместить статью
  • Поступившие статьи
  • Принятые в печать
  • Оформить подписку
  • Служебный вход
vestnik.tspu.ru
praxema.tspu.ru
ling.tspu.ru
npo.tspu.ru
edujournal.tspu.ru

Вестник ТГПУ — это рецензируемый научный журнал открытого доступа.

E-LIBRARY (РИНЦ)
Ulrich's Periodicals Directory
Google Scholar
European reference index for the humanities and the social sciences (erih plus)
Поиск по автору
- Не выбрано -
  • - Не выбрано -
Яндекс.Метрика

Поиск

- Не выбрано -
  • - Не выбрано -
  • - Не выбрано -

№ПоискСкачиваний
1

Архтип «верх–низ» в поэтике Бродского // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 1997. Вып. 1 (1). С. 88-89

.

1408
2

Отчет о работе секции «Методические аспекты изучения речевого общения в вузе и школе» // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 1997. Вып. 2 (2). С. 52-53

.

1364
3

Цитата и аллюзия в лексической структуре поэтических текстов И. Бродского // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 1998. Вып. 6 (9). С. 32-35

.

1269
4

МЕТАФОРИЧЕСКИЕ АРХЕТИПЫ В ПОЭТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ: АРХЕТИП «ЖИЗНЬ - ДВИЖЕНИЕ» В ПОЭЗИИ И. БРОДСКОГО // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2000. Вып. 3 (19). С. 69-73

1614
5

К вопросу о лексическом воплощении «лингвоцентризма» концептуальной картины мира И. Бродского: философия языка в поэме «Горбунов и Горчаков» // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2002. Вып. 1 (29). С. 9-14

.

1618
6

К вопросу о метафоре звучания в поэзии И. Бродского // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2004. Вып. 1 (38). С. 34-37

К вопросу о метафоре звучания в поэзии И. Бродского

1345
7

Об итогах III Всероссийской научной конференции в Томском государственном педагогическом университете «Художественный текст и языковая личность» // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2004. Вып. 1 (38). С. 99-100

Об итогах III Всероссийской научной конференции в Томском государственном педагогическом университете «Художественный текст и языковая личность»

1655
8

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ И РЕКЛАМНЫЙ ТЕКСТ: ПРИНЦИПЫ РЕГУЛЯТИВНОСТИ // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2006. Вып. 5 (56). С. 129-133

Статья посвящена рассмотрению принципов регулятивности художественного и рекламного текстов. Используя компаративный подход, автор демонстрирует специфику регулятивно-стратегического построения художественных и рекламных текстов как систем различных кодов, которые управляют интерпретационной активностью адресата и фокусируются в доминантных синтезирующих кодах: эстетическом – в художественной коммуникации и манипулятивно-прагматическом – в рекламной.

1602
9

К вопросу о специфике рекламного текста как объекта лингвистического анализа // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2007. Вып. 2 (65). С. 108-110

В статье в русле разрабатываемой автором концепции подчеркнутой ориентации рекламного текста на адресата определяется специфика предмета, цели и задач лингвистического анализа текстов рекламной коммуникации.

1508
10

ЖИЗНЕННЫЙ ЦИКЛ И МИРОМОДЕЛИРУЮЩИЙ ПОТЕНЦИАЛ МЕДИАКОНЦЕПТА // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2010. Вып. 6 (96). С. 78-83

В терминологический аппарат современной лингвоконцептологии и теории текста автором статьи вводится новое понятие медиаконцепта как лингвосемантического феномена особого рода, отличающегося медийной дискурсивно-стилистической маркированностью. Жизненный цикл и миромоделирующий потенциал рассматриваются в качестве ключевых детерминант семантической эволюции медиаконцепта.

Ключевые слова: медиаконцепт, жизненный цикл, миромоделирующий потенциал, концептуальное напряжение, векторы ассоциативно-смыслового развертывания

1482
11

РОЛЬ КУЛЬТУРНОГО И ВЕРБАЛЬНОГО ПРОТОТИПОВ В ДИСКУРСИВНО-СТИЛИСТИЧЕСКОЙ ЭВОЛЮЦИИ МЕДИАКОНЦЕПТА // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2011. Вып. 3 (105). С. 59-64

На примере таких концептуальных доминант современного медиадискурса, как кризис, гламур, нефть, анализируется роль вербального и культурного прототипов в дискурсивно-стилистическом становлении и развитии медиаконцептов. Доказывается, что сила миромоделирующего потенциала медиаконцепта обусловлена мощностью информационно-интерпретационных импульсов, транслируемых его вербальным и ментальным прообразами.

