Поиск
| № | Поиск | Скачиваний | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | В статье сопоставляются несколько стихотворных и прозаических интерпретаций фрагмента поэмы Пушкина французскими переводчиками (от А. Дюма до поэтов конца ХХ в.) друг с другом и с оригиналом. Выявляется индивидуальное и национальное своеобразие в трактовке образов Петра, Петербурга, отдельных слов и выражений, определяющее изменение общего смысла фрагмента | 1662 | ||||




