Вестник Томского государственного педагогического университета
RU EN






Сегодня: 20.07.2025
Главная Поиск
  • Главная
  • Текущий выпуск
  • Выпуски журнала
    • 2025 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
    • 2024 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
    • 2023 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
    • 2022 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
    • 2021 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
    • 2020 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
    • 2019 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
    • 2018 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
    • 2017 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
      • Выпуск №12
    • 2016 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
      • Выпуск №12
    • 2015 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
      • Выпуск №12
    • 2014 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
      • Выпуск №12
    • 2013 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
      • Выпуск №12
      • Выпуск №13
    • 2012 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
      • Выпуск №12
      • Выпуск №13
    • 2011 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
      • Выпуск №12
      • Выпуск №13
    • 2010 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
      • Выпуск №12
    • 2009 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
      • Выпуск №12
    • 2008 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
    • 2007 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
    • 2006 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
      • Выпуск №10
      • Выпуск №11
      • Выпуск №12
    • 2005 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
    • 2004 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
    • 2003 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
    • 2002 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
    • 2001 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
    • 2000 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
      • Выпуск №8
      • Выпуск №9
    • 1999 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
      • Выпуск №7
    • 1998 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
      • Выпуск №5
      • Выпуск №6
    • 1997 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
  • Рейтинг
  • Поиск
  • Новости
  • Редакционная коллегия
  • Правила для авторов
  • Порядок рецензирования
  • Читателям
  • Публикационная Этика Издания
  • Контактная информация
  • Разместить статью
  • Поступившие статьи
  • Принятые в печать
  • Оформить подписку
  • Служебный вход
vestnik.tspu.ru
praxema.tspu.ru
ling.tspu.ru
npo.tspu.ru
edujournal.tspu.ru

Вестник ТГПУ — это рецензируемый научный журнал открытого доступа.

E-LIBRARY (РИНЦ)
Ulrich's Periodicals Directory
Google Scholar
European reference index for the humanities and the social sciences (erih plus)
Поиск по автору
- Не выбрано -
  • - Не выбрано -
Яндекс.Метрика

Поиск

- Не выбрано -
  • - Не выбрано -
Савенко Анастасия Сергеевна
  • - Не выбрано -

№ПоискСкачиваний
1

Савенко Анастасия Сергеевна Особенности мотивационно-сопоставительного анализа: материал и методика // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2005. Вып. 3 (47). С. 85-90

В статье, выполненной в русле сопоставительной мотивологии, описываются требования, предъявляемые к материалу мотивационно-сопоставительного анализа, и его методика. Методика мотивационно-сопоставительного анализа включает в себя приемы словарной идентификации, психолингвистического эксперимента, компонентного анализа, сегментного наложения и статистической обработки результатов.

1501
2

Савенко Анастасия Сергеевна ОСОБЕННОСТИ ОСОЗНАНИЯ МОТИВИРОВОЧНЫХ ПРИЗНАКОВ НОСИТЕЛЯМИ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2006. Вып. 5 (56). С. 68-74

Статья выполнена в рамках сопоставительной мотивологии и посвящена рассмотрению специфики мотивационно-сопоставительного анализа. Одним из аспектов мотивационно-сопоставительного анализа является исследование мотивировочных признаков, цель последнего состоит в изучении мотивированных наименований птиц и растений русского и английского языков и определении особенностей их осознания в обоих языках.

1422
3

Савенко Анастасия Сергеевна Роль внутренней формы слова в создании фрагмента языковой картины мира (на материале наименований растений русского и английского языков) // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2007. Вып. 2 (65). С. 34-38

В статье, выполненной в русле сопоставительной мотивологии, рассматривается роль внутренней формы слова в создании фрагмента языковой картины мира на материале наименований растений русского и английского языков. Представленный в статье аспект изучения внутренней формы русского и английского мотивированного слова позволяет исследователю сопоставить и выявить яркие и неожиданные контрасты, а также определить отдельные тенденции, связанные с обычными для каждого языкового коллектива ассоциациями.

1447
4

Савенко Анастасия Сергеевна ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ЯВЛЕНИЯ МОТИВАЦИИ СЛОВ // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2009. Вып. 9 (87). С. 141-145

В статье представлен лексикографический опыт осмысления явления мотивации слов в сопоставительном аспекте на материале тематических групп наименований птиц и растений русского и английского языков. Предложенные образцы словарных статей мотивационно-сопоставительного словаря двух языков рассматриваются с источниковедческих и информативных позиций.