Ключевые слова: культурный и вербальный прототипы, жизненный цикл, миромоделирующий потенциал.

1409
12

СПЕЦИФИКА РЕАЛИЗАЦИИ МЕДИАКОНЦЕПТА НЕФТЬ В ДИСКУРСЕ МАЛОЙ ПРЕССЫ ТОМСКОЙ ОБЛАСТИ (НА ПРИМЕРЕ ГАЗЕТЫ «НАРЫМСКИЙ ВЕСТНИК») // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2012. Вып. 1 (116). С. 232-236

На примере медиаконцепта нефть анализируются особенности его реализации в малой прессе нефтедобывающего региона. Доказывается, что миромоделирующий потенциал концепта в субдискурсе районной газеты обусловливается имплицитной оппозицией ценностей традиционной крестьянской культуры и связанных с нефтяным фактором цивилизационных урбанистских установок.

Ключевые слова: медиаконцепт, миромоделирующий потенциал, медиадискурс

1472
13

АКСИОЛОГИЧЕСКИЙ ПРОФИЛЬ КОНЦЕПТА «НЕФТЬ» В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ ЖИТЕЛЕЙ Г. БАКУ (НА МАТЕРИАЛЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ЭКСПЕРИМЕНТА) // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2013. Вып. 2 (130). С. 190-194

На материале анализа результатов лингвистического эксперимента анализируется аксиологический профиль концепта нефть в языковом сознании жителей г. Баку. Доказывается, что, по сравнению с присущим менталитету жителей г. Стрежевого Томской области «нефтецентризмом», бакинцы не столь категоричны и воспринимают нефть как основу прогрессивных гуманистических преобразований.

Ключевые слова: аксиологический профиль концепта, региональная картина мира, медиаконцепт нефть, лингвистический эксперимент

1431
14

АССОЦИАТИВНО-СМЫСЛОВАЯ КОРРЕЛЯЦИЯ НЕФТЬ – ЕДА В ДИСКУРСЕ РУССКОЙ ПОЭЗИИ РЕВОЛЮЦИОННОЙ ЭПОХИ // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2013. Вып. 3 (131). С. 187-191

Представлен анализ значимой в русской поэзии революционной поры ассоциативно-смысловой корреляции нефть – еда. Доказывается, что включение концепта нефть в дискурс русской поэзии становится одним из значимых элементов обновления лингвокультурного кода эпохи в сторону техницизма и механицизма, свойственных модернистскому и авангардному художественному сознанию 10-х –20-х гг. ХХ века.

Ключевые слова: дискурсивно-стилистическая эволюция концепта «нефть», русский поэтический дис курс

1425
15

РУССКАЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРА НА ПЕРЕКРЕСТКЕ КУЛЬТУР: «БАКИНСКИЕ СТИХИ» С. ЕСЕНИНА И В. МАЯКОВСКОГО В ФОКУСЕ КОНЦЕПТА НЕФТЬ // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2014. Вып. 2 (143). С. 87-91

Выдвигается концепция Бакинского текста как феномена русской лингвокультуры на перекрестке культур, сформированного, в том числе эстетическим осмыслением образа нефти. На материале «бакинских стихов» С. Есенина и В. Маяковского доказывается, что социальная парадигма воплощения концепта нефть в бакинском тексте развивается в сторону тех или иных форм новой религиозности и утверждения абсолютной человеческой воли. Во многом развитие данной линии интерпретации концепта в русском поэтическом дискурсе в целом обусловлено уникальными социально-историческими обстоятельствами, в которых формировался бакинский культурный топос в первой половине ХХ в.

Ключевые слова: русская лингвокультура на перекрестке культур, Бакинский текст, концепт нефть

1705
16

ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЕ СВОЕОБРАЗИЕ РЕГИОНАЛЬНОЙ ИНФОСФЕРЫ: ТВОРЧЕСТВО ТОМСКОГО РОК-ПОЭТА В. ШЕСТАКОВА В КОНТЕКСТЕ СУБКУЛЬТУРЫ СИБИРСКОГО ПАНКА // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2014. Вып. 10 (151). С. 174-177

