Tomsk State Pedagogical University Bulletin
RU EN






Today: 09.12.2025
Home Issues 2016 Year Issue №6 TRAINING OF TRANSLATORS IN ADDITIONAL EDUCATION SYSTEM
  • Home
  • Current Issue
  • Bulletin Archive
    • 2025 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
    • 2024 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
    • 2023 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
    • 2022 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
    • 2021 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
    • 2020 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
    • 2019 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
    • 2018 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
    • 2017 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
      • Issue №12
    • 2016 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
      • Issue №12
    • 2015 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
      • Issue №12
    • 2014 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
      • Issue №12
    • 2013 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
      • Issue №12
      • Issue №13
    • 2012 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
      • Issue №12
      • Issue №13
    • 2011 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
      • Issue №12
      • Issue №13
    • 2010 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
      • Issue №12
    • 2009 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
      • Issue №12
    • 2008 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2007 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
    • 2006 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
      • Issue №10
      • Issue №11
      • Issue №12
    • 2005 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
    • 2004 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
    • 2003 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
    • 2002 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2001 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
    • 2000 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
      • Issue №8
      • Issue №9
    • 1999 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
      • Issue №7
    • 1998 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
      • Issue №5
      • Issue №6
    • 1997 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
  • Search
  • Rating
  • News
  • Editorial Board
  • Information for Authors
  • Review Procedure
  • Information for Readers
  • Editor’s Publisher Ethics
  • Contacts
  • Manuscript submission
  • Received articles
  • Accepted articles
  • Subscribe
  • Service Entrance
vestnik.tspu.ru
praxema.tspu.ru
ling.tspu.ru
npo.tspu.ru
edujournal.tspu.ru

TSPU Bulletin is a peer-reviewed open-access scientific journal.

E-LIBRARY (РИНЦ)
Ulrich's Periodicals Directory
Google Scholar
European reference index for the humanities and the social sciences (erih plus)
Search by Author
- Not selected -
  • - Not selected -
Яндекс.Метрика

TRAINING OF TRANSLATORS IN ADDITIONAL EDUCATION SYSTEM

Martynova Olga Nikolaevna, Sergeeva Margarita Viktorovna

Information About Author:

The article considers additional education in the specialty “Translator in professional communications”. Further intensification of the world integration processes in the sphere of science and business increases the urgency of this area and the need for professional translators. The article identifies the professional competences; the formation of these competences is the aim of a successful educational process, notably communicative, cross-cultural, technological. Currently the main important feature of the education of future translators is the increasing importance of their technological competence. Technical progress and reforms in the Russian education system are the cause for the more active use of technical means, first of all Internet resources and Translation Memory in the learning process.

Keywords: additional education, Translator in professional communications, professional competences, technological competence, Translation Memory

References:

1. Federal’nyy zakon ot 29 dekabrya 2012 g. No. 273-FZ “Ob obrazovanii v Rossiyskoy Federatsii”. Stat’ya 76 [Federal Law of the Russian Federation dated December 29, 2012. Article76]. Rossiyskaya gazeta. Federal’nyy vypusk no. 5976. 31.12.21012 (in Russian).

2. Prikaz Minzdravsotsrazvitiya Rossii ot 16.05.2012 no. 547n “Ob utverzhdenii Edinogo kvalifi katsionnogo spravochnika dolzhnostey rukovoditeley, spetsialistov i sluzhashchikh”, razdel “Kvalifi katsionnyye kharakteristiki dolzhnostey spetsialistov, osushchestvlyayushchikh raboty v sfere perevodcheskoy deyatel’nosti” (Zaregistrirovano v Minyuste Rossii 31.05.2012 no. 24410) [Order of the The Ministry of Health and Social Development of Russia dated by May 16, 2012 N 547н “On the approval of the unifi ed qualifying reference book for managers, specialists and employees, part “Qualifi cation characteristics of specialists carrying out the work in the fi eld of translation” (Registered by the Ministry of Justice of Russia31.05.2012 no. 24410)] (in Russian).

3. European Quality Standard EN 15038:2006 (in German). URL: thttp://qualitatsstandard.din.en-15038.com/ (accessed 18 November 2015).

4. Khutorskoy А.V. Klyuchevyye kompetentsii i obrazovatel’nyye standarty [Key competences and education standards]. Internet-zhurnal “Eydos” – “Eydos” online magazine, 2002. April, 23 (in Russian). URL: http://www.eidos.ru/journal/2002/0423.htm (accessed 18 November 2015).

5. Komissarov V. N. Sovremennoye perevodovedeniye [ModernTranslation]. Moscow, ETS publ., 2001. 424 p. (in Russian).

6. Professional’nyye kompetentsii perevodchika [Professional Translation Competences]. Byuro perevodov ”Yu-Ta Translation” – Translation Company “Yu-Ta Translations”. April, 10.2013 (in Russian). URL: http://www.yu-ta.kz/ (accessed 18 November 2015).

7. Tolkovyy slovar’ russkogo yazyka [Dictionary of Russian]. Edited by T. F. Efremova (in Russian). URL: http://www.slovopedia.com/15/210/1592882.html (accessed 18 November 2015).

martynova_o._n._120_124_6_171_2016.pdf ( 443.11 kB ) martynova_o._n._120_124_6_171_2016.zip ( 437.15 kB )

Issue: 6, 2016

Series of issue: Issue 6

Rubric: TEACHING FOREIGN LANGUAGES

Pages: 120 — 124

Downloads: 1134

For citation:


2025 Tomsk State Pedagogical University Bulletin

Development and support: Network Project Laboratory TSPU