Ключевые слова: сопоставительная мотивология, лексикографический аспект, внутренняя форма слова, мотивационное значение, психолингвистический эксперимент

1345
5

Савенко Анастасия Сергеевна МОТИВАЦИОННО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОРНИТОНИМОВ В РУССКОМ, АНГЛИЙСКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2010. Вып. 6 (96). С. 11-15

В статье представлены результаты комплексного мотивационно-сопоставительного анализа наименований птиц в русском, английском и французском языках. Исследование осуществлено на большом фактическом материале с привлечением показаний языкового сознания носителей данных языков.

Ключевые слова: сопоставительная мотивология, мотивационно-сопоставительный анализ, мотивировочный признак, классификационный признак, мотивированность

1386
6

Савенко Анастасия Сергеевна КОМПЛЕКСНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ МОТИВИРОВАННОЙ ЛЕКСИКИ В РУССКОМ, АНГЛИЙСКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2015. Вып. 10 (163). С. 74-82

Рассматривается фитонимическая лексика русского, английского и французского языков в мотивационно-сопоставительном аспекте с целью определения специфики явления мотивации слов в русском языке. Специфика мотивационной системы русского языка состоит в высокой степени мотивированности наименований растений, морфосемантическом типе мотивированности как доминирующем, простом по структуре мотивировочном признаке, указывающем на внешний вид растения, суженном мотивационном значении фитонима, эксплицитном выражении классификационного признака в связи со словообразовательной особенностью русского языка.

Ключевые слова: мотивированность, мотивационно-сопоставительный анализ, тип мотивированности, мотивировочный признак, классификационный признак

1099
7

Савенко Анастасия Сергеевна СЕМАНТИЧЕСКАЯ ДВУПЛАНОВОСТЬ ФИТОЛЕКСИКИ В РУССКОМ, АНГЛИЙСКОМ И ЧЕШСКОМ ЯЗЫКАХ // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2016. Вып. 2 (167). С. 118-123

Исследование проводится на материале наименований растений русского, английского и чешского языков и посвящено рассмотрению явления семантической двуплановости внутренней формы слова. В основе образных наименований фитонимов лежат номинационные признаки, ярко характеризующие растения, а также ассоциативно-образные стереотипы, обусловленные спецификой национального мировосприятия народа. Обосновывается идея о том, что способы представления действительности посредством семантической двуплановости наименования в языковом сознании людей различны: если для русского национального языкового сознания характерен антропоцентризм, то для носителей английского и чешского языков антропометризм является доминирующим.

Ключевые слова: внутренняя форма слова, фитоним, семантика, метафорическая внутренняя форма слова, сопоставительный анализ

1201
8

Савенко Анастасия Сергеевна, Махмадов Сабзали Шермахмадович ОБРАЗ СЕМЬИ ПО ДАННЫМ РУССКОЙ И ТАДЖИКСКОЙ РЕКЛАМЫ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ И СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТЫ // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2017. Вып. 3 (180). С. 107-112

Рассмотрено ключевое для русской и таджикской культуры понятие «семья» на материале рекламных текстов. Выявлены онтологические (здоровье, безопасность, физический комфорт членов семьи), аксиологические (чувство радости, счастья, исполнения желаний, с одной стороны, и неудовлетворения от вредных привычек и отсутствия психологического комфорта у членов семьи – с другой) и социальные (полная/неполная семья с детьми/без детей/с приемным ребенком) признаки понятий семья – оила в сопоставляемых языках. Результаты ассоциативного эксперимента и анкетирования позволили определить, что для носителей русского языка характерным является традиционное восприятие образа семьи, которое базируется на таких ценностях, как любовь и дети, тогда как в таджикской лингвокультуре семья связана с уважением к родителям, заботой о детях, поддержкой близких людей, совместной жизнью вместе с родителями.

Ключевые слова: рекламный текст, русская лингвокультура, таджикская лингвокультура, сопоставительный анализ, образ семьи

1418
9

Савенко Анастасия Сергеевна ЛЕКСИКАЛИЗАЦИЯ ВНУТРЕННЕЙ ФОРМЫ ФИТОНИМОВ РУССКОГО, АНГЛИЙСКОГО И ЧЕШСКОГО ЯЗЫКОВ // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2018. Вып. 2 (191). С. 48-53