C целью описания лингвокультурного своеобразия региональной инфосферы рассматривается творчество лидера томского рока конца 1980-х – начала 1990-х гг. В Шестакова. Дискурс поэта осмыслен в аспекте отражения в нем субкульуры сибирского панка. Зародившись в перестроечные годы, сибирский панк запечатлел в поэтических текстах собственное трагическое видение социальной реальности СССР переходного периода и четко обозначил протест не только против официальной идеологии, но и против абсурдности мироустройства в целом. Ярким примером томской версии сибирского панка стало творчество группы «Дети Обруба» и ее лидера Виктора Шестакова, в поэзии которого воплотились такие черты, как гипертрофированные нигилизм, пессимизм, нонконформизм, а также острая социальная направленность. Эти черты, свойственные субкультуре сибирского панка в целом, обретают оригинальное преломление в своеобразной системе символов и образов, присущих идиостилю творческой языковой личности томского рок-поэта.

Ключевые слова: региональная инфосфера, творческая языковая личность, субкультура сибирского панка

1423
17

ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ТОМСКОЙ РОК-ПОЭЗИИ: ВРЕМЯ И СОЦИУМ В СТИХОТВОРЕНИИ ПАНК-ПОЭТА В. ШЕСТАКОВА «ДЕТИ ФИНАЛА» // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2015. Вып. 4 (157). С. 160-164

C целью описания лингвокультурного своеобразия томской рок-поэзии рассматривается стихотворение лидера томского рока конца 1980 – начала 1990-х гг. В. Шестакова. Дискурс поэта осмыслен в аспекте отражения в нем субкультуры сибирского панка. Зародившись в перестроечные годы, сибирский панк запечатлел в поэтических текстах собственное трагическое видение социальной реальности СССР переходного периода и четко обозначил протест против официальной идеологии и власти. Ярким примером томской версии сибирского панка стало творчество группы «Дети Обруба» и ее лидера Виктора Шестакова, в поэзии которого воплотились такие черты, как гипертрофированные нигилизм, пессимизм, нонконформизм, а также острая социальная направленность. Эти черты, свойственные субкультуре сибирского панка в целом, обретают оригинальное преломление в эстетическом осмыслении образов времени и социума томским рок-поэтом.

Ключевые слова: региональная рок-поэзия, творческая языковая личность, субкультура сибирского панка

1306
18

ГЕЙМИФИКАЦИЯ КАК СПОСОБ ОРГАНИЗАЦИИ ОБУЧЕНИЯ // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2015. Вып. 9 (162). С. 60-64

Обосновывается эффективность геймификации как нового способа организации обучения, имеющего огромный педагогический потенциал. Доказывается, что применение инструментария компьютерных игр в образовательном процессе, во-первых, усиливает мотивацию субъекта уделять более сильное и более качественное внимание образовательной деятельности, во-вторых, продлевает приверженность задаче и, наконец, повышает вероятность достижения поставленной цели. От других игровых практик (ролевых, деловых игр и т. д.) геймификация отличается неимитационным характером активности: сохраняя неизменным содержание образовательной деятельности, геймификация кардинально трансформирует способ организации этой деятельности и сопровождает весь образовательный цикл.

Ключевые слова: геймификация образования, игровые технологии, способ организации обучения

2761
19

ДИСКУРСИВНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ КОНЦЕПТОВ НЕФТЬ И ДОБРО/ЗЛО В ТВОРЧЕСТВЕ ЖУРНАЛИСТА ТОМСКОГО СЕВЕРА // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2016. Вып. 3 (168). С. 63-67

Лингвокультура сибирского нефтяного севера ярко представлена в творчестве журналиста Аси Шулбаевой. Рассматривается дискурсивное взаимодействие концептов нефть и добро/зло в текстах журналиста о городе Стрежевом Томской области. Поскольку Стрежевой является моногородом, в котором фундаментальным, градообразующим началом является нефтяной промысел, сквозь призму «нефтецентризма» реализуется медиапрезентация города и его жителей, экономики Томского региона. Нефть не является этическим концептом и прямо не оценивается стрежевчанами в нравственных категориях, но косвенно представляет добро и социальное благо, поскольку все, что касается нефти, изображается как позитивные явления современной экономической и социокультурной жизни Томского Севера.

