PRECEDENT NAMES IN MODERN RUSSIAN AND ENGLISH LANGUAGES: STATUS, SEMANTICS, FUNCTIONING PECULARITIES
The article deals with the problem of precedence and its implication in a language system. The position of proper and common names is analyzed. Precedent names represent a group of names that are widely used by people as an ideal model or linguocultural image. The most frequent source domains of precedent names are: religion, mythology, politics, literature, art, cinema and folklore. The author makes comparison between precedent anthroponyms and toponyms in Russian and English languages. Numerous examples of set phrases and phraseological units, including components – precedent names are given. The peculiarities of precedent names formation as the result of appelativation are revealed. Knowledge of precedent names contributes to effective cross-cultural communication.
Keywords: precedence, precedent name, anthroponym, toponym, onomastics, semantics, source domain, linguocultural image
References:
1. Gudkov D. B. Teoriya i praktika mezhkul’turnoy kommunikatsii [Theory and practice of cross-cultural communication]. Moscow, 2003. 288 p. (in Russian).
2. Karaulov Yu. N. Russkiy yazyk i yazykovaya lichnost’ [Russian language and linguistic persona]. Moscow, 1987. 261 p. (in Russian).
3. Bakhtin M. M. Voprosy literatury i estetiki [Literature and aesthetics issues]. Moscow, 1979. 504 p. (in Russian).
4. Bakhtin M. M. Estetika slovesnogo tvorchestva [Aesthetics of language creativity]. Moscow, 1979. 424 p. (in Russian).
5. Kristneva Yu. Izbrannye trudy. Razrusheniye poetiki [Selected works. Poetics destruction]. Moscow, 2004. 656 p. (in Russian).
6. Arutyunova N. D. Teoriya metafory [Theory of metaphor]. Moscow, 1990. 512 p. (in Russian).
7. Ul’yanova U. A., Petrochenko L. A. Antropomorfnaya metafora v inzhenernom diskurse (na materiale zhanra missing manual) [The anthropomorphic metaphor in engineering discourse (by the example of the missing manual)]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta – TSPU Bulletin, 2016, no. 6 (171), pp. 86–89 (in Russian).
8. Nekrasov N. A. Russkiye zhenshchiny [Russian women]. Moscow, 2015. 304 p. (in Russian).
9. Krasnykh V. V. Etnopsikholingvistika i lingvokul’turologiya [Ethnopsycholinguistics and linguocultural studies]. Moscow, 2002. 284 p. (in Russian).
10. Gogol’ N. V. Nevskiy prospekt [Nevskyy Prospect]. Moscow, 2014. 112 p. (in Russian).
11. Griboedov A. S. Gore ot uma [The Woes of Wit]. Moscow, 2015. 256 p. (in Russian).
12. Gogol’ N. V. Mertvye dushi [Dead Souls]. Moscow, 2015. 352 p. (in Russian).
13. Goncharov I. A. Oblomov [Oblomov]. Moscow, 2015. 640 p. (in Russian).
14. Ermolovich D. I. Anglo-russkiy slovar’ personaliy [English-Russian dictionary of personal names]. Moscow, 1993. 333 p. (in Russian).
15. Tomakhin G. D. Velikobritaniya. Lingvostranovedcheskiy slovar’ [Great Britain. Linguocultural dictionary]. Moscow, 2001. 336 p. (in Russian).
16. BBC. URL: http://www.bbc.com (accessed 24 August 2016) (in English).
17. John Montagu, 4th Earl of Sandwich. URL: http://nourriture.ru/content/aticle4 (accessed 24 August 2016) (in English).
18. Lichnost’ Napoleona Bonaparta [Napoleon Bonaparte personality]. URL: http://biofile.ru/his/26592.html (accessed 24 August 2016) (in Russian).
19. Kudrina N. A. Pretsedentnye vyskazyvaniya kak prognoziruemye zony neponimaniya v mezhkul’turnom dialoge [Precedent statements as predictable fails in cross-cultural communication]. Voronezh, 2003. 259 p. (in Russian).
20. Kabankov A. I. Pretsedentnyy mir kak raznovidnost’ mediateksta (na primere pretsedentnogo mira V. Vysotskogo) [Precedent world as a variety of media concept (an example of Vladimir Vysotsky’s precedent world)]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta – TSPU Bulletin, 2016, no. 3 (168), pp. 29–32 (in Russian).
21. Trudy Platona [Plato’s selected works]. URL: http://www.newacropol.ru/alexandria/philosophy (accessed 24 August 2016) (in Russian).
22. Stevenson R. L. Treasure Island. London, 2011. 288 p. (in English).
23. Novyy Zavet [The New Testament]. Moscow, 2014. 640 p. (in Russian).
24. Linch Dzh., Frost S. Tvin Piks [Twin Peaks]. Moscow, 1993. 448 p. (in Russian).
25. Coronation Street. URL: http://www.itv.com/coronationstreet (accessed 25 August 2016) (in English).
26. Fawlty Towers. URL: http://www.movoto.com/fawlty-towers (accessed 25 August 2016) (in English).
27. Gora Golgofa. Ierusalim [Golgotha. Jerusalem]. URL: http://darkbook.ru/gora-golgofa (accessed 25 August 2016) (in Russian).
28. Latinskiye krylatye vyrazheniya [Latin winged phrases]. URL: http://graecolatini.by (accessed 25 August 2016) (in Russian).
29. Mayorova N. O. Puteshestviye k drevnim kel’tam [A trip to ancient Celts]. Moscow, 2009. 232 p. (in Russian).
30. Lombard Street. URL: http://dictionary.sensagent.com (accessed 25 August 2016) (in Russian).
Issue: 11, 2016
Series of issue: Issue 11
Rubric: LINGUISTICS
Pages: 76 — 84
Downloads: 1375