Рассматривается явление лексикализации внутренней формы наименований растений в русском языке в сопоставлении с английским и чешским. Под лексикализацией внутренней формы слова понимается приобретение словом идиоматичности на основе утраты способности слова к мотивационным отношениям. Источниками исследования послужили толковые, переводные, этимологические словари и справочные издания по ботанике, а также показания языкового сознания информантов. Для определения лексикализованного характера внутренней формы слова был проведен психолингвистический эксперимент с носителями русского, английского и чешского языков. В результате проведенного исследования был определен пласт фитонимической лексики в русском, английском и чешском языках с лексикализованной и нелексикализованной внутренней формой, описана специфика лексикализации внутренней формы фитонимов в русском языке, установлены экстралингвистические и лингвистические причины лексикализации внутренней формы наименований растений. Делается вывод о том, что явление лексикализации в русском языке является активно действующим процессом, подтверждающим тенденцию к мотивированности языковых единиц.

Ключевые слова: явление лексикализации, внутренняя форма слова, фитоним, семантика, лексикализованная внутренняя форма слова, сопоставительный анализ

1441
10

Савенко Анастасия Сергеевна ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ РЕМОТИВАЦИИ И ДЕМОТИВАЦИИ НАИМЕНОВАНИЙ ПТИЦ В РУССКОМ, АНГЛИЙСКОМ И ЧЕШСКОМ ЯЗЫКАХ // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2019. Вып. 4 (201). С. 14-20

Введение. Функциональный подход в лингвистике XXI в. определил внимание исследователей к проблеме стирания внутренней формы слова с позиции синхронии и диахронии. Возможность изучить лексику разных языков в динамическом аспекте с привлечением нового источника – показаний метаязыкового сознания говорящих – вписывается в круг проблем современной лингвистики и компаративистики. Цель – определить корпус ремотивированных и демотивированных наименований птиц в русском, английском и чешском языках, установить причины ремотивации и демотивации, а также степень и границы этих лексических процессов. Методика исследования предполагает использование психолингвистического эксперимента с носителями сопоставляемых языков, мотивационно-сопоставительного и синхронно-диахронного анализа. Основные результаты. Установлено, что орнитологическая лексика сопоставляемых языков в равной степени подвергается действию процесса ремотивации. Ремотивированные наименования птиц имеют вариантную внутреннюю форму слова. Определено, что ремотивированными являются такие лексические единицы, мотивировочный признак которых выражен именем собственным и связь с которым была утрачена со временем и современными носителями языка не осознается. Это является поводом для мотивировки орнитонима другим признаком, который в русском языке указывает на внешний вид птицы, в английском – на окраску оперения или манеру поведения (на материале чешского языка подобных орнитонимов выявлено не было). Процесс демотивации лексики протекает неравномерно: в русском и английском языках было отмечено 13 и 16 % демотивированных лексических единиц соответственно, тогда как в чешском языке – только 7 %. Это связано с тем, что основная часть русских орнитонимов характеризуется средней степенью демотивации, а значительная доля английских демотивированных лексем является заимствованием из латинского, греческого и других языков. Демотивированные орнитонимы русского языка утрачивают связь с мотивировочным признаком, связанным с голосом птицы, при этом информанты не осознают звукоподражательного характера анализируемого слова. Во всех сопоставляемых языках демотивации подвергаются те лексические единицы, мотивировочный признак которых указывает на образ жизни и манеру поведения птицы. Заключение. Результаты анализа ремотивированных и демотивированных наименований птиц в русском, английском и чешском языках свидетельствуют о сложности демотивации и ее связи с пограничными процессами ремотивации и лексикализации внутренней формы слова, жизненности данных процессов и их динамическом свойстве, открытом характере их протекания, поскольку в большинстве случаев проанализированные слова прошли промежуточную стадию демотивации или ремотивации и на данный момент проходят стадию полимотивации.

Ключевые слова: ремотивация, демотивация, внутренняя форма слова, мотивированность языкового знака, психолингвистический эксперимент, метатекстовые высказывания

1144
11

Болотнова Нина Сергеевна, Болотнов Алексей Владимирович, Савенко Анастасия Сергеевна ИТОГИ XII МЕЖДУНАРОДНОЙ НАУЧНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ «РУССКАЯ РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА И ТЕКСТ» (ТОМСК, 20–21 МАЯ 2022 Г.) // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2022. Вып. 6 (224). С. 156-160