Ключевые слова: дискурс журналиста, взаимодействие концептов

1262
20

ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ВЫЗОВЫ НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ: ГЕЙМИФИКАЦИЯ ПРОЦЕССА ЧТЕНИЯ КАК СПОСОБ ОРГАНИЗАЦИИ ТЕКСТОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (НА ПРИМЕРЕ ПРОЕКТА USATODAY) // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2016. Вып. 7 (172). С. 76-80

Чтение как ведущий процесс приобщения к знанию является одним из основных навыков, необходимых для образовательной деятельности, но требует больших временных и когнитивных затрат от обучающегося. Информационные привычки и потребности нового поколения ставят перед образовательными практиками серьезные вызовы и требуют поиска свежих решений в организации текстовой деятельности. В ответ на эти вызовы в практической области появляются любопытные успешные эксперименты, требующие рассмотрения и обобщения. Рассмотрен пример удачной геймификации процесса текстовой деятельности на примере одного из проектов USATODAY с целью выявить педагогический потенциал данных технологий.

Ключевые слова: геймификация, образование, текстовая деятельность, чтение, информация

1298
21

ЛАОВАЙСКИЙ СЕТЕВОЙ ЖАРГОН: КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА В РЕЦЕПЦИИ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ЭКСПАТОВ (ВВЕДЕНИЕ В ТЕМУ) // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2018. Вып. 2 (191). С. 103-108

Исследуется обоснование актуальности и новизны проблематики комплексного лингвистического изучения ловайского сетевого жаргона – языка интернет-общения русскоязычных экспатов в Китае. На фоне исследований русского языка восточного зарубежья и русско-китайского пограничья рассматривается история вопроса. Доказывается уникальность, как по сравнению с исторически предшествующей, так и по сравнению с другими современными двуязычными (например, англо-русской), ситуации взаимодействия русской и китайской лингвокультур в дискурсе виртуальной русской диаспоры. Отсутствие у экспатов планов на ассимиляцию в инокультурном сообществе, а также ситуация сбалансированного языкового партнерства типологически кардинально различных языков примерно равного репутационного статуса обусловливают специфику и динамику рецепции китайского языка и культуры.

Ключевые слова: язык русских экспатов в Китае, лаовайский сетевой жаргон, языковая ситуация, русская и китайская лингвокультура, ксеноним

1517
22

КСЕНОНИМЫ-ИНТЕРПРЕТАТИВЫ В СЕТЕВОМ ДИСКУРСЕ РУССКОЯЗЫЧНОЙ ДИАСПОРЫ КИТАЯ (НА ПРИМЕРЕ КСЕНОНИМА ЧАБУДО) // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2020. Вып. 2 (208). С. 29-36

Введение. Данное исследование посвящено изучению особого типа русского сетевого диаспорального дискурса – дискурса русскоязычной диаспоры Китая как репрезентанта русской лингвокультуры, ориентированной в область китайской культуры. Наряду с ксенонимами-реалиями в данном дискурсе выделяются ксенонимы-интерпретативы. Если ксенонимы-реалии являются знаками безэквивалентных, исходно этноспецифичных явлений и понятий иноязычной действительности, то ксенонимы-интерпретативы имеют полноценные лексические соответствия в языке-реципиенте, не отмечены этнокультурной маркированностью в матричном языке и служат восприятию, пониманию и интерпретации иностранной языковой и социокультурной реальности диаспоральным сообществом. Материал и методы. Материалом исследования являются более 1000 текстов сетевой коммуникации русскоязычного диаспорального сообщества Китая, включающие ксеноним-интерпретатив чабудо. Вместе с методологическим инструментарием интерлингвокультурологии, дериватологии и лексической семантики используются приемы контекстологического и дискурс-анализа, а также корпусной и экспериментальной лингвистики. Результаты и обсуждение. Анализ данных онлайн-корпуса китайского языка и результатов пилотажного эксперимента, направленного на выявление показаний языкового сознания китайских студентов, показывает, что китайское наречие 差不多 chabuduo является типичным частотным словом в повседневном китайском словоупотреблении и не наделяется особой лингвокультурной значимостью как этноспецифичное понятие. Будучи эталонным средством выражения универсальной семантической категории аппроксимации, оно имеет прямые соответствия в русском языке: примерно, приблизительно, почти. Однако в ходе вхождения в сетевой русскоязычный диаспоральный дискурс и адаптации в нем наречие чабудо в функции ксенонима-интерпретатива претерпевает целый ряд морфолого-синтаксических и лексико-семантических трансформаций. Главными в этом ряду выступают способствующая концептуализации признаковых параметров субстантивация наречия, расширение спектра синтаксических позиций лексемы, включение ее в разнообразные словообразовательные и семантические деривационные модификации. Заключение. На уровне гипертекста дискурса ксеноним-интерпретатив наделяется особым этноспецифичным значением, происходит интенсивный рост частотности его употребления, внедрение ксенонима в структуру квазипрецедентных высказываний и иные формы лингвокреативных практик сетевого диаспорального сообщества.

Ключевые слова: сетевой дискурс русскоязычной диаспоры Китая, ксенонимы-реалии, ксенонимы-интерпретативы

1400
23

КСЕНОНИМ-ИНТЕРПРЕТАТИВ МАФАНЬ В СЕТЕВОМ ДИСКУРСЕ РУССКОЯЗЫЧНОЙ ДИАСПОРЫ КИТАЯ // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2020. Вып. 5 (211). С. 19-26

Введение. Изучены ксенонимы-интерпретативы в сетевом дискурсе русскоязычной диаспоры Китая как репрезентанте русской лингвокультуры, ориентированной в область китайской культуры. Ксенонимы-интерпретативы имеют полноценные лексические соответствия в языке-реципиенте, не отмечены этнокультурной маркированностью в матричном языке и служат восприятию, пониманию и интерпретации иностранной языковой и социокультурной реальности диаспоральным сообществом. Цель. На основе рассмотрения одного из наиболее распространенных в изучаемом дискурсе китаизмов – ксенонима мафань – проследить механизмы лингводискурсивной адаптации, а также особенности функционирования ксенонима-интерпретатива в публичной интернет-коммуникации русскоязычного сообщества Китая. Материал и методы. Материалом исследования послужили более 500 текстов сетевой коммуникации русскоязычной диаспоры Китая, включающие ксеноним-интерпретатив мафань. Вместе с методологическим инструментарием интерлингвокультурологии, теории заимствования и лексической семантики используются приемы контекстологического и дискурс-анализа, а также корпусной и квантитативной лингвистики. Результаты и обсуждение. Ксеноним-интерпретатив мафань при вхождении в сетевой диаспоральный дискурс и адаптации в нем, в том числе графической, претерпевает значительные семантические, деривационные, стилистические, морфолого-синтаксические трансформации, демонстрируя на всех этих уровнях крайне высокую степень подвижности и вариативности. Анализ вариантов письменной фиксации показал доминирование написания китаизма в соответствии с нормативной транскрипционной системой записи кириллицей китайских имен, наряду со значимым количеством некодифицированных и иероглифических написаний. При приспособлении ксенонима к специфике морфолого-синтаксического строя русского языка также наблюдаются его значительная грамматическая вариативность и факты включения в процесс окказионального словообразования. В ходе анализа данных словарей, а также корпусных и иных данных об употреблении лексемы в аутентичной речевой среде выявлено большое количество различных по честеречной принадлежности и семантике эквивалентов лексемы при ее переводе, а также наличие книжной и этикетной стилистической окраски в китайском языке, не сохраняющейся при вхождении в русскоязычное неформальное общение. Анализ фактов метаязыковой рефлексии по поводу ксенонима, а также совокупности контекстов его употребления в гипертексте диаспорального дискурса обнаружил наличие в русском языке семантической и стилистической лакуны, которую восполняет ксеноним мафань как универсальное понятие, обозначающее неприятную, доставляющую дискомфорт деятельность или ситуацию. Заключение. В результате проведенного анализа составлен нуждающийся в дальнейшей доработке проспект методики комплексного анализа ксенонима-интерпретатива в сетевом диаспоральном дискурсе.

Ключевые слова: сетевой дискурс русскоязычной диаспоры Китая, ксенонимы-интерпретативы

1087
24

Сетевой диаспоральный дискурс: определение понятия // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2024. Вып. 1 (231). С. 7-14

Статья носит обзорно-теоретический характер и содержит анализ трудов языковедов и представителей других отраслей гуманитарного знания, внесших вклад в разработку проблематики существования языка и языкового существования личности, во-первых, в новом цифровом пространстве, а во-вторых, за пределами метрополии в поле сильного влияния иных лингвокультур. Цель работы – сформулировать дефиницию, наиболее релевантно характеризующую актуальное состояние такого объекта современных дискурсивных исследований, как сетевой диаспоральный дискурс. В разделе «Сетевой дискурс: подходы к исследованию» на фоне сопредельных терминов и понятий обосновывается выбор термина сетевой дискурс, описываются его широкое и узкое понимание. Узкое понимание термина свойственно собственно дискурсивному подходу к анализу речевой коммуникации с акцентом на следующие характеристики: реализацию в социальных сетях, неофициальность коммуникации пользователей, объединенных общим интересом, возможность свободного приобщения к ней. В разделе «Сетевой дискурс диаспоральных сообществ» формирование и поддержание сетевой коллективной идентичности обозначены как одна из приоритетных миссий любого интернет-комьюнити, определен такой феномен новейшей действительности, как цифровые диаспоры, а современная русскоязычная цифровая диаспора представлена как сетевое сообщество, объединенное русским языком и коллективной задачей социокультурной адаптации в новой стране. Сетевой диаспоральный дискурс – особая разновидность текстов сетевой коммуникации представителей диаспоральных сообществ, погруженных в ситуацию рецепции и интерпретации различных сторон иностранной реальности. Сетевой диаспоральный дискурс всегда имеет конкретное языковое воплощение (русскоязычный, франкоязычный и т. д.), может быть представлен и как универсалия в форме сетевого речевого взаимодействия глобального сообщества носителей языка вне метрополии, и как совокупность локальных вариантов-уникалий в форме сетевого речевого взаимодействия диаспоральных сообществ конкретных стран и регионов.