Введение. Рассмотрены результаты XII Международной научной конференции, посвященной актуальным проблемам изучения русской речевой культуры и текста в общем научном контексте современной русистики и методики обучения речевой культуре в вузе и школе. Цель – представить обзор докладов, прозвучавших на секциях и пленарных заседаниях конференции «Русская речевая культура и текст» (Томск, 20–21 мая 2022 г.). Материал и методы. Экспертное описание, анализ и обобщение. Результаты и обсуждение. Анализ содержания докладов позволил выявить основные тенденции, характерные для современного речеведения и теории текста, актуальные для дальнейшего развития современной русистики. Намечены перспективы дальнейшего изучения речевой культуры и текста для обучающихся в вузе и школе на основе достижений лингвистической прагматики, когнитивной лингвистики, теории дискурса, медиалингвистики, лингвоперсонологии, стилистики текста, текстоцентрического и аксиологического направлений современной методики преподавания русского языка. Заключение. На конференции определены ключевые темы и проблемы, требующие дальнейшего изучения, намечены планы по укреплению научных связей, позволяющих обмениваться опытом и реализовать имеющие­ся научные разработки в практической научной и образовательной деятельности.

Ключевые слова: русская речевая культура, текст, языковая картина мира, дискурс, языковая личность, медиакоммуникация, методика обучения речевой культуре и текстовой деятельности

841
12

Савенко Анастасия Сергеевна Тенденция к лингвокреативности в русистике как один из параметров функциональной грамотности студента // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2025. Вып. 3 (239). С. 98-106

Смещение ракурса современного образования с формирования общеучебных компетенций на развитие функциональной грамотности определяется одной из тенденций в образовательной среде. Представляется возможным рассмотреть феномен лингвокреативности как один из параметров функциональной грамотности, поскольку коммуникативный, деятельностный и мыслительный компоненты этого феномена соотносятся с общеучебной компетенцией, направленной на развитие коммуникативных навыков и предполагающей умение решать жизненные задачи в различных сферах деятельности на основе прикладных знаний. Цель статьи – определение лексических, словообразовательных и грамматических средств реализации лингвокреативности в устной и письменной речи студентов-филологов и описание параметров явления лингвокреативности в аспекте функциональной грамотности будущих учителей русского языка. Исследование контекстов, содержащих средства актуализации лингвистической креативности, включает использование структурно-семантического анализа, контент-анализа, метода эксперимента с применением разработанной Т.А. Гридиной технологией диагностики вербальной креативности. Материалом исследования являются составленные студентами историко-филологического факультета Томского государственного педагогического университета контексты, содержащие окказиональную лексику; материалы онлайн-анкетирования; извлеченные приемом сплошной выборки контексты с окказионализмами из НКРЯ, романа Д. Рубиной «Бабий ветер» и серии романов Дж. Роулинг о Гарри Поттере, стихотворений М. Львова, А. Вознесенского, Е. Евтушенко. При проведении лингвистического эксперимента установлено, что составленные студентами контексты в условиях конкретного задания отличает стандартизированный характер, обусловленный наличием внешнего локуса контроля, заданностью модели для словопроизводства и сознательного использования приема языковой игры; экспрессивность; использование различных (узуальных и неузуальных) способов словообразования, среди которых продуктивными являются контаминация, гендиадис, субституция, суффиксация, сложение; создание неожиданных комбинаций языковых средств; наличие разных видов окказиональной лексики. Результаты проведенной диагностики вербальной креативности свидетельствуют о сформированности у участников эксперимента умений продуцировать авторский окказионализм по модели прототипа с учетом контекстуальной заданности. Отмечается высокий процент совпадения восстанавливаемых лексем с авторскими наряду с продуцированием собственных окказионализмов (27 %). Способность носителя языка использовать языковые средства в процессе речепорождения и текстовой деятельности при словотворчестве, задействуя при этом неузуальные способы словопроизводства, реализуя ассоциативный и деривационный потенциал единиц языка, дополняя семантику лексем новыми оттенками значения, является одним из показателей сформированности функциональной грамотности этого носителя, что соотносится с базисными принципами лингвокреативности. Критериями, свидетельствующими о достаточном уровне сформированности функциональной грамотности у студентов-филологов, проявляющейся в способности к вербальной креативности, являются развитый самоконтроль речи; высокий уровень развития языковой рефлексии; готовность и потребность использовать возможности языка с целью снизить предсказуемость текста и обогатить его содержательно; тенденция к переносу умения проявлять лингвокреативность в свободную речевую деятельность.

Ключевые слова: лингвокреативность, функциональная грамотность, окказионализм, лингвистический эксперимент, текстовая деятельность

175

© 2025 Вестник Томского государственного педагогического университета

Разработка и поддержка: Лаборатория сетевых проектов ТГПУ