Ключевые слова: сетевой диаспоральный дискурс, цифровая диаспора

1020
25

Концепт сибирская зима в восприятии иностранных студентов, изучающих русский язык в вузах Сибирского региона // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2025. Вып. 4 (240). С. 16-24

Анализируется концепт сибирская зима в лингвокультурной рецепции иностранных студентов, изучающих русский язык в Сибири. Цель исследования – выявить возможности познаваемой лингвокультуры и аутентичной языковой среды, наряду с эмпирическим опытом непосредственного приобщения к инокультурной реальности способствовать трансформации этнокультурных стереотипов в сознании вторичной языковой личности. Одним из таких стереотипов является традиционный стереотип о сибирской зиме как о достаточно дискомфортной, т. е. суровой, длинной, холодной и снежной. Основным методом исследования выступил ассоциативный эксперимент, в результате которого была зафиксирована 121 реакция. При обработке результатов использовался метод моделирования и научного описания. Для сбора эмпирического материала применялись метод наблюдения, ассоциативный эксперимент и метод опроса. Всего было получено 523 ответа на поставленные вопросы. В эксперименте приняли участие 27 иностранных студентов из Китая, Монголии, Вьетнама, Индонезии, Конго, Египта, Боливии, Колумбии в возрасте от 18 до 25 лет, 13 из них видели снег у себя на родине, 14 – не видели. По результатам ассоциативного эксперимента все реципиенты назвали зиму холодной или морозной. В ядерной части присутствуют ассоциации красивая, длинная, снежная, белая, суровая, ветреная, скользкая. Обращают на себя внимание вербальные ассоциаты таинственная, странная, удивительная, прекрасный опыт силы природы, сильная, которые детализируют семантику и расширяют диапазон оценочных маркеров зимы. Вторичная лингвокультура и среда влияют на трансформацию данного стереотипа в сознании иностранцев в зависимости от времени, проведенного в чужой стране, а также типа личности. Деление участников эксперимента на две группы в зависимости от того, были они знакомы с зимним климатом или нет, значимых результатов не дало. Примерно половина относится к зиме отрицательно, другая половина – положительно или нейтрально. Холодная долгая зима не нравится никому из иностранцев. Но у тех, кто не видел ранее снега, это явление природы вызывает интерес и восхищение. В итоге становится наглядным семантическое углубление стереотипа, а также возрастающее сходство представлений иностранцев о достоинствах и недостатках зимы с восприятием жителей Сибири, в частности авторов данной статьи. Таким образом, гипотеза данного исследования о стабильности и стойкости в общественном сознании иностранцев этнокультурного стереотипа об исключительно дискомфортной сибирской зиме не подтвердилась. В результате воздействия вторичной лингвокультуры и языковой среды, наряду с непосредственным приобщением к инокультурной реальности, плоский одномерный стереотип обогащается новыми лингвосмысловыми и аксиологическими маркерами и трансформируется в полноценный концепт воспринимаемой культуры. Присутствующие в языковом сознании иностранных студентов вербальные ассоциаты, связанные с сибирской зимой, практически не отличаются от представлений самих сибиряков, напротив, приближаются к ним, происходит постепенное насыщение, расширение и детализация семантики и аксиологии концепта.

Ключевые слова: концепт, вторичная языковая личность, лингвокультура, стереотипное представление, вторичная картина мира, ассоциативный лингвистический эксперимент, лингвокультурная рецепция

304

2026 Вестник Томского государственного педагогического университета

Разработка и поддержка: Лаборатория сетевых проектов ТГПУ